Travis Scott – FLORIDA FLOW အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Like Miami, Miami
– မီယာမီလို၊မီယာမီ
They early days, they used to speed niggas’ shit up (Yeah, mm, for real)
– အစောပိုင်းကလူမည်းတွေရဲ့အမှိုက်တွေကိုအရှိန်မြှင့်ဖို့သုံးခဲ့တယ်။
The way we slowed shit down, Ghetto Style DJs used to speed that shit up (Mhm)
– ကျွန်တော်တို့အရှိန်လျှော့ချတဲ့နည်းကဂေတိုပုံစံ Dj တွေကအရှိန်မြှင့်ဖို့သုံးတဲ့နည်းပါ။

I had to swang up out these streets to get my life (I had to swang)
– ငါ့ဘဝကိုရဖို့ဒီလမ်းတွေပေါ်ကနေခုန်ထွက်ခဲ့ရတယ်(ငါလည်းခုန်ထွက်ခဲ့ရတယ်)
I had to get that check before three stripes, behind these walls
– ဒီနံရံတွေနောက်ကripသုံးကြောင်းမတိုင်ခင်ဒီစစ်ဆေးမှုကိုကျွန်မရဖို့လိုတယ်။
Done made phone calls that do more wrong, I’m tryna get right (Tryna get right, yeah)
– Done ကပိုမှားတဲ့ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုတွေလုပ်တယ်၊ငါမှန်အောင်ကြိုးစားနေတယ်၊(မှန်အောင်ကြိုးစားတယ်၊ဟုတ်တယ်)
I pour the Wock’ up for it, these niggas jockin’, boy (These niggas jock, yeah)
– ငါ Wock ကိုလောင်းချတယ်၊ဒီလူမည်းတွေ jocking,ကောင်လေး(ဒီလူမည်းတွေ jock,ဟုတ်တယ်)
I got the cash and reinvested in my dreams (Cash)
– ငွေကိုယူပြီးအိပ်မက်တွေထဲမှာပြန်ရင်းနှီးမြှုပ်နှံတယ်။
A new Chanel bag, I gave her Chanel swag (Gave her Chanel)
– Chanel အိတ်သစ်တစ်အိတ်၊သူ့ကို Chanel အိတ်ပေးလိုက်တယ်။
Two-tone Birkin, that shit smirkin’, it end up workin’ (She smirkin’)
– နှစ်ရောင် Birkin,ဒီပြုံးနေတဲ့အမှိုက်ဟာအလုပ်ဖြစ်သွားတယ်။
When it’s time, she spread them cheeks, she hold my fire (Spread that woah)
– အချိန်ရောက်တဲ့အခါသူမကပါးတွေကိုဖြန့်လိုက်တယ်၊သူမကကျွန်မမီးကိုကိုင်ထားတယ်။
Up in the club, I’m totin’ that iron, i’m totin’ that iron (Totin’ that pole)
– ကလပ်ထဲမှာသံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊သံမဏိ၊
I need a boss, a bad lil’ baby who go and ride (That ride)
– ကျွန်မအကြီးအကဲလိုတယ်၊ကလေးဆိုးလေး၊သွားစီးတဲ့သူ(အဲဒီစီးတဲ့သူ)
I’m in the Chi with racks and the lean, can’t feel with the fire (Work with the fire)
– ငါက chi မှာ racks နဲ့ lean ရှိတယ်၊မီးနဲ့မခံစားနိုင်ဘူး(မီးနဲ့အလုပ်လုပ်တယ်)
I don’t do Don, I don’t do ‘Migos, don’t do friends (Talkin’ that drank)
– Don ကိုမလုပ်ဘူး၊Migos ကိုမလုပ်ဘူး၊မိတ်ဆွေတွေကိုမလုပ်ဘူး။
Gotta put more in her pony, then fuck me and take off my hands (That way)
– သူ့မြင်းထဲကိုပိုထည့်ရမယ်၊ပြီးရင်ငါ့ကိုအတင်းဆွဲပြီးငါ့လက်တွေကိုချွတ်လိုက်မယ်။
I took her to Houston, I got the head in back of the Benz (That way)
– သူမကို Houston ကိုခေါ်သွားပြီး Benz ရဲ့နောက်ဘက်မှာခေါင်းကိုထိုးသွင်းလိုက်တယ်။
TRX, we back of the country shootin’ it out (Phew-phew-phew)
– TRX,ငါတို႕ကႏိုင္ငံကိုျပန္လာၾကၿပီ(Phew-phew-phew)
This is that Cali flow, this is that Florida flow (This is that woah)
– ဒါက Cali စီးဆင်းမှုပါ၊ဒါက Florida စီးဆင်းမှုပါ။(ဒါက woah)
They look at my necklace, still tryna wonder where all the water go (That glow)
– သူတို့ကကျွန်မလည်ဆွဲကိုကြည့်ပြီးရေတွေဘယ်သွားသွား(အလင်းရောင်)ကိုတွေးမိနေတုန်းပဲ။
She spreadin’ her legs right on the bed, she givin’ a water show (Let’s go)
– သူမရဲ့ခြေထောက်တွေကိုအိပ်ရာပေါ်ဖြန့်ထားပြီးရေပြပွဲတစ်ခုလုပ်နေတယ်။
Splash (Splash), splash (Splash), splash (Splash)
– စပရင်(စပရင်)၊စပရင်(စပရင်)၊စပရင်(စပရင်)
Yeah, yeah, yeah
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊

Okay (Okay), yeah, yeah, yeah
– အိုကေ၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
She move to Florida, straight from the border, she got a crib right there on Biscayne (Ski)
– ဖလော်ရီဒါကိုပြောင်းသွားတယ်၊နယ်စပ်ကနေတိုက်ရိုက်ပါ၊Biscayne(စကီ)မှာကလေးအိပ်ရာရှိတယ်။
I do the tour, she do decor, pile on the floors, for us, we just sip things (Yeah)
– ကျွန်မကခရီးစဉ်ကိုသွားတယ်၊သူမကအလှဆင်တယ်၊ကြမ်းပြင်မှာစုပုံတယ်၊ကျွန်မတို့အတွက်ကျွန်မတို့သောက်တာပဲလေ။
I know that’s a couch, but way that ass sit, nobody here want that ass sittin’ (Free)
– ဒါကဆိုဖာဆိုတာသိပေမဲ့ဒီတင်ပါးကထိုင်တဲ့နည်းကဒီတင်ပါးကိုဘယ်သူမှမထိုင်စေချင်ဘူး။
RG pull up like it’s a victim, 1B, 2B, walk through the entrance (Racks)
– Rg ကဓားစာခံလိုဆွဲယူတယ်၊1B,2B ဝင်ပေါက်ကိုဖြတ်လျှောက်တယ်။
I walked in with something important, you would’ve sworn that a nigga imported (‘Ported)
– အရေးကြီးတာတစ်ခုခုနဲ့ကျွန်မဝင်လာတယ်၊လူမည်းတစ်ယောက်ကသွင်းကုန်(‘Ported)
G, remember that truck we rode ’round town for months? (G)
– G လနဲ့ချီပြီးမြို့ပတ်စီးခဲ့တဲ့ကုန်ကားကိုမှတ်မိလား။ (င)
2234, thought it was oceans, before all the love was lust (It’s lit)
– 2234,ဒါဟာသမုဒ္ဒရာတွေလို့ထင်ခဲ့ပေမဲ့အချစ်အားလုံးဟာတပ်မက်မှု(အလင်းရောင်)မဖြစ်ခင်ကပါ။
Before all the chains was crushed, before all the rings and Range was plush (Plush)
– သံကြိုးတွေမချိုးခင်၊ကွင်းတွေမချိုးခင်၊ကွင်းတွေမချိုးခင်၊ကွင်းတွေမချိုးခင်၊ကွင်းတွေမချိုးခင်၊ကွင်းတွေမချိုးခင်၊ကွင်းတွေမချိုးခင်၊ကွင်းတွေမချိုးခင်၊
Whole lot of stains and must, the grind, it still remain with us (Stains)
– အညစ်အကြေးတွေအများကြီးရှိပြီးကြိတ်ဖို့တော့လိုသေးတယ်(အညစ်အကြေးတွေ)
Didn’t wanna blame the bus, adjust ten toes, in God, we trust (Yeah)
– ဘတ်စ်ကားကိုအပြစ်မတင်ချင်ဘူး၊ခြေချောင်း ၁၀ ချောင်းကိုညှိချင်တယ်၊ဘုရားသခင်ကိုယုံကြည်တယ်။
Sunny side dangerous, a dollar bill wouldn’t change me up (Side)
– နေသာတဲ့ဘက်အန္တရာယ်များတယ်၊ဒေါ်လာငွေစက္ကူကကျွန်မကိုမပြောင်းလဲစေဘူး။
Snatchin’ my Wranglers up, I made one call, they wrangle her (Slide)
– ငါ့အငြင်းပွားသူတွေကိုဖမ်းတယ်၊ငါဖုန်းခေါ်တယ်၊သူတို့အငြင်းပွားတယ်။
I need some water, took her a charter, headed to Florida (Let’s ride)
– ငါရေလိုတယ်၊သူ့ကိုကားနဲ့ခေါ်ပြီးဖလော်ရီဒါကိုသွားတယ်(စီးကြစို့)
Yeah, yeah (Let’s go)
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊သွားကြရအောင်။
You quarter, made you a water, warrior (Yeah)
– မင်းကလေးပုံတစ်ပုံ၊မင်းကိုရေသူရဲကောင်းဖြစ်စေတယ်၊စစ်သည်(ဟုတ်တယ်)

I snatched me a Barbie, we lived on an RV bus for like four whole months
– Barbie တစ်စီးကိုဖမ်းမိတယ်၊rv ဘတ်စ်ကားပေါ်မှာလေးလလောက်နေခဲ့တယ်။
Introduced her to molly, but she say she already knew bruh long before us
– သူမကို molly နဲ့မိတ်ဆက်ပေးခဲ့ပေမဲ့သူမက bruh ကိုကျွန်မတို့ထက်အတော်ကြာကတည်းကသိပြီးသားလို့ပြောတယ်။
Anything move, your boy’s first to shoot it, I don’t care who it was
– ရွေ့တာမှန်သမျှ၊မင်းသားကပထမဆုံးပစ်တာဘယ်သူဖြစ်ဖြစ်ငါဂရုမစိုက်ဘူး။
Come get your boo, she down, she up, she drippin’ up gooey stuff
– လာပါ၊boo ကိုယူ၊သူဆင်းတယ်၊သူတက်တယ်၊စေးကပ်တဲ့ပစ္စည်းတွေစိမ့်ထွက်နေတယ်။
Kickin’ shit, Bruce Lee stunt, that’s a whole lot of meth in a LooseLeaf, blood
– Bruce Lee stunt ကအရွက်တစ်ရွက်ထဲမှာမက်သ်ဆေးတွေအများကြီးပါ
If I’m that nigga, imagine how Jesus was, in Z’s we trust
– ငါကဒီလူမည်းဆိုရင်ယေရှုဟာ Z ရဲ့ we trust မှာဘယ်လိုဖြစ်ခဲ့တယ်ဆိုတာစိတ်ကူးကြည့်ပါ။
I don’t wanna live too long, too old, but I don’t wanna die this young
– အသက်ရှည်လွန်းတာ၊အသက်ကြီးလွန်းတာမလုပ်ချင်ပေမဲ့ဒီလောက်ငယ်ငယ်နဲ့မသေချင်ဘူး။
All I know is if ‘trol pull us over, this bitch better hide this gun
– ကျွန်မသိတာဆိုလို့’troll ကကျွန်မတို့ကိုတားလိုက်ရင်ဒီခွေးမဟာဒီသေနတ်ကိုဝှက်ထားရင်ပိုကောင်းတယ်’
Pompano, 561, Miami, 305, we all the way live
– Pompano,561,Miami,305,we all the way live
I’m a coldblooded man, I mean everything I said, nigga, I ain’t gotta look you in your eyes
– ငါကသွေးအေးတဲ့လူ၊ငါပြောသမျှကိုဆိုလိုတာပါ၊လူမည်းရေ၊မင်းမျက်လုံးတွေထဲငါကြည့်စရာမလိုဘူး။
Somebody call Keem FaceTime, say we goin’ on tour with Travis Scott
– တစ်ယောက်ယောက်က Keem ကို FaceTime လို့ခေါ်ပြီး Travis Scott နဲ့ခရီးထွက်မယ်လို့ပြောပါ။
My jit just turned ten, I bought him a crib, when he walked in, his eyes, he cried
– ကျွန်မစိတ်က ၁၀ နှစ်ပြည့်ခါစပဲရှိသေးတယ်၊သူ့ကိုကလေးအိပ်ရာတစ်လုံးဝယ်ပေးတယ်၊သူဝင်လာတော့မျက်လုံးတွေကငိုကြွေးနေတယ်။
Could be a brave nigga in the grave, nigga, stop sayin’, I ain’t gotta put fear in you guys
– သင်္ချိုင်းထဲကရဲရင့်တဲ့လူမည်းဖြစ်နိုင်တယ်။ပြောတာရပ်လိုက်၊မင်းတို့ကိုကြောက်စရာမလိုဘူး။
Point blank, period, send him the dot, it’s me in the candy-paint yacht outside
– အနီးကပ်၊အပြတ်အသတ်၊သူ့ကိုအစက်လေးပို့လိုက်၊ဒါကအပြင်ကသကြားလုံးဆေးခြယ်တဲ့လှေပေါ်ကကျွန်မပါ။
Hit Kendall up, said she like Popeyes, do a two-man dinner with Kylie Jenner
– Kendall ကိုခေါ်ပြီး Popeyes ကိုကြိုက်တယ်လို့ပြောတယ်။Kylie Jenner နဲ့နှစ်ယောက်စာညစာစားမယ်။
The Sunshine State, the Gunshine State
– နေရောင်ခြည်ပြည်နယ်၊နေရောင်ခြည်ပြည်နယ်
From Florida, the symbol look like a pistol (Like a pistol)
– ဖလော်ရီဒါမှသင်္ကေတသည်ပစ္စတိုတစ်ခုကဲ့သို့(ပစ္စတိုတစ်ခုကဲ့သို့)

Drop heat, fuck, spark the reefer
– မီးကိုချလိုက်၊အမှိုက်ပုံးကိုမီးရှို့လိုက်။
Start the key up, spot, geek truck
– သော့ကိုဖွင့်လိုက်၊စပေ့စ်၊ဂွတီးဂွကျထရပ်ကား
Plug FIFA, hot, sweet spot
– PLUG FIFA,ပူပြင်းသော,ချိုမြိန်သောနေရာ
Quiet, keep smoke
– တိတ်ဆိတ်ပါ၊ဆေးလိပ်သောက်ပါ။
Smoke each spot, chrome, keep strong
– နေရာတိုင်းကိုဆေးလိပ်သောက်၊ခရိုမီယံ၊သန်မာအောင်ထားပါ။
Chrome keeper, blunt heat, fuck
– Chrome keeper,အပူတပြင်း,fuck
Strong peak, woah, Florida heat, woah
– Strong peak,ဝိုး၊ဖလော်ရီဒါအပူ၊ဝိုး
Florida heat, woah, Florida heat, woah
– ဖလော်ရီဒါအပူ၊ဝိုး၊ဖလော်ရီဒါအပူ၊ဝိုး
Florida heat, woah, spot speech, woah
– ဖလော်ရီဒါအပူချိန်၊ဝိုး၊စကားပြော၊ဝိုး
Drop the heat, woah, squad keep up
– အပူကိုချလိုက်၊ဝိုး၊အသင်းလိုက်၊
Drive a pink truck, try to keep up
– ပန်းရောင်ထရပ်ကားမောင်း၊အမှီလိုက်ဖို့ကြိုးစားပါ။
Hot, heat, water, Florida heat, hot
– အပူ၊အပူ၊ရေ၊ဖလော်ရီဒါအပူ၊အပူ
Water
– ရေ

(Tay Keith, fuck these niggas up)
– (Tay Keith,ဒီလူမည်းတွေကိုအငိုက်မိစေ)


Travis Scott

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: