Ty Dolla $ign – DON’T KILL THE PARTY အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

(I-I-I—)
– (I-I—I-)
Turnt, yeah, turnt, yeah, turnt, yeah (I-I-I—)
– Turnt,yeah,turnt,yeah,turnt,yeah(I-I-I—)

Turnt up, I’m way too geeked
– ပေါ်လာတယ်၊ကျွန်မကအရမ်းကိုဂွတီးဂွကျပဲလေ။
Come get your girl off me
– လာပါ၊ကိုယ့်ကောင်မလေးကိုငါ့ဆီကဖယ်လိုက်ပါ
The drank been callin’ me
– အရက်သမားကကျွန်မကိုဖုန်းဆက်နေတယ်။
Don’t kill the– don’t kill the–
– မသတ်ပါနဲ့၊မသတ်ပါနဲ့။–
Don’t kill the party, please
– ပါတီကိုမသတ်ပါနဲ့၊ကျေးဇူးပြုပြီး
I’m up, so pardon me
– ငါနိုးနေပြီ၊ခွင့်လွှတ်ပါ
She swear she wet for me
– ကျွန်မအတွက်စိုနေတယ်လို့ကျိန်ဆိုတယ်။
When I push up, I part the seas
– အပေါ်ကိုတွန်းတင်လိုက်တဲ့အခါပင်လယ်တွေကိုခွဲလိုက်တယ်။

Callin’ my bitches and get ’em undressed
– ငါ့ခွေးတွေကိုခေါ်ပြီးအဝတ်တွေချွတ်ခိုင်းတယ်။
I’m tryna see who pussy the best
– ဘယ်သူကအကောင်းဆုံးကြောင်လဲဆိုတာကြည့်ချင်တယ်။
I’m tryna see who love me the most
– ကိုယ့်ကိုအချစ်ဆုံးသူကိုရှာဖို့ကြိုးစားနေတယ်။
Who gon’ get wet when she give me the throat?
– သူမကကျွန်မကိုလည်ချောင်းကိုပေးလိုက်တဲ့အခါဘယ်သူကစိုသွားမှာလဲ။
Fuck a good girl, I need me a ho
– ကောင်းတဲ့မိန်းကလေးကိုအငိုက်မိစေ၊ငါကိုအငိုက်မိစေချင်တယ်။
I know she in clubs, she love the show
– ကလပ်တွေမှာသူမကိုသိတယ်၊ပြပွဲကိုသူမကြိုက်တယ်။
She wanna be free, you cuffed the ho
– သူမကလွတ်လပ်ချင်တယ်၊မင်းကဟိုကိုလက်ထိပ်ခတ်ထားတယ်။
She hate her nigga, she love the bros (Huh, huh)
– သူမရဲ့လူမည်းကိုမုန်းတယ်၊မောင်လေးတွေကိုချစ်တယ်။
I know that talking is cheap
– စကားပြောတာဟာစျေးပေါတာသိပါတယ်။
Let’s just get right to the beef
– အမဲသားကိုချက်ချင်းစားကြရအောင်။
Niggas ain’t watching they hoes
– လူမည်းတွေကသူတို့ခွေးတွေကိုမကြည့်ဘူး။
I put ’em through the sheets
– ဒါတွေကိုအိပ်ရာခင်းတွေထဲထည့်ထားတယ်။
Know we outside, it ain’t hard to see
– အပြင်မှာဆိုတာသိရင်မြင်ဖို့မခက်ပါဘူး။
Just like graffiti, we right in the streets
– နံရံစာတွေလိုပဲကျွန်မတို့ဟာလမ်းတွေပေါ်မှာ
Brand-new body, do you still got receipts? (Hoo, hoo)
– အသစ်စက်စက်ခန္ဓာကိုယ်၊လက်မှတ်တွေရှိသေးလား။ (ဟူး၊ဟူး)

Turnt up, I’m way too geeked
– ပေါ်လာတယ်၊ကျွန်မကအရမ်းကိုဂွတီးဂွကျပဲလေ။
Come get your girl off me
– လာပါ၊ကိုယ့်ကောင်မလေးကိုငါ့ဆီကဖယ်လိုက်ပါ
The drank been callin’ me
– အရက်သမားကကျွန်မကိုဖုန်းဆက်နေတယ်။
Don’t kill the–, don’t kill the–
– မသတ်နဲ့၊မသတ်နဲ့။–
Don’t kill the party, please
– ပါတီကိုမသတ်ပါနဲ့၊ကျေးဇူးပြုပြီး
I’m up, so pardon me
– ငါနိုးနေပြီ၊ခွင့်လွှတ်ပါ
She swear she wet for me (Yeah)
– သူမကကျွန်မအတွက်စိုနေတယ်လို့ကျိန်ဆိုတယ်။
When I push up, I part the seas (Yeah, Quavo)
– ငါတွန်းလိုက်တဲ့အခါပင်လယ်တွေကိုခွဲလိုက်တယ်(ဟုတ်တယ်၊Quavo)

Ooh, she got an attitude
– အိုး၊သူမမှာသဘောထားတစ်ခုရှိတယ်။
With an ass on her, please pardon me (She bad)
– သူမရဲ့တင်ပါးနဲ့ဆိုရင်ခွင့်လွှတ်ပေးပါဦး။
Ooh, she got some hips on her
– အိုး၊သူမမှာတင်ပါးတွေရှိတယ်
When she walk past me, it’s a sight to see (Goddamn)
– သူမကကျွန်မအနားကဖြတ်လျှောက်သွားရင်မြင်ဖို့ကောင်းလိုက်တာ
It’s a lil’ ecstasy, just pace yourself respectfully (G6)
– ဒါဟာအနည်းငယ်စိတ်လှုပ်ရှားစရာပါ၊ကိုယ့်ကိုယ်ကိုလေးစားစွာနှေးအောင်လုပ်ပါ။(G6)
She said, “It’s the sex for me”
– သူမက”ငါ့အတွက်လိင်ကိစ္စပဲ”တဲ့။
Quavo got the bad bitch recipe (Uh)
– Quavo က bad bitch ရဲ့ဟင်းချက်နည်းကိုသိတယ်။
I’m finna make me a bitch (Bitch)
– ငါက finna ငါ့ကို bitch(Bitch)
Then I’ma make me a clone (Clone)
– ဒါဆိုကျုပ်ကိုကလိုန်း(ကလိုန်း)လုပ်လိုက်မယ်။
She liked to get geeked with E.T. (Get geeked)
– E. T. နဲ့ geek လုပ်ရတာကြိုက်တယ်။
She ain’t never makin’ it home (She gone)
– သူမဟာအိမ်ကိုဘယ်တော့မှပြန်မလာနိုင်ဘူး။
Lil’ freak turned to a leech, I’m outside peelin’ your bitch off me (Pull it)
– Lil’freak က leech ကိုလှည့်လိုက်တယ်၊ငါကအပြင်မှာမင်းရဲ့ခွေးမကိုငါ့ဆီကခွာနေတယ်၊(ဆွဲထုတ်လိုက်)
She stuck on that pint, she a fiend (Fiend)
– သူမဟာဒီဘီယာကိုသောက်နေခဲ့တယ်၊သူမဟာနတ်ဆိုးပါ။
I pulled out my mic then she screamed (Ah)
– မိုက်ကရိုဖုန်းကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်၊ပြီးတော့သူအော်လိုက်တယ်။

She way too geeked
– သူမဟာအရမ်းကိုဂွတီးဂွကျပဲလေ။
Come get your girl off me (Come get her)
– လာပါ၊ကိုယ့်ကောင်မလေးကိုငါ့ဆီကယူလိုက်ပါ၊(လာပါ၊သူမကိုယူလိုက်ပါ)
The drank been callin’ me
– အရက်သမားကကျွန်မကိုဖုန်းဆက်နေတယ်။
Don’t kill the–, don’t kill the– (Woo)
– မသတ်နဲ့၊မသတ်နဲ့။
Don’t kill the party, please
– ပါတီကိုမသတ်ပါနဲ့၊ကျေးဇူးပြုပြီး
I’m up, so pardon me (Go)
– ငါထပြီ၊ခွင့်လွှတ်ပါ(သွား)
She swear she wet for me
– ကျွန်မအတွက်စိုနေတယ်လို့ကျိန်ဆိုတယ်။
When I push up, I part the seas (Yeah, ho)
– အပေါ်ကိုတွန်းလိုက်တဲ့အခါပင်လယ်တွေကိုခွဲလိုက်တယ်။

Man I’m geeked up, man I’m geeked up
– ဟေ့လူ၊ငါကဂွတီးဂွကျပဲ၊ဟေ့လူ၊ငါကဂွတီးဂွကျပဲ၊
M-man I’m geeked up, man I’m geeked up
– M-man ငါက geeked up,man ငါက geeked up
M-man I’m geeked up, m-man I’m geeked up
– M-man ငါက geeked up,m-man ငါက geeked up
M-man I’m geeked up, man I’m geeked up
– M-man ငါက geeked up,man ငါက geeked up


Ty Dolla $ign

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: