Yeat – PUT IT ONG အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Put that shit on God
– ဘုရားသခင်ကိုအပြစ်တင်လိုက်ပါ။
Put that shit on God
– ဘုရားသခင်ကိုအပြစ်တင်လိုက်ပါ။
Would you put it on God?
– ဘုရားသခင်ကိုအပြစ်တင်မလား။
Would you stay ’til tomorrow?
– မနက်ဖြန်အထိနေမှာလား။
Put that shit on God
– ဘုရားသခင်ကိုအပြစ်တင်လိုက်ပါ။

Hold up, bitch (Damn), hold up, bitch, yeah, hold up
– ခဏလေး၊ခဏလေး၊ခဏလေး၊ခဏလေး၊ခဏလေး
Walkin’ round city, I keep me a blick (Hold up, bitch)
– မြို့ပတ်လည်မှာလမ်းလျှောက်ရင်းကိုယ့်ကိုဆုပ်ကိုင်ထားတယ်။
Walkin’ ’round city, I step on the beat, yeah, I’m leavin’ a shit, hold up
– မြို့တစ်ဝိုက်မှာလမ်းလျှောက်ရင်းစည်းချက်ကျတယ်၊ဟုတ်တယ်၊အမှိုက်တွေချန်ထားတယ်၊ခဏလေး
Look at us wrong and we empty the clip (Hold up, bitch)
– ငါတို႕ကိုမွားၾကည့္ရင္ငါတို႕ကကလပ္ကိုဖယ္ရွားလိုက္တယ္(ေစာင့္ပါဦး၊ေကာင္မေလး)
All of my dogs, my twizzy, my squizzy might kill ya
– ငါ့ခွေးတွေအားလုံး၊ငါ့ရဲ့ twizzy၊ငါ့ရဲ့ squizzy ကမင်းကိုသတ်ပစ်နိုင်တယ်။
Walked ’round this bitch and I notice this bitch started looking familiar, hold up
– ဒီခွေးမနားမှာလမ်းလျှောက်နေတုန်းဒီခွေးမဟာရင်းနှီးနေပုံရတာကိုသတိထားမိတယ်။
Boot up lil’ bitch in the sky, yeah, they call me Amelia
– Boot up ကောင်းကင်ကခွေးမလေး၊ဟုတ်တယ်၊သူတို့ကကျွန်မကို Amelia လို့ခေါ်တယ်။
Swervin’ and dabbin’ a three-hundred thousand-dollar car, I never could feel you (Never could feel you)
– ဒေါ်လာသုံးသိန်းတန်ကားတစ်စီးကိုမောင်းနှင်ရင်း၊မင်းကိုငါဘယ်တော့မှမခံစားနိုင်ခဲ့ဘူး။
How much money could I make in a week? Yeah, a million
– တစ်ပတ်အတွင်းငွေဘယ်လောက်ရနိုင်လဲ။ ဟုတ်တယ်၊တစ်သန်း
How much money could I make in my sleep? Yeah, a billion
– အိပ်နေတုန်းငွေဘယ်လောက်ရှာနိုင်လဲ။ ဟုတ်တယ်၊တစ်ဘီလီယံ
If you think that you gon’ get my money, lil’ bitch, you gon’ come meet the gremlins
– မင်းကငါ့ငွေကိုရမယ်လို့ထင်ရင်လာပြီး gremlins တွေနဲ့တွေ့ပါ
I’m finna make all these Percs legal, bitch, yeah, the thirtieth amendment
– ငါကဒီ Percs တွေကိုတရားဝင်ဖြစ်အောင်လုပ်ချင်တယ်၊ခွေးမလေး၊ဟုတ်တယ်၊ပြင်ဆင်ချက် ၃၀
Yeah, the thirtieth amendment
– ဟုတ်တယ်၊ပြင်ဆင်ချက် ၃၀ ပါ။

Ride ’round this bitch, yeah, my money so tall, yeah, my money so tall, yeah, my money so mammoth
– ဒီခွေးမနားမှာစီးလိုက်၊ဟုတ်တယ်၊ငါ့ငွေကအရမ်းမြင့်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ငါ့ငွေကအရမ်းမြင့်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ငါ့ငွေကအရမ်းကြီးမားတယ်
All of this shit that I’m doing, you never could know, look, you wouldn’t understand it
– ငါလုပ်နေတဲ့ဒီငနဲအားလုံးဟာမင်းဘယ်တော့မှမသိနိုင်ဘူး၊ကြည့်၊မင်းနားမလည်နိုင်ဘူး။
Every song that I be makin’, that motherfucker hard, yeah, it’s harder than granite
– ငါလုပ်နေတဲ့သီချင်းတိုင်း၊ဒီငနဲကိုခက်ခက်ခဲခဲ၊ဟုတ်တယ်၊ဂရမ်နိုက်ထက်ပိုခက်တယ်
All it gon’ take is a bullet, you die, don’t take it for granted
– ကျည်ဆံတစ်တောင့်ပဲလိုတော့တယ်၊မင်းသေတယ်၊ဒါကိုအလကားမယူနဲ့။
Leave off the motherfuckin’ Earth, leave off the Earth, yeah, I’m leavin’ the planet
– ကမ္ဘာမြေကိုစွန့်ပစ်၊ကမ္ဘာမြေကိုစွန့်ပစ်၊ဟုတ်တယ်၊ဂြိုဟ်ကိုစွန့်ပစ်
Swervin’ and dabbin’ the whip, yeah, I ran up the curb, ran up the curb and I’m groundin’
– Swervin’and dabbin’the whip,yeah,ငါကလမ်းဘေးကိုပြေးသွားတယ်၊လမ်းဘေးကိုပြေးသွားတယ်၊ငါကမြေပြင်မှာ
No, you can’t get over there, you can’t get over here, pull up and gettin’ abandoned
– နိုး၊မင်းဒီကိုမသွားနိုင်ဘူး၊မင်းဒီကိုမသွားနိုင်ဘူး၊ကားရပ်ပြီးစွန့်ပစ်ခံရမှာမဟုတ်ဘူး။
I went and got me ten M’s in a month, lil’ bitch, I just made this shit happen
– တစ်လအတွင်း ၁၀ မီတာသွားယူတယ်၊ခွေးမလေး၊ဒီငနဲကိုဖြစ်အောင်လုပ်လိုက်တယ်၊

(Damn), hold up, bitch, yeah, hold up
– (ဟေ့ကောင်)နေပါဦး၊ခွေးမလေး၊နေပါဦး။
Walkin’ round city, I keep me a blick (Hold up, bitch)
– မြို့ပတ်လည်မှာလမ်းလျှောက်ရင်းကိုယ့်ကိုဆုပ်ကိုင်ထားတယ်။
Walkin’ ’round city, I step on the beat, yeah, I’m leavin’ a shit (Hold up, bitch, hold up)
– မြို့တစ်ဝိုက်မှာလမ်းလျှောက်ရင်းစည်းချက်ကျတယ်၊ဟုတ်တယ်၊အမှိုက်တွေချန်ထားတယ်၊(ရပ်နေ၊ခွေးမ၊ရပ်နေ)
Look at us wrong and we empty the clip (Hold up, bitch)
– ငါတို႕ကိုမွားၾကည့္ရင္ငါတို႕ကကလပ္ကိုဖယ္ရွားလိုက္တယ္(ေစာင့္ပါဦး၊ေကာင္မေလး)
All of my dogs, my twizzy, my squizzy might kill ya (Hold up, bitch)
– ငါ့ခွေးတွေအားလုံး၊ငါ့ရဲ့ twizzy၊ငါ့ရဲ့ squizzy ကမင်းကိုသတ်ပစ်နိုင်တယ်။
Walked ’round this bitch and I notice this bitch started looking familiar, hold up
– ဒီခွေးမနားမှာလမ်းလျှောက်နေတုန်းဒီခွေးမဟာရင်းနှီးနေပုံရတာကိုသတိထားမိတယ်။
Boot up lil’ bitch in the sky, yeah, they call me Amelia
– Boot up ကောင်းကင်ကခွေးမလေး၊ဟုတ်တယ်၊သူတို့ကကျွန်မကို Amelia လို့ခေါ်တယ်။
Swervin’ and dabbin’ a three-hundred thousand-dollar car, I never could feel you (Never could feel you)
– ဒေါ်လာသုံးသိန်းတန်ကားတစ်စီးကိုမောင်းနှင်ရင်း၊မင်းကိုငါဘယ်တော့မှမခံစားနိုင်ခဲ့ဘူး။

How much money could I make in a week? Yeah, a million (Hold up, bitch)
– တစ်ပတ်အတွင်းငွေဘယ်လောက်ရနိုင်လဲ။ ဟုတ်တယ်၊တစ်သန်း(ခဏလေး၊ခွေးမ)
How much money could I make in my sleep? Yeah, a billion (A billion)
– အိပ်နေတုန်းငွေဘယ်လောက်ရှာနိုင်လဲ။ ဟုတ်တယ်၊တစ်ဘီလီယံ(တစ်ဘီလီယံ)
If you think that you gon’ get my money, lil’ bitch, you gon’ come meet the gremlins (The gremlins)
– မင်းကငါ့ငွေကိုရမယ်လို့ထင်ရင်လာပြီး gremlins တွေနဲ့တွေ့မယ်
I’m finna make all these Percs legal, bitch, yeah, the thirtieth amendment (Yeah, yeah)
– ငါကဒီ Percs တွေကိုတရားဝင်ဖြစ်အောင်လုပ်ချင်တယ်၊ခွေးမ၊ဟုတ်တယ်၊၃၀ ပြင်ဆင်ချက်(ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်)
Hold up
– ခဏလေး


Yeat

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: