Dave – My 27th Birthday Slovenščina Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

(Everything’s fine)
– (Vse je v redu)
Look
– Poglej

White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Bela riba na obali Karibov, moje življenje je film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Junak in zlobnež, oba igram v scenariju
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Vredno Spielberga ali Christopherja Nolana
The constant overachievin’, I know
– Nenehno preseganje dosežkov, vem
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Nisem tako bogat kot oni ljudje s starim denarjem, vendar nisem vedel denarja
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– Na spletu se mi posmehujejo, ker govorim o vseh naših vprašanjih
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– In biti vokal, sranje, ki ga vidim na socialih
But how can I stay silent when, when?
– Toda kako lahko molčim, kdaj, kdaj?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Jaz sem na Barbadosu, belci zlorabljajo domačine
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Vila na Jamajki, vendar je v lasti Kitajcev
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Glavo na desni plaži in oni chargin ‘ nas pet vsak
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Pravijo, “Karibski raj, Kot, zakaj oditi?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Toda kako naj molčim, ko je na borovcih kri?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Večina od nas bi žrtvovala svojo dušo za prave honorarje
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Preden najdem ljubezen, samo molim, da najdem mir
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Preden najdem ljubezen, samo molim, da najdem mir
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Veste, v kaj verjamem, ne vem, ali sem to dobro obvladal
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– To je jebena Coca-Cola, sem tudi jaz nehal piti Fanta?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Videl sem kri na besedilih, ki jih pišem zase
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Jokal sem o suženjstvu, nato pa odšel v Dubaj s svojim dekletom
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Zagotovo nisem del problema, lagal sem si
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Dragulji, za katere moji ljudje umirajo, so znak mojega bogastva
My work is a physical weight of my life and my health
– Moje delo je fizična teža mojega življenja in mojega zdravja
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– Zadnjih nekaj let sem se počutil, kot da sem notri na polici
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Pravkar sem poklical Cencha in rekel: ” navdihnil si se”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– V sebi ne čutim mesta ljubosumja
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Ko pa bom povsem sam, ne bom lagal, dvomim vase
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Sem samouničujoč? Ali delam najboljše zase?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Vem, da imam rad glasbo, vendar dvomim o sebi
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Na primer, zakaj ne objavite slik ali zakaj ne opustite glasbe?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Ali zakaj ne bi nekaj naredil, ampak sedel in se stresel
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– Deset let sem bil v igri in ne bom lagal, težko je
This shit used to be spiritual
– To sranje je bilo nekoč duhovno
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Ne potrebujemo komentatorjev, to bi lahko prepustili športu
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Samo poslušajte glasbo, zakaj potrebujete misli nekoga?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– In nekaj je konstruktivno, večina pa je prisiljena
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– In zakaj štejemo številke, kako se počutiš ob glasbi?
I’m just bein’ real
– Samo resničen sem
(Alright)
– (V redu)

Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Ja, bela riba na obali Karibov, moje življenje je film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Junak in zlobnež, oba igram v scenariju
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Vredno nominacij za oskarja in Holivud
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Vržem denar ženskam različnih veroizpovedi in ubijam pogovor
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Vsi ti ljudje so mi rekli, “kar naprej grindin’, bodi potrpežljiv”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Čudno je biti slaven, poskusite krmariti po prostorih
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Počutite se kot slavna oseba, vendar niste na seznamu A
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– In nikoli ne padeš, tako da v resnici nisi na seznamu predvajanja
But your fans love you, you can see it on their faces
– Toda vaši oboževalci vas imajo radi, to lahko vidite na njihovih obrazih
America feels so close that you can taste it
– Amerika se počuti tako blizu, da jo lahko okusiš
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, je bil poskus, da bi ga na razponih
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, poskušam priti do Granges
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Kako naj razložim, da sva s sorodno dušo neznanca, ki sva ju že spoznala
And I’ve known her for ages?
– In jo poznam že stoletja?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Kako naj pojasnim, ker mi zmanjkuje strani?
How do I explain South London and its dangers?
– Kako naj razložim južni London in njegove nevarnosti?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Ne spomnim se zadnjič, ko smo bili vsi skupaj, ampak
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Vse kar se spomnim, Olimpijske igre so bile v Pekingu
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Premakni se v Dubaj, to je za davke, ki jih vzamejo
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Ali pa se preselite v Katar, začutite vetrič na plaži
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Toda kako naj svojim otrokom razložim, da je lažni veter?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Svoboden, vendar sem brez denarja, naj se počutim, kot da sem v kletki
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Kako naj pojasnim, da ti je dva kilograma prinesla osem kril?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Kako naj pojasnim, da so moji oppi izgubili, mi pa nismo zmagali?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Dekleta sem okoli imel operacijo na svojih bokih
How do I explain that I love her the way she is?
– Kako naj razložim, da jo ljubim takšno, kot je?
How do I explain my feelings on having kids?
– Kako naj razložim svoje občutke ob rojstvu otrok?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Da ni bilo to, kar je bilo, ampak je to, kar je
How do I explain my niggas are in the hood?
– Kako naj pojasnim, da so moji črnuhi v hiši?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– In ne prosijo za nič, čeprav vedo, da bi lahko
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– Ker bi raje ujeli, oropali in ga dobili sami
How do I explain these messages on my phone?
– Kako razložim ta sporočila v telefonu?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Pravkar sem dobil klic, moja punca sedi v avtu
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– In piše “Serge” ampak Serge z nami v avtu
I know I might sound like a villain from afar
– Vem, da bi od daleč lahko zvenel kot zlobnež
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Kako naj pojasnim, da je moj mehanik Punca?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Ali zakaj me kliče, če nimam biča, ker mi je odvzeta licenca?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Kako naj pojasnim, da nočem hriba, ker je moja identiteta bolečina?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Kako naj razložim, mislim, kako naj pojasnim?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Šel sem na ulice, ker nisem hotel šefa
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Končal sem kot delavec, komaj sem dobil plačilo
For someone that was two years above me in my age
– Za nekoga, ki je bil dve leti nad mano v mojih letih
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Sploh se mi ni zdelo čudno, mislim, kako naj razložim?

Yeah
– Ja
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Dvainpetdeset milj od Marseilla, sem v Miravalu
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Štiri leta, sedemnajst dni, nisem bil zraven
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Ne morem lagati, celo šokira me, da sem še vedno zraven
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Ne morem lagati, celo šokira me, kako živim zdaj
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Strmim v to sliko Rachel Jones, sedim
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Zadnja stvar, ki sem jo narisal, je bilo orožje, živim divje
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Dopolnil sedemindvajset let, vendar se počutim, kot da sem še otrok
In this house out in Central London I can barely afford
– V tej hiši v Osrednjem Londonu si komaj privoščim
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Šest mesecev trezen in počutim se, kot da sem spet Dave
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Spet pijem vso svojo bolečino in moje žalosti
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Imam odtegnitvene simptome, vendar se zgodijo na bankomatih
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Naslednji dve leti bom gledal bankomate
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Kdo je najboljši umetnik na svetu? Pravim, da je Tams
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Mogoče James Blake ali Jim, na dan, odvisno
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Poglejmo, kdo odneha zdaj ne bomo spet plačani, ja
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Samo tukaj pijem alkohol sam
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Je moja glasba samo prikaz mojega bogastva?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Nikoli ne zaupajte dekletu, katerega zaklenjeni zaslon je slika sebe, tega sranja sem se moral naučiti sam
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Zdaj sedim sam brez dekleta, kot, sranje, res sem si to naredil
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– Sedemindvajset in strah me je živeti sam, ker je v sebi otrok, ki ga nisem ozdravil
And me and him debate each other
– In jaz in on razpravljamo drug drugega
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Ne morem se ljubiti, narejena sem iz dveh ljudi, ki se sovražita
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Moji starši se niso mogli niti rešiti, drug drugega so osrečili
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Včasih je bil navdušen nad blokom, vendar velikost ni pomembna
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Ga dobavljate ali ne? Sling strel, res bi lahko ubil velikana s skalo
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Ampak to je življenje, ki sem ga pozabil, in moji fantje so zdrsnili čez kaj?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Ne vem, ker nisem pravočasno govoril z njim
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Bal sem se, da bi se postaral, Bal se, da bi bil zapuščen
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– In potem I—, tsk, in potem se sprašujem, Ali bom živel svoje življenje v zameri?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Bo kdo kdaj vzel mojo prijaznost za moč?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Tishi sem dal svet, ni bilo dovolj in potem je šla
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Vsi ustvarjajo vsebino, nihče pa vsebine
Safe space, can I vent? It crept up
– Varen prostor, lahko odzračim? Prikradlo se je
My girl cheated on me when I was next up
– Moje dekle goljufal na mene, ko sem bil naslednji
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Zaradi tega sem si jo še bolj želel, človek, to je zamočeno
I still walk around the Vale with my chest out
– Še vedno hodim po dolini s prsmi ven
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Nočem zapustiti svoje hiše, ker sem pod stresom
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Umazal si me in nisi niti lagal
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Ne gre za to, kar si rekel, ampak za to, kar si izpustil
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Vse življenje sem se počutil, kot da sem izpuščen
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Če fukaš drugo dekle, pravi, da si jo prevaral
And if she fuck another man, she say she stepped out
– In če ona vraga drug človek, ona pravi, da je stopil ven
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– In če vprašaš Davea, pravijo, ” najboljši ven”
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Ja, in preživel sem vsa ta obdobja cah komaj sem jih naredil, samo govorim, kako se počutim
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Ja, zajebal, govorim, kako se počutim
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Snemam zjutraj, sploh nisem jedel
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Joni sem spustil domov in zaspal za volanom
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Ko sem vozil sto na uro, sem zamenjal prestavo
I ain’t spoke to 169 in six years
– V šestih letih nisem govoril s 169
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Sploh me ne začni -, to sranje je čudno
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Pokliči me, kar hočeš, toda z glasbo sem iskren
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Veš, zakaj sem potreboval štiri leta?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Ni zato, ker sem obkrožen z da-moškimi in podliki
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– To je zato, ker sem s producenti in ljudmi, ki jim je mar
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Jaz sem tisti, ki mora nositi pritisk, živim s tem
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Vse, o čemer sem razmišljal, je bila pesem, ki bi jo lahko dali oboževalcem, ko sem bil tam zunaj, ko so me vstali umetniki, od katerih sem večji
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Ne želim nobenih deklet, ko moje nečakinje obiščejo moškega
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Morda bodo videli, kako živim, mislil sem, da
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Želim biti dober človek, vendar želim biti tudi sam
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– In mislim, da ne zmorem obojega, zato je ne morem pustiti preblizu
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Boli, ampak še vedno se premikam, počutim se, kot da sem jaz proti meni in še vedno izgubljam

Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Hej, moj fant, To je Josiah, kaj praviš
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Veš, da sem moral preveriti na vaš prekleto ‘ rojstni dan, moj teen
More life, my guy
– Več življenja, Moj fant
Man soon out, don’t even watch that
– Človek kmalu ven, niti ne glej tega
What you sayin’, though, bro?
– Kaj praviš, bratec?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Vem, da imaš prostor na eni od teh osemminutnih, devetminutnih skladb, da človeku daš krik
Tell the people’dem my story
– Povej ljudstvu mojo zgodbo
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Dem človek že vem, kaj sem bil na, mandem vem, človek
C’mon, bro, I know you got me
– Daj no, bratec, vem, da si me dobil
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Aight, končno, moja sestra’, Tamah
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Prosim vas, preverite z njo, prosim, poskrbite, da je blagoslovljena
While I’m gone, make sure she’s safe
– Medtem ko me ni, se prepričajte, da je na varnem
Ayy, soon home, my boy, love
– Kmalu domov, fant moj, ljubezen


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: