Quadeca – CASPER Slovenščina Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

I wanna go somewhere
– Hočem nekam iti
Why can’t we just go somewhere?
– Zakaj ne moremo nekam iti?
Can we go somewhere that waits?
– Lahko greva nekam, kjer čaka?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Se to ne bo oddaljilo od nas? (Od nas? Od nas?)
Oh
– Oh
There’s a vulnerable feeling
– Obstaja ranljiv občutek
Oh, woah
– Oh, Vau
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– To je kraj, ki ne odhaja, odhaja

The answers I found
– Odgovori, ki sem jih našel
Overexposed
– Preveč izpostavljena
You were born with a lot to correct
– Rojeni ste z veliko za popraviti
You were born with a puzzle to solve
– Rojeni ste z uganko, ki jo morate rešiti
You’re not high, you just became a child
– Nisi visok, Pravkar si postal otrok
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Vrnjen na pot, skrit v zaraščeni travi
If you didn’t chase it
– Če ga niste lovili
It would have stayed still
– To bi ostal še vedno
The horizon is a prey-like animal
– Obzorje je plen podobna žival
That preys on men who pray like animals
– Ki pleni moške, ki molijo kot živali
And now it takes form, and takes flight
– In zdaj se oblikuje in leti
It can take you anywhere you like
– Lahko vas popelje kamor koli želite
Open your hand and your palm
– Odprite roko in dlan
Drown out the countdown to the alarm
– Utopite odštevanje do alarma
The line curves into a path through clouds
– Črta se zavije v pot skozi oblake
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Rep zavit v valove, usta prekrita z nebom
I prayed one last time, but I didn’t know
– Še zadnjič sem molil, a nisem vedel
It can smell fear on your breath
– Na dih lahko zavoha strah
And the sweat in the hands of a man
– In znoj v rokah človeka
Who has never forgiven himself
– Ki si ni nikoli odpustil
And the answers I so desperately crave
– In odgovori, po katerih tako obupno hrepenim
Will cover me in the shape of a cave
– Pokril me bo v obliki jame
Removing a stone from a roof
– Odstranjevanje kamna s strehe
Held together with nothing but tension
– Drži skupaj z nič drugega kot napetosti
I could end the world
– Lahko končam Svet
With one slip from the other side of the ceiling
– Z enim zdrsom z druge strani stropa
I accept your answer
– Sprejemam vaš odgovor
I was just a pretender
– Bil sem samo pretendent
Who learned how to surrender
– Kdo se je naučil predati
At least I know something you won’t
– Vsaj vem nekaj, česar ne boste
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– V širši sliki, kjer sem razširiti izven okvirja
Your world will end at home
– Vaš svet se bo končal doma
And to you, that will be good enough
– In za vas bo to dovolj dobro
My world ends so much worse
– Moj svet se konča toliko slabše
And so much harder
– In toliko težje
To me, that is better
– Zame je to bolje
To it, we’re the same
– Za to smo enaki
And to everyone
– In vsem
To everyone
– Vsem


The captain stands alone, arms to the sky
– Kapitan stoji sam, z rokami v nebo
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Simfonija osamljenosti, ki je sama po sebi neslišana
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Razbije steklenico, to je edini prijatelj, ki ga pozna
Years of no expression left him bitter, comatose
– Leta brez izraza so ga pustila zagrenjenega, komatoznega
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Dež je hudourniški, brezzobi se nasmehne
About to meet the devil, projections from within
– Na srečanju s hudičem, projekcije od znotraj
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Osvetlitev udari v ocean in osvetli strahove
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Globina odraža njegov um, njegov čas se približuje
Counting every moment, wish away the minutes
– Štetje vsakega trenutka, zaželite si minute
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Valovi, veliki kot gore, nanizani do njegovih meja
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Praznina pozabe, resničnost potone v
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Prežet z ropotom strahu se nasmehne tisoč glasov
Heart pounding, he finishes the bottle
– Srce razbija, on konča steklenico
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Vzpenja se do jadra, se drži, želi jutri
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Medtem ko je bila vsa njegova posadka vzeta, izgubljena v ocean
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Duh njegovih prijateljev ga začne preganjati, duh zlomljen
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Izgini kot zvezde v temni, megleni noči
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Zlo je nastanilo veter, ko mu laja v mislih
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Grom, ki cepi bobniče, kot zvok kovinskega lomljenja
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Ker se usoda bliža, je vere vedno primanjkovalo
Time is of the essence, embrace or let it go
– Čas je bistvenega pomena, ga sprejmite ali pustite
A solace inside courage
– Tolažba znotraj poguma
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuicija je vedno znana, a tema tako požira
The only life he’s shown
– Edino življenje, ki ga je pokazal
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Je, da so nebesa na široko odprta, to je pekel na zemlji, ki ga pozna

[Instrumental Outro]
– [Instrumental Outro]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: