Etiket: АИГЕЛ

  • АИГЕЛ – Принц На Белом Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    АИГЕЛ – Принц На Белом Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Мой мужчина — девичьим слезам не касса– Benim erkeğim – kızlık gözyaşlarına gişede değilПредъявы игнорит, называет больной– Предъявы cevap yazmıyor, çağırır hastaПотому что меня для человеческой расы– Çünkü ben insan ırkı için varımНедостаточно считает проблемой глобальной!– Yeterince küresel bir sorun olarak görmüyor! Принц на белом, мой принц — на белом– Prens beyaza, prensim beyazaНа белом…

  • АИГЕЛ – Татарин Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    АИГЕЛ – Татарин Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Я даю тебе слово– Sana söz veriyorumЧто домой не водила никого– Eve kimseyi götürmediğini.Пока тебя нет, даю слово– Sen yokken, söz veriyorum.Что домой не водила никого– Eve kimseyi götürmediğini.Я даю тебе слово– Sana söz veriyorumЧто домой не водила никого– Eve kimseyi götürmediğini.Пока тебя нет, даю слово– Sen yokken, söz veriyorum.Что домой не водила никого– Eve…

  • АИГЕЛ – Принц На Белом Russian Lyrics English Translations

    АИГЕЛ – Принц На Белом Russian Lyrics English Translations

    Мой мужчина — девичьим слезам не касса– My man is not a cash register for girlish tearsПредъявы игнорит, называет больной– The presentation ignores, calls the patientПотому что меня для человеческой расы– Because me for the human raceНедостаточно считает проблемой глобальной!– Not enough considers a global problem! Принц на белом, мой принц — на белом– Prince…

  • АИГЕЛ – Татарин Russian Lyrics English Translations

    АИГЕЛ – Татарин Russian Lyrics English Translations

    Я даю тебе слово– I give you my wordЧто домой не водила никого– That I didn’t take anyone homeПока тебя нет, даю слово– While you’re gone, I give you my wordЧто домой не водила никого– That I didn’t take anyone homeЯ даю тебе слово– I give you my wordЧто домой не водила никого– That I…

  • АИГЕЛ – Татарин Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

    АИГЕЛ – Татарин Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Я даю тебе слово– Ich gebe dir mein WortЧто домой не водила никого– Dass niemand nach Hause fuhrПока тебя нет, даю слово– Solange du weg bist, gebe ich mein WortЧто домой не водила никого– Dass niemand nach Hause fuhrЯ даю тебе слово– Ich gebe dir mein WortЧто домой не водила никого– Dass niemand nach Hause…