Etiket: Turks
-
Kenan Doğulu – Yosun Turks Lirieke & Afrikaans Vertalings
Videogreep Lirieke Hatalarınla pişmanlıklarınla gel – Kom met jou foute en spyt Düzeltiriz hepsini birer birer – Ons sal hulle almal een vir een regmaak Kızgınlıklarınla kırgınlıklarınla gel – Kom met jou wrok met jou wrok Altından kalkarız beraber – Ons sal saam daaruit kom Yalnız değil – Nie alleen nie Yenik değil – Nie…
-
Cem Adrian, Mark Eliyahu & Sezgin Alkan – Hüküm Turks Lyrisch & Nederlands Vertaling
videoclip Lyrisch Sessizlik – Stilte Sessizlik – Stilte Sessizlik çınlıyor sokaklarında – Stilte rinkelt in de straten Bir ışık – Licht Bir ışık – Licht Bir ışık daha sönüyor ocaklarında – Een ander licht gaat uit op hun januari Var mıdır bir bildiği? – Weet hij iets? Yok mudur hiç çaresi? – Is er geen…
-
Cem Adrian, Mark Eliyahu & Sezgin Alkan – Hüküm Turks Lirieke & Afrikaans Vertalings
Videogreep Lirieke Sessizlik – Stilte Sessizlik – Stilte Sessizlik çınlıyor sokaklarında – Stilte lui in die strate Bir ışık – ‘N lig Bir ışık – ‘N lig Bir ışık daha sönüyor ocaklarında – Nog’n lig gaan uit op hul januarie Var mıdır bir bildiği? – Weet hy iets? Yok mudur hiç çaresi? – Is daar…
-
Lalalar – Mecnun’dan Beter Haldeyim Turks Lyrisch & Nederlands Vertaling
videoclip Lyrisch Enkaz altı bir yerdeyim – Ik ben op een plek onder het puin Kahpe dünya sırtımda – De wereld ligt op mijn rug Kâh çürüyor kâh sürünüyorum – Als het rot, als ik kruip Mecnun’dan beter haldeyim – Ik ben erger dan Majnun. Azıcık ışık yok mu bana – Is er niet een…
-
Lalalar – Mecnun’dan Beter Haldeyim Turks Lirieke & Afrikaans Vertalings
Videogreep Lirieke Enkaz altı bir yerdeyim – Ek is in’n plek onder die puin Kahpe dünya sırtımda – Die wêreld is op my rug Kâh çürüyor kâh sürünüyorum – Wanneer dit verrot, wanneer ek kruip Mecnun’dan beter haldeyim – Ek is erger as Majnun Azıcık ışık yok mu bana – Is daar nie’n bietjie lig…
-
Mert Demir – Ateşe Düştüm Turks Lyrisch & Nederlands Vertaling
videoclip Lyrisch Kaç bedende – In hoeveel maten Beni aradın – Je belde me. Bu kalp sadece – Dit hart is gewoon Seni aradı – Hij belde je. Dersini almadı – Hij heeft zijn Les niet geleerd. İnada bağladı, olduramadı – Koppig vastgebonden, kon hij niet doden Başını göğsüne koyup – Hij legt zijn hoofd…
-
Mert Demir – Ateşe Düştüm Turks Lirieke & Afrikaans Vertalings
Videogreep Lirieke Kaç bedende – Hoeveel groottes Beni aradın – Jy het my gebel Bu kalp sadece – Hierdie hart is net Seni aradı – Hy het jou geroep Dersini almadı – Hy het nie sy les geleer nie İnada bağladı, olduramadı – Hardnekkig vasgebind hom, kon hy nie doodmaak nie Başını göğsüne koyup –…
-
Alişan – Hele Bi (Club Version) Turks Lyrisch & Nederlands Vertaling
videoclip Lyrisch Kabul et yar kabul et – Accepteren yar accepteren Affetmenin sevabı çoktur – De beloning van vergeving is talrijk Kabul et yar kabul et – Accepteren yar accepteren İnatlaşma manâsı yoktur – Er is geen gevoel van koppigheid Bir bıraksan kendini – Als je jezelf gewoon laat gaan Atılsan kollarıma – Als je…
-
Alişan – Hele Bi (Club Version) Turks Lirieke & Afrikaans Vertalings
Videogreep Lirieke Kabul et yar kabul et – Aanvaar yar aanvaar Affetmenin sevabı çoktur – Die belonings van vergifnis is baie Kabul et yar kabul et – Aanvaar yar aanvaar İnatlaşma manâsı yoktur – Daar is geen gevoel van hardkoppigheid nie Bir bıraksan kendini – As jy jouself net laat gaan Atılsan kollarıma – As…