Гио Пика & 9 Грамм & Словетский – Облака Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Йоу, йоу
– Yo, yo
Oh, yeah
– Oh, yeah
Ага!
– Evet!

Летели облака, издалека
– Bulutlar uzaktan uçuyordu
Шёл по берегу правому, пишет ровно рука
– Kıyıdan sağa doğru yürüdüm, tam olarak el yazıyordu
С головой по жизни в реку, да что мне эта река?
– Hayatın boyunca nehre doğru ilerlerken, bu nehre neden ihtiyacım var ki?
И жаль лишь не пожать уже руки отца старика
– Keşke yaşlı adamın babasının elini sıkmasaydım

Исправно сам старею, первый снег на висках
– Düzenli olarak kendim yaşlanıyorum, tapınaklardaki ilk kar
Стихами душу грею, моё нутро все в кострах
– Ruhumu şiirlerle ısıtıyorum, içimdeki her şey ateşte
Я просыпался с нею, девчонка — муза, тоска
– Onunla uyandım, ilham perisi kız, özlem
Стояла на коленях, не хотела меня отпускать
– Dizlerimin üzerinde duruyordum, gitmeme izin vermek istemiyordum

Облака-облака — вами лишь вдохновлённый
– Bulutlar-bulutlar sadece sizin için ilham kaynağıdır
Дальним полётом и волею вольной
– Uzun mesafeli uçuşla ve özgür iradeyle
Одиноки в том небе, вам там не больно
– O gökyüzünde yalnızsınız, orada incinmiyorsunuz
Облака, облака, облака
– Bulutlar, bulutlar, bulutlar

Облака-облака — вами лишь вдохновлённый
– Bulutlar-bulutlar sadece sizin için ilham kaynağıdır
Дальним полётом и волею вольной
– Uzun mesafeli uçuşla ve özgür iradeyle
Одиноки в том небе, вам там не больно
– O gökyüzünde yalnızsınız, orada incinmiyorsunuz
Облака, облака, облака
– Bulutlar, bulutlar, bulutlar

А мы под облаками, между небом и землёй
– Biz bulutların altındayız, göklerle yer arasındayız
Между планетой и их мирами
– Gezegen ve dünyaları arasında
Миллионы душ с горячими сердцами
– Milyonlarca sıcak kalpli ruh
С холодными мыслями (ага)
– Soğuk düşüncelerle (evet)

Наши жизни, как выстрелы (oh)
– Hayatlarımız çekim gibidir (oh)
А мы под облаками, одержимые идеей, стираем параллели, грани
– Ve biz bulutların altında, fikirle takıntılı, paralellikleri, yüzleri siliyoruz
Обмениваемся звонками и короткими письмами
– Aramaları ve kısa mektupları değiştiriyoruz
Ещё никто жизнь не переписывал, хочется быть искренним (oh)
– Henüz kimse hayatını yeniden yazmadı, samimi olmak istiyorum (oh)

Страницы календаря перелистываю
– Takvim sayfalarını çeviriyorum
С каждым днём всё больше понимаю как от времени зависим
– Her geçen gün, zamana nasıl bağımlı olduğumu giderek daha fazla anlıyorum
И зависнет дым, зависнет звук над вашими домами
– Ve duman donar, ses evlerinizin üzerinde donar
Свободны как ветер, гуляющие под облаками
– Bulutların altında yürüyen rüzgar kadar özgürsünüz

Облака-облака — вами лишь вдохновлённый
– Bulutlar-bulutlar sadece sizin için ilham kaynağıdır
Дальним полётом и волею вольной
– Uzun mesafeli uçuşla ve özgür iradeyle
Одиноки в том небе, вам там не больно
– O gökyüzünde yalnızsınız, orada incinmiyorsunuz
Облака, облака, облака
– Bulutlar, bulutlar, bulutlar

Облака-облака — вами лишь вдохновлённый
– Bulutlar-bulutlar sadece sizin için ilham kaynağıdır
Дальним полётом и волею вольной
– Uzun mesafeli uçuşla ve özgür iradeyle
Одиноки в том небе, вам там не больно
– O gökyüzünde yalnızsınız, orada incinmiyorsunuz
Облака, облака, облака
– Bulutlar, bulutlar, bulutlar

Опа, глянь, бурлаки с севера поволокли облака
– Bak, kuzeyden gelen burlaklar bulutları sürükledi
Чё ты, как? Знаю, щас бы фуфаечку напрокат
– Nesin sen, nasılsın? Biliyorum, şimdi bir tişört kiralayabilirdim
И бабушкиных щщей или как?
– Ya büyükannelerin kızlarını ya da her neyse?
Но тут за фуфаечку рыбак в рыбака финкой в бока
– Ama burada bir balıkçı için bir balıkçı, bir balıkçı için bir balıkçı, bir balıkçı için, bir balıkçı için, bir balıkçı için

Хлопья, что с Севера, с крыши ларька
– Kuzeyden gelen gevrekler, tezgahın çatısından
Запускал кулака, а-ля Декарт, без карт дурака
– Aptal kartlar olmadan bir Descartes yumruğunu fırlattım
И как тут поспишь? Тут Тайга
– Peki burada nasıl uyuyacaksın? Burada Tayga var
И всё же вроде как слились Юга
– Yine de Güney’in birleştiği görülüyor
Фарт делюга, ломбард, Матвей и Лука
– Fart deluga, rehinci, Matvey ve Luka
И те, что с Севера (с Севера) белей молока
– Ve Kuzeyden sütten daha beyaz olanlara

Облака-облака — вами лишь вдохновлённый
– Bulutlar-bulutlar sadece sizin için ilham kaynağıdır
Дальним полётом и волею вольной
– Uzun mesafeli uçuşla ve özgür iradeyle
Одиноки в том небе, вам там не больно
– O gökyüzünde yalnızsınız, orada incinmiyorsunuz
Облака, облака, облака
– Bulutlar, bulutlar, bulutlar

Облака-облака — вами лишь вдохновлённый
– Bulutlar-bulutlar sadece sizin için ilham kaynağıdır
Дальним полётом и волею вольной
– Uzun mesafeli uçuşla ve özgür iradeyle
Одиноки в том небе, вам там не больно
– O gökyüzünde yalnızsınız, orada incinmiyorsunuz
Облака, облака, облака
– Bulutlar, bulutlar, bulutlar

Облака
– Bulutlar
Облака
– Bulutlar
Облака
– Bulutlar
Облака
– Bulutlar
Поволокли облака
– Bulutlar sürüklendi
Облака
– Bulutlar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın