Abel Pintos – Aventura İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suelo detenerme frente a algún espejo
– Genelde aynanın önünde dururum.
Porque en el reflejo siempre estás ahí
– Çünkü yansımada her zaman oradasın
Suelo andar de noche como un vagabundo
– Genelde geceleri serseri gibi yürürüm.
Naufragando ciego en este mar profundo
– Bu derin denizde kör gemi kazası
De sentirte tanto y no tenerte aquí
– Bu kadar çok hissetmenin ve seni burada görmemenin

Te extraño y me siento solo si no estás conmigo
– Seni özlüyorum ve yanımda olmazsan kendimi yalnız hissediyorum.
Aunque vas prendida en todos mis sentidos
– Her ne kadar tüm duyularımda yanıyor olsan da
Todos los rincones de mi pensamiento
– Aklımın her köşesinde

Te amo, con la vida entera, con el alma mía
– Seni seviyorum, tüm hayatım boyunca, ruhumla
Segundo a segundo, te amo día a día
– Saniye saniye, seni her geçen gün seviyorum.
Con cada latido de mi sentimiento
– Duygularımın her vuruşunda

Quiero que me entiendas todo lo que digo, ah-ah-ah
– Söylediğim her şeyi beni anlamanı istiyorum, ah-ah-ah
Quiero que lo escuches en esta canción
– Bunu bu şarkıda duymanı istiyorum.
Todo lo que tengo y todo lo que vivo
– Sahip olduğum her şey ve yaşadığım her şey
Ya no vale nada, no tiene sentido
– Artık hiçbir şeye değmez, mantıklı değil.
Si no escucho el brillo de tu dulce voz
– Eğer tatlı sesinin ışıltısını duymazsam

Te extraño y me siento solo si no estás conmigo
– Seni özlüyorum ve yanımda olmazsan kendimi yalnız hissediyorum.
Aunque vas prendida en todos mis sentidos
– Her ne kadar tüm duyularımda yanıyor olsan da
Todos los rincones de mi pensamiento
– Aklımın her köşesinde

Te amo, con la vida entera, con el alma mía
– Seni seviyorum, tüm hayatım boyunca, ruhumla
Segundo a segundo, te amo día a día
– Saniye saniye, seni her geçen gün seviyorum.
Con cada latido de mi sentimiento
– Duygularımın her vuruşunda

(Ojalá tu abrazo fuera un cielo eterno) Un cielo eterno
– (Keşke kucaklaşman sonsuz bir cennet olsaydı) Sonsuz bir cennet
Ojalá mi mundo terminara en ti, ah
– Keşke dünyam seninle bitseydi, ah
(Gracias a la vida y a Dios que te tengo
– (Sana sahip olduğum için hayata ve Tanrı’ya şükürler olsun
Y que puedo darte lo mejor de mí) Uh
– Ve sana en iyisini verebileceğimi) Uh

Te extraño y me siento solo si no estás conmigo
– Seni özlüyorum ve yanımda olmazsan kendimi yalnız hissediyorum.
Y aunque vas prendida en todos mis sentidos
– Ve tüm duyularımda azgın olmana rağmen
Todos los rincones de mi pensamiento
– Aklımın her köşesinde

Te amo, con la vida entera, con el alma mía
– Seni seviyorum, tüm hayatım boyunca, ruhumla
Segundo a segundo, te amo día a día
– Saniye saniye, seni her geçen gün seviyorum.
Con cada latido de mi sentimiento, oh, oh
– Duygularımın her vuruşunda, oh, oh

Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh
Uh-uh
– Uh-uh

Dios los bendiga a todos
– Tanrı hepinizi korusun
Y la Virgen los proteja con su manto
– Ve Bakire onları mantosuyla koruyor.
Y si alguien no cree en Dios o en la Virgen
– Ve eğer birisi Tanrı’ya ya da Bakire’ye inanmazsa
Entonces, que la vida, el éxito, la buena suerte
– Öyleyse, hayat, başarı, iyi şanslar
El universo, o como cada uno le quiera decir
– Evren ya da her birinin ona söylemek istediği gibi
Lo llene de felicidad porque, venido el caso
– Mutlulukla doldur, çünkü eğer öyleyse
Es, exactamente, lo mismo
– Tam olarak aynı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın