Ahlam – Ouyouni Bas Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

تبي مني عيوني بس
– Sadece gözlerim yok.
طلبك الله يا صغره
– Tanrı sana sorsun bebeğim.
تدلل لا يردك شي
– Şımarıksın. hiçbir şey seni istemiyor.
أنا حاضر وتامرني
– Ben mevcut ve benden daha terbiyeciyim.
حسبت إنك بتطلبني
– Bana sorduğunu sanıyordum.
شيٍ مالي به قدره
– Finansal bir kader gibi bir şey.
أثاري مطلبك عيني
– İsteğin gözlerimi uyandırdı.
تفضل لا تشاورني
– Lütfen bana danışmayın.

تبي مني عيوني بس (عيوني بس)
– Gözlerimi üzerimden ayırma.
طلبك الله يا صغره (صغره)
– Tanrı sana sorsun, genç (genç)
تدلل لا يردك شي (أنا حاضر)
– Hiçbir şey şımartmak (ben varım)
أنا حاضر وتامرني (وتامرني)
– Ben şimdiki zamanım (zaman)
حسبت إنك بتطلبني (بتطلبني)
– Bana sorduğunu sanıyordum.
شيٍ مالي به قدره (مالي به قدره)
– Kendi kaderine sahip bir finansal şey (kendi kaderine sahip bir finansal şey)
أثاري مطلبك عيني
– İsteğin gözlerimi uyandırdı.
تفضل لا تشاورني
– Lütfen bana danışmayın.

أنا من كثر ما فيني
– En çok ben varım.
غلا لك بالش بكبره
– Büyük işler var.
بديت أخاف أنا أقبل
– Korkmuş görünüyordum. Kabul ediyorum.
بغيري بك يشاركني
– Benimle paylaşmak zorunda değilsin.
عسى حبي وحبك بس
– Sadece seni seviyor olabilirim.
يطول ربي بعمره
– Tanrım onun yaşında.
كثير اللي مزعلهم
– Onları bir sürü.
عساك تكون فاهمني
– Beni anlıyor musun.

مدامك حافظٍ قدري
– Hanımefendi, kaderimi koruyun.
مدامي صاين العشرة
– Madam Sain, on.
أبحيالك سنين العمر
– Yaş yıl.
أحبك لين آخرني
– Seni seviyorum Lynn.
أنا بعدك حبيبي بس
– Peşindeyim tatlım.
عرفت أحب ما أكره
– Nefret ettim ne sevdim.
أنا بعدك عرفت إني
– Sonra إني biliyordum
بدونك شي ما يعني
– Sensiz bir şey demek

تبي مني عيوني بس (عيوني بس)
– Gözlerimi üzerimden ayırma.
طلبك الله يا صغره (يا صغره)
– Tanrı sana sorsun, genç (genç)
تدلل لا يردك شي (لا)
– Hiçbir şey ile şımartın (hayır)
أنا حاضر وتامرني (وتامرني)
– Ben şimdiki zamanım (zaman)

حبيبي لو بتسمحلي
– Tatlım, izin verirsen.
أبي حاجه ولا تشره
– Babamın buna ihtiyacı var. bizden nefret etmeyin.
أي شيٍ على بالي
– Aklımdaki her şey
ولا ظنك تعاتبني
– Rahatsız olduğunu da sanmıyorum.
أبي وأكبر أبي مرات
– Baba ve babanın en büyük zamanları
على العشاق بالمره
– Aşıklar hakkında.
أبيك العاشق اللي لو
– Lee Lo’ya aşık olan baban.
بغيته ما خلف ظني حبيبي
– Aklımın ötesinde, bebeğim.

حبيبي لو بتسمحلي
– Tatlım, izin verirsen.
أبي حاجه ولا تشره (ولا تشره)
– Babamın ihtiyacı var ama yok.
أي شيٍ على بالي (على بالي)
– Aklımdaki her şey (aklımda)
ولا ظنك تعاتبني
– Rahatsız olduğunu da sanmıyorum.
أبي وأكبر أبي مرات
– Baba ve babanın en büyük zamanları
على العشاق بالمره
– Aşıklar hakkında.
أبيك العاشق اللي لو (لو)
– Sevgi dolu baban Lou.
بغيته ما خلف ظني
– Aklımın ötesinde.

حبيبي أوله من عيوني
– Bebeğim, gözlerimin önünde.
إذا ساقتلك النظرة
– Eğer seni öldüreceksem bak.
أبيك أطيب من ظنوني
– Baban sandıklarından daha iyi.
وأبيك شويي وأكثرني
– Ve baban beni ızgara etti.
أبي منك تجاملني
– Baba, bana iltifat ediyorsun.
وأنا راضي على فكرة
– Ve bu arada memnunum.
أبيك لآخر الدنيا
– Baban dünyanın sonuna kadar.
معاي وما تفارقني
– Birlikte ve ayrı.

أبي قلبك على خبري
– Baba, kalbin benim haberlerimde.
مثل ماني على خبره
– Deneyim Manny gibi.
كثير اللي أبي وآخر
– Daha birçok baba ve başka
أبي يا عمري تعذرني
– Baba, benim yaşımda, afedersiniz.
أبيك تقول يا عمري
– Baban diyor ki: “Ey benim yaşım.”
طلبك الله يا صغره
– Tanrı sana sorsun bebeğim.
وأنا بقول يا ربي
– Ve diyorum ki, ” Aman Tanrım.”
عسى منك لا يحرمني
– Beni mahrum etmeyebilirsin.

تبي مني عيوني بس (تبي مني عيوني بس)
– Gözlerimi benden uzak tut.
طلبك الله يا صغره
– Tanrı sana sorsun bebeğim.
تدلل لا يردك شي (لا لا)
– Hiçbir şey ile şımartın (hayır, hayır)
أنا حاضر وتامرني
– Ben mevcut ve benden daha terbiyeciyim.
حسبت إنك بتطلبني
– Bana sorduğunu sanıyordum.
شيٍ مالي به قدره
– Finansal bir kader gibi bir şey.
أثاري مطلبك عيني
– İsteğin gözlerimi uyandırdı.
تفضل لا تشاورني (تفضل لا تشاورني)
– Lütfen bana danışmayın (lütfen bana danışmayın)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın