aimyon – On a Cherry Blossom Night Japonca Sözleri Türkçe Anlamları

「4月の夜はまだ少し肌寒いね」
– “4. Ayın gecesi hala biraz soğuk」
そう語り合う 微妙な距離の2人
– Yani hassas bir mesafede 2 kişi birbirleriyle konuşmak
どこかで聞いた噂話に悩まされて
– bir yerlerde duyduğum söylentilerden rahatsız oldum.
危険な道ほど進みたくなる私
– ne kadar tehlikeliysem, o kadar gitmek istiyorum.

だけど
– ama…
声に乗せたい気持ちが
– sesime girmek istiyorum.
冷たい風に流され
– soğuk rüzgar süpürüldü
ざわつく川沿いをなぞり歩く
– Nehir boyunca yürüyün

あぁ 桜が降る夜は
– oh, gece ne zaman kiraz çiçekleri düşer
貴方に会いたい、と思います
– Seni görmek istiyorum.
どうして?と聞かれても
– Niçin?bana sorsan bile
あぁ 分からないのが恋で
– oh, bilmiyorum. aşk.
この体ごと貴方に恋してる
– bunca zamandır sana aşığım.
それだけは分かるのです
– tüm bildiğim bu.

4月の夜に2人はもう会えないかな
– 4. Ayın gecesi, 2 kişinin artık sizi görmeyeceğini merak ediyorum
遠くに見える
– uzaktan görebiliyorum.
貴方はまるで知らない誰か
– tanımadığın biri gibisin.

真面目な顔は好きだけど
– ciddi bir yüzü severim.
今は見たくない
– şimdi görmek istemiyorum.
新しい色に染まるのは
– yeni bir renk.
桜だけでいい
– sadece kiraz çiçeği.

だけど
– ama…
いつかは散ってしまうと
– bir gün bir dağılım olacak.
いい加減に気づきます
– fark edeceksiniz.
でも貴方の心に雨は降らないで?
– Ama kalbine yağmur yağmıyor mu?

あぁ 寂しい夜を1人
– oh, 1 yalnız gece
桜の花がヒラリ、踊ってる
– kiraz çiçekleri dans ediyor.
私の味方をしてよ
– benim tarafımda olmalısın.
あぁ 心から思うこと
– ah, içten düşüncelerim.
今伝えるべきなのか
– şimdi mi söyleyeyim?
考えている間に春は終わる
– Sen düşünürken bahar bitti.

あぁ 桜が降る夜は
– oh, gece ne zaman kiraz çiçekleri düşer
貴方に会いたい、と思います
– Seni görmek istiyorum.
どうして?と聞かれても
– Niçin?bana sorsan bile

あぁ 分からないのが恋で
– oh, bilmiyorum. aşk.
この体ごと貴方に恋してる
– bunca zamandır sana aşığım.
それだけは分かるのです
– tüm bildiğim bu.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın