Ho imparato a sognare,
– Hayal kurmayı öğrendim,
Che non ero bambino
– Çocuk olmadığımı
Che non ero neanche un’età
– Ben bir yaş bile değildi
Quando un giorno di scuola
– Ne zaman bir okul günü
Mi durava una vita
– Bir ömür boyu sürdü.
E il mio mondo finiva un po là
– Ve dünyam orada biraz sona erdi
Tra quel prete palloso
– O soluk rahip arasında
Che ci dava da fare
– Meşgul olduğumuzu
E il pallone che andava
– Ve giden top
Come fosse a motore
– Sanki güç verilmiş gibi
C’era chi era incapace a sognare
– Hayal edemeyenler vardı
E chi sognava già
– Ve kim zaten hayal etti
Ho imparato a sognare
– Hayal kurmayı öğrendim
E ho iniziato a sperare
– Ve umut etmeye başladım
Che chi c’ha avere avrà
– Orada olanların sahip olacağı
Ho imparato a sognare
– Hayal kurmayı öğrendim
Quando un sogno è un cannone,
– Bir rüya bir top olduğunda,
Che se sogni
– Ve eğer hayal edersen
Ne ammazzi metà
– Yarısını öldür
Quando inizi a capire
– Anlamaya başladığınızda
Che sei solo e in mutande
– Yalnız ve iç çamaşırı olduğunu
Quando inizi a capire
– Anlamaya başladığınızda
Che tutto è più grande
– Her şeyin daha büyük olduğunu
C’ era chi era incapace a sognare
– Hayal edemeyenler vardı
E chi sognava già
– Ve kim zaten hayal etti
Tra una botta che prendo
– Bir ritim arasında ben almak
E una botta che dò
– Ve bir tekme veriyorum
Tra un amico che perdo
– Bir arkadaşım arasında kaybediyorum
E un amico che avrò
– Ve bir arkadaşım olacak
Che se cado una volta
– Eğer bir kez düşersem
Una volta cadrò
– Bir kez düştüğümde
E da terra, da lì m’alzerò
– Ve yerden, oradan kalkacağım
C’è che ormai che ho imparato a sognare non smetterò
– Şimdi hayal kurmayı öğrendiğime göre durmayacağım
Ho imparato a sognare,
– Hayal kurmayı öğrendim,
Quando inizi a scoprire
– Bunu öğrenmeye başladığınızda
Che ogni sogno
– Bu her rüya
Ti porta più in là
– Seni daha da ileri götürür
Cavalcando aquiloni,
– Uçurtma sürme,
Oltre muri e confini
– Duvarların ve sınırların ötesinde
Ho imparato a sognare da là
– Rüya öğrendim
Quando tutte le scuse,
– Ne zaman tüm bahaneler,
Per giocare son buone
– Oynamak için iyi
Quando tutta la vita
– Ne zaman tüm hayat
è una bella canzone
– bu çok güzel bir şarkı
C’era chi era incapace a sognare
– Hayal edemeyenler vardı
E chi sognava già
– Ve kim zaten hayal etti
Tra una botta che prendo
– Bir ritim arasında ben almak
E una botta che dò
– Ve bir tekme veriyorum
Tra un amico che perdo
– Bir arkadaşım arasında kaybediyorum
E un amico che avrò
– Ve bir arkadaşım olacak
Che se cado una volta
– Eğer bir kez düşersem
Una volta cadrò
– Bir kez düştüğümde
E da terra, da lì m’alzerò
– Ve yerden, oradan kalkacağım
C’è che ormai che ho imparato a sognare non smetterò
– Şimdi hayal kurmayı öğrendiğime göre durmayacağım
C’è che ormai che ho imparato a sognare non smetterò
– Şimdi hayal kurmayı öğrendiğime göre durmayacağım
C’è che ormai che ho imparato a sognare non smetterò
– Şimdi hayal kurmayı öğrendiğime göre durmayacağım

Fiorella Mannoia – Ho Imparato A Sognare İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.