Ghreeb Al Mokhles – Alboad Motei Arapça Sözleri Türkçe Anlamları

أنتهت فرحة سنيني، يوم فارقني ضنيني
– Yıllarımın sevinci sona erdi. bir gün daha geçti.
وأضرم النار بكنيني، واللهايب في خفوقي
– Ve külotumu yaktım ve boğazımda alevler vardı.
خيب القاسي ظنوني، زاد بالقسوة غبوني
– Beni hayal kırıklığına uğrattı. beni hayal kırıklığına uğrattı.
وأغرق بدمعي عيوني، وأنجرح بالدمع موقي
– Ve gözlerimin yaşlarında boğuluyorum ve Muji’mi yırtıyorum.

من دموع العين طاحت، والجفاه بروقي لاحت
– Göz yaşlarından döküldü ve kahverengimsi göz kapakları soldu
سلوة الأيام راحت، جف دمي في عروقي
– Gün pijama geçti. kanım damarlarımda kurumuş.
داهم الأشجان بوحي، زادت بجوفي جروحي
– Çalılar vahiy ile baskın düzenledi. yaralarım arttı.
ثم غدت بالبوح روحي، ناوية للضيم شوقي
– Ve sonra manevi bir vahiy oldum, özlemimin habercisi oldum.

أتبع الآهات صوتي، فالمحبة فات فوتي
– Sesimin inlemelerini takip ediyorum, aşk şişman footie
والله إنّ البعد موتي، به بدا حزني وعوقي
– Ve Tanrım, bu boyut benim ölümüm, üzüntümüm ve engelim gibi görünüyordu
ويش آبي فيها حياتي؟ أنتظر ساعة مماتي
– Abby benim hayatımı nasıl elde etti? Saatimi bekliyorum.
ليتني لحظة وفاتي، ألمحه بالعين فوقي
– Keşke Öldüğüm an gözüm üzerimde olsaydı.

مخلص له في وعودي، خانني جاحد عهودي
– Sözlerime sadık, bana ihanet etti, yeminlerime nankör oldu.
وأنكسر قلبي وعودي، ليه يسلبني حقوقي
– Ve haklarımı almak için kalbimi ve sözlerimi kırdım.
فاقده نفسي هواها، همها الموجع طواها
– Kendim kaybettim, acıttı, katlandı.
ما لقت غيره دواها، آه من حبي وشوقي
– Onunla hiç tanışmadım. Aşkım ve özlemim.

ليت قلبي قد عصاني، يوم حاكاني وجاني
– Keşke kalbim bana karşı gelseydi.
الحسايف في حناني، والوفا فيني وذوقي
– Hanani’de el-hasaif, bende El-Wafa ve benim zevkim
يوم قلت أنه حبيبي، وأعتبرته من نصيبي
– Erkek arkadaşım olduğunu söylediğim ve onu benim olarak gördüğüm gün.
غاب رغم أنه طبيبي، راح وين علاج توقي
– O benim doktorum olsa da, Wayne önleyici bir tedavi.

أتبع الآهات صوتي، فالمحبة فات فوتي
– Sesimin inlemelerini takip ediyorum, aşk şişman footie
والله إنه البعد موتي، به بدا حزني وعوقي
– Ve Tanrım, bu benim ölümümün boyutu, kederimin ve sakatlığımın göründüğü
ويش آبي فيها حياتي؟ أنتظر ساعة مماتي
– Abby benim hayatımı nasıl elde etti? Saatimi bekliyorum.
ليتني لحظة وفاتي، ألمحه بالعين فوقي
– Keşke Öldüğüm an gözüm üzerimde olsaydı.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın