最後の電車を逃して並んでる
– son treni kaçırdım. sıradayım.
うつむいた横顔に君の気持ちを探す
– Duygularınızı depresif bir profilde mi arıyorsunuz
離れた間に僕らはいつも忘れるフリをしていた
– uzaktayken hep unutuyormuş gibi yapardık.
誰かを愛する優しささえも そっと記憶にしまって
– birini sevmenin nezaketi bile yumuşak bir şekilde hatırlanır
今 午前2時の交差点で
– şimdi saat 2’de kavşakta.
あの頃のように見つめ合って
– o zamanlar yaptığınız gibi birbirinize bakıyorsunuz.
戻らない季節を取り戻したいわけじゃない
– geri gelmeyecek sezonu geri almak istemiyorum.
だけど 今君を見てたい
– ama şimdi seni görmek istiyorum.
変わらない背中の少し後ろを歩く
– Değişmeyen sırtın arkasında biraz yürümek
懐かしいよ
– seni özledim.
振り向いて笑うのはどんな意味かな
– dönüp gülmenin ne demek olduğunu merak ediyorum.
君は何を思うの
– Ne düşünüyorsunuz?
記憶の扉が解き放たれて 引き寄せてしまいそうでも
– görünüyor olsa bile bellek kapıdan dışarı çıktı, ve seni çeker,
同じ痛みを繰り返したくない そうさ このまま このまま
– aynı acıyı tekrarlamak istemiyorum. bu kadar. bu kadar. bu kadar. bu kadar. bu kadar. bu kadar. bu kadar. bu kadar. bu kadar. bu kadar.
今 午前2時の交差点で
– şimdi saat 2’de kavşakta.
あの頃よりも惹かれ合って
– o zamanlar olduğumdan daha çok birbirimize ilgi duyuyordum.
あと一歩進めば時計の針も進む
– bir adım daha atarsan, saatin elleri ileriye doğru hareket eder.
だから 今抱きしめたい
– bu yüzden şimdi sana sarılmak istiyorum.
触れたい触れられない距離 問い掛ける目も
– Mesafeye dokunmak istiyorum Soru soran gözlere dokunamıyorum
多分もう隠せない この想いで同じ顔をしている
– artık saklayamıyorum. aynı yüze sahibim.
君といたい
– Sizinle olmak istiyorum.
ねえこんな日を夢見てた
– hey, böyle bir günün hayalini kurdum.
あの頃よりもずっと強く
– o zamandan çok daha güçlüydü.
探してた何かを見つけた気がしている
– aradığım bir şeyi bulmuş gibiyim.
君を 君を
– sen. sen.
今 午前2時の交差点で
– şimdi saat 2’de kavşakta.
あの頃のように見つめ合って
– o zamanlar yaptığınız gibi birbirinize bakıyorsunuz.
戻らない季節を取り戻したいわけじゃない
– geri gelmeyecek sezonu geri almak istemiyorum.
だけど 今君を見てたい
– ama şimdi seni görmek istiyorum.
本当に大切なモノに気付けるまで
– gerçekten neyin önemli olduğunu anlayana kadar
少し長い時間が過ぎた
– bir süre daha geçti.
繋いだ手は二度と離さないでそばにいてね
– elini bir daha bırakma. senin yanında kalmak.
また君とふたり
– sen ve ben yine.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.