Mamã falou pa’ não falar com estranhos
– Annem babamla konuştu ve yabancılarla konuşmadı
Mas como é para ti vou abrir excepção
– Ama senin için olduğu gibi bir istisna yapacağım
Dama boa, adoro todos os teus ângulos
– İyi Bayan, tüm açılarını seviyorum
Estás a combinar com a minha intenção
– Niyetime uyuyorsun.
Se tás alone relaxa que eu te acompanho
– Eğer yalnızsan rahatla sana eşlik edeceğim
Vou te escoltar como numa procissão
– Bir alayda olduğu gibi sana eşlik edeceğim
Babysitter não é o meu trabalho
– Bebek bakıcılığı benim işim değil
Mas baby cuidar de ti é a minha profissão
– Ama bebeğim seninle ilgilenmek benim mesleğim
Então…
– Sonra…
Fala bonito
– Güzel konuşma
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
– Eğer seni hissediyormuşum gibi hissediyorsan
Fala bonito
– Güzel konuşma
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
– Eğer hala bilmiyorsan, sana öğretmeme izin ver
Fala bonito
– Güzel konuşma
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
– Ben görünürde vermek yok ama tüm kulaklar duyuyorum
A intuição fala e dela não duvides
– Sezgi konuşur ve bundan şüphe etmeyin
Já não se fazem conexões assim (Xeh, cuidado)
– Bunun gibi daha fazla bağlantı yok (xeh, dikkatli ol)
Ela disse eu já vi que tens jeito com palavras
– Seni kelimelerle iyi gördüğümü söyledi.
Mas o vеnto leva tantas, que não sobra nada
– Ama rüzgar o kadar çok alır ki, hiçbir şey kalmaz
Peoplе que só fala e depois abracadabra
– Sadece konuşan insanlar ve sonra abrakadabra
Já não dá pra acreditar nesses contos de fadas
– Artık bu masallara inanamazsın.
E amar é uma loucura e tu sabes
– Ve aşk delilik ve biliyorsun
O jogo é perigoso e arriscado
– Oyun tehlikeli ve riskli
Não sei o que é que tenho p’la minha frente
– P’la benim önümde ne var bilmiyorum
Mas sei quem quero do meu lado
– Ama benim tarafımda kimi istediğimi biliyorum
Eu não quero Gucci nem Prada
– Gucci ya da Prada’yı istemiyorum.
Eu só quero sinceridade
– Sadece samimiyet istiyorum
Eu não compro palavras caras
– Pahalı kelimeler satın almıyorum
Então
– Sonra
Fala bonito
– Güzel konuşma
Se estás a sentir como eu estou te a sentir
– Eğer seni hissediyormuşum gibi hissediyorsan
Fala bonito
– Güzel konuşma
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
– Eğer hala bilmiyorsan, sana öğretmeme izin ver
Fala bonito
– Güzel konuşma
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
– Onu göremiyorum ama tüm kulaklarım
A intuição fala e dela não duvides
– Sezgi konuşur ve bundan şüphe etmeyin
Já não se fazem conexões assim
– Bunun gibi daha fazla bağlantı yok
Nós estamos no zero a zero
– Biz sıfırdan sıfıra
(Zero a zero)
– (Sıfırdan sıfıra)
Zero a zero
– Sıfırdan sıfıra
(Zero a zero)
– (Sıfırdan sıfıra)
Zero a zero
– Sıfırdan sıfıra
(Zero a zero)
– (Sıfırdan sıfıra)
Porque o nosso game começa assim
– Çünkü oyunumuz böyle başlıyor
Nós estamos no zero a zero
– Biz sıfırdan sıfıra
(Zero a zero)
– (Sıfırdan sıfıra)
Zero a zero…
– Sıfırdan sıfıra…
Tira a máscara p’ra ver quem…
– Kim olduğunu görmek için maskeyi çıkar…
Tira a máscara p’ra ver quem…
– Kim olduğunu görmek için maskeyi çıkar…
Tira a máscara p’ra ver quem és
– Kim olduğunu görmek için maskeni çıkar
Conversa que prende
– Tutan konuşma
Nos liberta a mente
– Aklımızı serbest bırakır
Quem fala se entende
– Kim konuşuyor anlaşılıyor
Quem cala consente
– Kim cala razı olur
Mas há people que mente
– Ama yalan söyleyen insanlar var
Com todos os dentes
– Tüm dişlerle
Com o passar do tempo vês que muita gente só…
– Zaman gibi bir sürü insan tek başına gördüğün devam ediyor…
Fala bonito
– Güzel konuşma
Fala bonito
– Güzel konuşma
Fala bonito
– Güzel konuşma
Fala bonito
– Güzel konuşma

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.