Por culpa de un milagro despistado
– Yanlış yönlendirilmiş bir mucize yüzünden
Tú te fijaste en mí sin darte cuenta
– Farkında olmadan beni fark ettin.
Encontré lo que jamás había buscado
– Hiç aramadığım şeyi buldum.
Y todo lo que fui se puso en venta
– Ve her şeyi satışa çıkardım.
Pude dejar pasar por un costado
– Yan tarafa bırakabilirim.
La dicha de ocuparme de tu tiempo, de tu tiempo
– Zamanınıza, zamanınıza bakmanın sevinci
Yo no era para ti, siempre lo supe
– Senin için değildim, her zaman biliyordum
Y tú tardaste poco en darte cuenta
– Ve yakında fark ettin
Tú tenías la razón ¿Quién lo discute?
– Haklıydın. Kim tartışıyor?
La calma no llegó tras la tormenta
– Fırtınadan sonra sükunet gelmedi.
Yo que estaba curado de estos males
– Bu kötülüklerden kurtulan ben
Me tienes arañando tu recuerdo, tu recuerdo
– Hafızanı tırmalamamı sağladın, hafızanı
Comienzo a padecer lo equivocado
– Yanlış şeylere katlanmaya başlıyorum.
Y agrego a mi arsenal de cicatrices
– Ve yara izlerimi cephaneliğime ekliyorum
La herida que dejaste en mi costado
– Yanımda bıraktığın yara
Por andar buscando historias felices
– Mutlu hikayeler aramak için
Te quiero aunque te suene a demasiado
– Kulağa çok fazla gelse bile seni seviyorum.
No entiendo y pesa más que una montaña
– Anlamıyorum ve bir dağdan daha ağır
¿Cómo es que un corazón invertebrado
– Omurgasız bir kalp nasıl olur
Se quiebra por lo mucho que te extraña?
– Seni ne kadar özlediği için mi kırılıyor?
¿Cómo es que un corazón tan desahuciado
– Nasıl olur da böyle umutsuz bir kalp
Genere enzimas nuevas de esperanza?
– Yeni umut enzimleri üretmek mi?
Tú cerraste el telón y pa’ otro lado
– Perdeyi kapattın ve diğer tarafa
Y yo sin un espacio en tu mudanza
– Ve ben senin hareketinde boşluk bırakmadan
Facturas de un milagro trasnochado
– Eski bir mucizenin faturaları
Que da en bandeja lo que no mereces, no mereces
– Bu, hak etmediğin, hak etmediğin şeyi bir tabakta verir.
Comienzo a padecer lo equivocado
– Yanlış şeylere katlanmaya başlıyorum.
Y agrego a mi arsenal de cicatrices
– Ve yara izlerimi cephaneliğime ekliyorum
La herida que dejaste en mi costado
– Yanımda bıraktığın yara
Por andar buscando historias felices (eh)
– Mutlu hikayeler aramak için (sh)
Te quiero aunque te suene a demasiado
– Kulağa çok fazla gelse bile seni seviyorum.
No entiendo y pesa más que una montaña
– Anlamıyorum ve bir dağdan daha ağır
¿Cómo es que un corazón invertebrado
– Omurgasız bir kalp nasıl olur
Se quiebra por lo mucho que te extraña?
– Seni ne kadar özlediği için mi kırılıyor?

Ricardo Arjona – Invertebrado (Versión Acústica) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.