Ricardo Arjona – Mujeres İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No sé quién las inventó
– Onları kimin icat ettiğini bilmiyorum.
No sé quién nos hizo ese favor, tuvo que ser Dios
– Bize bu iyiliği kimin yaptığını bilmiyorum, Tanrı olmalıydı.
Que vio al hombre tan solo y sin dudar lo pensó en dos
– Adamı tek başına gören ve tereddüt etmeden bunu ikiye bölen
En dos
– İkiye

Dicen que fue una costilla
– Kaburga olduğunu söylüyorlar.
Hubiese dado mi columna vertebral por verlas andar
– Yürüdüklerini görmek için omurgamı verirdim.
Después de hacer el amor hasta el tocador y sin voltear
– Tuvalete seviştikten sonra ve dönmeden
Sin voltear
– Dönmedi
Sin voltear
– Dönmedi

Y si habitaran la Luna
– Ve eğer Ay’da yaşıyorlarsa
Habría más astronautas que arenas en el mar
– Denizdeki kumlardan daha fazla astronot olurdu
Más viajes al espacio que historias en un bar
– Bir bardaki hikayelerden daha fazla uzay yolculuğu

En un bar
– Bir barda
¿Por qué negar?
– Neden inkar ediyorsun?
Que son lo mejor que se puso en este lugar
– Buraya koyduğun en iyi şey bu.

Mujeres
– Kadın
Lo que nos pidan podemos
– Bizden ne isterlerse yapabiliriz.
Si no podemos no existe
– Eğer yapamazsak, o zaman mevcut değil
Y si no existe lo inventamos por ustedes
– Ve eğer yoksa, sizin için icat ederiz.

Mujeres
– Kadın
Lo que nos pidan podemos
– Bizden ne isterlerse yapabiliriz.
Si no podemos no existe
– Eğer yapamazsak, o zaman mevcut değil
Y si no existe lo inventamos por ustedes
– Ve eğer yoksa, sizin için icat ederiz.

Mujeres
– Kadın
¿Qué hubiera escrito Neruda?
– Neruda ne yazardı?
¿Qué habría pintado Picasso?
– Picasso ne çizerdi?
Si no existieran musas como ustedes
– Senin gibi ilham perileri olmasaydı

Nosotros con el machismo
– Biz machismo ile
Ustedes al feminismo y al final la historia termina en par
– Sen feminizme ve sonunda hikaye bile sona eriyor
Pues de pareja vinimos y en pareja hay que terminar
– Bir çift olarak geldik ve bir çift olarak bitirmeliyiz
Terminar
– Bitirmek
Terminar
– Bitirmek

Y si habitaran La Luna
– Ve eğer Ay’da yaşıyorlarsa
Habría más astronautas que arenas en el mar
– Denizdeki kumlardan daha fazla astronot olurdu
Más viajes al espacio que historias en un bar
– Bir bardaki hikayelerden daha fazla uzay yolculuğu

En un bar
– Bir barda
¿Por qué negar?
– Neden inkar ediyorsun?
Que son lo mejor que se puso en este lugar
– Buraya koyduğun en iyi şey bu.

Mujeres
– Kadın
Lo que nos pidan podemos
– Bizden ne isterlerse yapabiliriz.
Si no podemos no existe
– Eğer yapamazsak, o zaman mevcut değil
Y si no existe lo inventamos por ustedes mujeres
– Ve eğer yoksa, siz kadınlar için icat ederiz.

Lo que nos pidan podemos
– Bizden ne isterlerse yapabiliriz.
Si no podemos no existe
– Eğer yapamazsak, o zaman mevcut değil
Y si no existe lo inventamos por ustedes
– Ve eğer yoksa, sizin için icat ederiz.

Mujeres
– Kadın
¿Qué hubiera escrito Neruda?
– Neruda ne yazardı?
¿Qué habría pintado Picasso?
– Picasso ne çizerdi?
Si no existieran musas como ustedes
– Senin gibi ilham perileri olmasaydı

Mujeres
– Kadın
Lo que nos pidan podemos
– Bizden ne isterlerse yapabiliriz.
Si no podemos no existe
– Eğer yapamazsak, o zaman mevcut değil
Y si no existe lo inventamos por ustedes
– Ve eğer yoksa, sizin için icat ederiz.

Mujeres
– Kadın
¿Qué hubiera escrito Neruda?
– Neruda ne yazardı?
¿Qué habría pintado Picasso?
– Picasso ne çizerdi?
Si no existieran musas como ustedes mujeres
– Siz kadınlar gibi ilham perileri olmasaydı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın