SB Maffija Feat. Kinny Zimmer, Białas, Janusz Walczuk, Beteo, Adi Nowak, Pedro & Francis – Za karę Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Bunu ceza olarak yaptığı gibi yapıyor, ona bir el verdim ve parmağını istedi
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Kendimi neredeyse unutuyordum ve çoktan ölmek istedim
Lecz co by było dalej?
– Ama sonra ne olurdu?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Bunu ceza olarak yaptığı gibi yapıyor, ona bir el verdim ve parmağını istedi
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Kendimi neredeyse unutuyordum ve çoktan ölmek istedim
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– Ama bunun henüz şimdi olmadığını hatırladım
On mi to robi jak za karę
– Bunu bana ceza olarak yaptığı gibi yapıyor

Nie wytykaj mnie palcami, jeśli nie są ozdobione diamentami (ej)
– Elmaslarla süslenmedikçe parmaklarınızla bana işaret etmeyin (ej)
I nie rób z siebie ofiary
– Ve kendini kurban etme
Ja mogę dziś umierać i nie będę zapomniany (ej)
– Bugün ölebilirim ve unutulmayacağım (ej)
Moje serce jest zajęte, еj, dodzwoniło się po szczęście, ej
– Kalbim meşgul, hey, şans eseri dodzwoniło, hey
Nie wiеdziałem, że tak będzie
– Ben bilmiyordum, o kadar olacak.
Zgubiłem do ciebie klucz i już go szukał nie będę
– Senden anahtarı kaybettim ve bir daha onu aramayacağım.

Z witamin wypłukane wjeżdżały nad ranem
– Yıkanmış vitaminlerle sabah içeri girdiler
Nigdy nie zadawały pytań, to nie przesłuchanie (ciszej)
– Hiç soru sormadılar, bu sorgulama değil (daha sessiz)
Sąsiedzi wszystko słyszeli przez cienką ścianę (życie)
– Komşular her şeyi ince bir duvardan duydular (hayat)
Sąsiedzi wszystko słyszeli przez Spotify’a
– Komşular her şeyi Spotify üzerinden duydular
Pamiętam o sobie, jedynej osobie
– Kendimi hatırlıyorum, tek insanı hatırlıyorum
Która to wyśnione życie od dawna miała w głowie
– Uzun zamandır bu hayatı hayal eden biri.
Zostałeś po drodze, ja ciągle na głodzie
– Sen yolda kaldın, hala açım
Sukcesu, wrażeń, miłości, chain’a skutego lodem
– Başarı, izlenim, sevgi, zincirler, buzla zincirlenmiş

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Bunu ceza olarak yaptığı gibi yapıyor, ona bir el verdim ve parmağını istedi
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Kendimi neredeyse unutuyordum ve çoktan ölmek istedim
Lecz co by było dalej?
– Ama sonra ne olurdu?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Bunu ceza olarak yaptığı gibi yapıyor, ona bir el verdim ve parmağını istedi
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Kendimi neredeyse unutuyordum ve çoktan ölmek istedim
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– Ama bunun henüz şimdi olmadığını hatırladım
On mi to robi jak za karę
– Bunu bana ceza olarak yaptığı gibi yapıyor

Ej, ej, pękło serce z lodu
– Hey, hey, hey, buzun kalbi patladı
Te dziewczyny są tak piękne, znam ich setkę, dzięki Bogu
– Bu kızlar çok güzeller, yüzlerce tanırım, Tanrıya şükür
DM pełen dzi… (beep)
– DM tam ji… (beep)
Ale nie wychodzę z domu, nie
– Ama ben evden çıkmıyorum, hayır
Miłości prawdziwej chcę do zgonu
– Ölene kadar gerçek aşkı istiyorum
Do mikrofonu śpiewać, że kocham cię mocno
– Mikrofona şarkı söylemek için seni çok seviyorum
Ale znowu pech, na szczęście też kocham samotność
– Ama yine de, şanssızlık, neyse ki ben de yalnızlığı seviyorum
Nocą liczę cash, pisze nowy wers, dlatego pieniądze się mnożą
– Geceleri parayı sayıyorum, yeni bir ayet yazıyor, bu yüzden para çoğalıyor
A kiedy spadnie ich deszcz, sam będę stał z parasolką
– Yağmur yağdığında şemsiyeyle kendim ayakta duracağım

Patrzę na nią z góry, jakbym grał se w Tibie
– Ona yukarıdan aşağıya bakıyorum, sanki kendime Tiba’da oynuyormuşum gibi
Kiedy ta pokusa patrzy mi w źrenice
– Bu günaha gözlerimin içine baktığında
Poliglotka tak włada językiem
– Polyglot bunu diliyle konuşuyor
Skoczna, jakbym dzieciąteczku grał na lirze
– Lirayı çalan bir çocuk gibi zıplayan
Nie znam słowa “nienawidzę”
– “Nefret ediyorum”kelimesini bilmiyorum.
O chuj mordo, po coś napił bice
– Kahretsin, bir şey için encore içti.
Jestem bigos jak John Arne Riise
– Ben John Arne Riise gibi Bigos’um
Kurwa, lewą stroną no, bo w prawo wbite
– Lanet olsun, sol taraf iyi, çünkü sağ taraf tıkanmış
Biorę bucha, wóda bez popity
– Butch’i alıyorum, içmeden su içiyorum
Biorę siura, nawijam z kabiny, windy
– Sikimi alıyorum, kokpitten sarıyorum, asansörler
Pocztówka z orbity, ta Fecioară śle mi złe fluidy z braku kwitu
– Yörüngeden gelen kartpostal, bu Fecioară, makbuz eksikliğinden dolayı beni kötü hislerle takip ediyor
Długo się rozpędzał jak w Scooby Doo, łeb to zryło
– Scooby Doo’daki gibi uzun bir süre hızlanmıştı, başı çatlamıştı.
Farsz do bibuł, pomaga mi to tu, popijam pussy juice
– Sigara için doldurma, bana burada yardımcı oluyor, pussy juice’u yudumluyorum

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Bunu ceza olarak yaptığı gibi yapıyor, ona bir el verdim ve parmağını istedi
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Kendimi neredeyse unutuyordum ve çoktan ölmek istedim
Lecz co by było dalej?
– Ama sonra ne olurdu?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Bunu ceza olarak yaptığı gibi yapıyor, ona bir el verdim ve parmağını istedi
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Kendimi neredeyse unutuyordum ve çoktan ölmek istedim
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– Ama bunun henüz şimdi olmadığını hatırladım
On mi to robi jak za karę
– Bunu bana ceza olarak yaptığı gibi yapıyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın