Stéphane – Green Dream Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ce soir je veux un verre, un verre aux fruits tendres
– Bu gece bir içki istiyorum, yumuşak meyveli bir bardak
Ce soir je veux de l’herbe, de l’herbe pour m’étendre
– Bu gece çimlerin, çimlerin dağılmasını istiyorum.
Ce soir je veux partir, arrêter d’étouffer
– Bu gece gitmek istiyorum, boğulmayı kes.
Et avec toi courir pour quitter ce quartier
– Ve sen bu mahalleden ayrılmak için koşarken
Ce soir je veux un verre, un verre aux fruits tendres
– Bu gece bir içki istiyorum, yumuşak meyveli bir bardak

Ce soir je veux de l’herbe, de l’herbe pour m’étendre
– Bu gece çimlerin, çimlerin dağılmasını istiyorum.
Ce soir je veux partir, arrêter d’étouffer
– Bu gece gitmek istiyorum, boğulmayı kes.
Et avec toi courir pour quitter ce quartier
– Ve sen bu mahalleden ayrılmak için koşarken

Oh, notre nuit sera au green dream, dream
– Oh, gecemiz yeşil rüya’da olacak, rüya
Au green dream, dream
– Yeşil rüya, rüya
Loin des particules fines, oh mean
– İnce parçacıklardan uzak, oh demek
No, notre nuit sera au clair fair, fair
– Hayır, gecemiz adil, adil olacak.
Au clair fair, fair
– Açık fuarda, adil
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Sera etkisinden uzak, oh evet

Ce soir je veux du noir, du vrai, sans une lueur
– Bu gece siyah istiyorum, gerçek, parıltısız
Marre des cités dortoirs comme des projecteurs
– Projektör olarak yurt şehirlerinden bıktınız
Je veux une clairière pour attirer la zone
– Bölgeyi çekmek için bir açıklık istiyorum.
Qui fait l’atmosphère, le ciel et puis l’ozone
– Bu atmosferi, gökyüzünü ve ozonu oluşturur.
Ce soir je veux du noir, du vrai, sans une lueur
– Bu gece siyah istiyorum, gerçek, parıltısız
Marre des cités dortoirs comme des projecteurs
– Projektör olarak yurt şehirlerinden bıktınız
Je veux une clairière pour attirer la zone
– Bölgeyi çekmek için bir açıklık istiyorum.
Qui fait l’atmosphère, le ciel et puis l’ozone
– Bu atmosferi, gökyüzünü ve ozonu oluşturur.

Oh, notre nuit sera au green dream, dream
– Oh, gecemiz yeşil rüya’da olacak, rüya
Au green dream, dream
– Yeşil rüya, rüya
Loin des particules fines, oh mean
– İnce parçacıklardan uzak, oh demek
No, notre nuit sera au clair fair, fair
– Hayır, gecemiz adil, adil olacak.
Au clair fair, fair
– Açık fuarda, adil
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Sera etkisinden uzak, oh evet

Nos deux corps écolos
– İki çevre dostu bedenimiz
Apaiseront la terre
– Dünyayı sakinleştirecek
Ils mettront à zéro
– Sıfıra ayarlanacaklar
Tous ces cons qui sont fiers
– Gurur duyan tüm o pislikler
Et dans nos baisers bio
– Ve organik öpücüklerimizde
Naitra de la matière
– Maddeden doğacak
Qui sera recyclée
– Hangi geri dönüştürülecek
En énergie lunaire
– Ay enerjisinde

Green dream, dream
– Yeşil rüya, rüya
Au green dream, dream
– Yeşil rüya, rüya
Loin des particules fines, oh mean
– İnce parçacıklardan uzak, oh demek
No, notre nuit sera au clair fair, fair
– Hayır, gecemiz adil, adil olacak.
Au clair fair, fair
– Açık fuarda, adil
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Sera etkisinden uzak, oh evet

Oh, notre nuit sera au green dream, dream
– Oh, gecemiz yeşil rüya’da olacak, rüya
Au green dream, dream
– Yeşil rüya, rüya
(Au green dream, dream)
– (Yeşil rüyada, rüyada)
Oh mean
– Oh demek
Oh, notre nuit sera au clair fair, fair
– Gecemiz açık bir fuarda olacak.
Au clair fair, fair
– Açık fuarda, adil
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Sera etkisinden uzak, oh evet
Green dream, dream
– Yeşil rüya, rüya




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın