WANYAi Feat. ปู่จ๋าน ลองไมค์ – ลืมไป Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

เรื่องราวตั้งมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
– Hayatta birçok kişinin sahip olduğu hikaye
ทำให้คนอย่างฉันนั้นไม่ทันจะได้คิด
– Asla hayal edemeyeceğim bir adam yap
ว่าแท้จริงมันคืออะไร
– Bu, gerçekten, değil mi?
ที่สำคัญสำหรับจิตใจ
– Zihin için önemli.
มีผู้คนมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
– Birçok insanın hayatta görmesi gerekir
ใส่ใจให้กับเขาแต่ก็ลืมไปอีกนิด
– Ona dikkat et, ama sonra biraz daha gitmeyi unut.
ว่าฉันหันหลังให้กับใครที่ใกล้ชิด
– Eğer kapanışta birine sırtımı dönersem
และเขานั้นสำคัญขนาดไหน
– Ve bu önemli mi?

มีเงินทองมากมาย
– Gümüş yaldızlı bir sürü
ซื้อความรักความสุขไม่ได้
– Alış aşk, mutluluk,
แต่ว่าฉันนั้นก็ไม่รู้สึกตัว
– Ama uyanık değilim
ว่ามันดีแค่ไหนที่มีเธอ
– Onunla olmak ne güzeldi.

ลืมไปว่าทุกวัน
– Bunu her gün unut.
อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
– Seni aynı göremeyebilir.
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
– Ona sarılmam gerektiğini unutmuşum.
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
– Hayatın kırılgan olduğunu unuttun mu?
ลืมไปว่าทุกวัน
– Bunu her gün unut.
อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
– Seni aynı göremeyebilir.
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
– Hayat güzel unutma?
ที่ได้พบความรักดีๆของเธอ
– Ona olan sevgisini bulmuş olan.

ฉันเห็นผู้คนมากมาย
– Pek çok insanla karşılaşıyorum.
ตามหาความหมายของชีวิต
– Hayatın anlamını aramak
ว่าต่างคนต่างก็ตีความหมาย
– Bu herkesin yorumu
มักจะมีหลากหลายทางความคิด
– Genellikle çeşitli fikirler vardır
แต่ฉันยังจมอยู่กับกองทุกข์
– Ama aynı zamanda acı çekmeye de kapıldım.
และไม่เห็นจะสุขเลยซักกะนิด
– Ve artık mutlu değilim.
แม้จะเดินทางไปไขว่ไปคว้า
– Hatta kapmak için yoğun bir şekilde gitmek mümkün olacak
ได้รางวัลมาทั่วสารทิศ
– Tüm dünyada kazandı

แล้วกลับบ้านหอบกายที่อิดอ่อน
– Sonra eve döndüğünde nefes nefese vücut sıvısı, yumuşak
เมื่อเปิดประตูเข้าไป
– Kapıyı açarken
แล้วไม่เจอเธออยู่เหมือนวันก่อน
– Hayır, önceki gün gibiydi.
เก้าอี้ผ้าห่มที่นอน
– Sandalyeler, battaniyeler, şilteler
รวมถึงปลอกหมอนที่ได้เคยซื้อไว้
– Yastık kılıfları da dahil olmak üzere şimdiye kadar aldım.
จะมีประโยชน์อะไร
– Yararlı olan nedir
หากไม่มีเธอได้อยู่ได้กินได้ร่วมได้ใช้
– Eğer değilse, o yaşıyor. yenilebilir ortak kullanım

เพราะเราต่างใช้เวลา
– Çünkü biz alıyoruz
ตามหาไขว่คว้าอะไรตั้งมากมาย
– Debriyajı daha çok arıyorum.
เพราะสุขอาจจะอยู่ใกล้ชิด
– Çünkü mutluluk yakın olabilir
อยู่กับหมู่มิตรหรือว่าอยู่รอบๆกาย
– Arkadaşlarınla kal ya da etrafta kal
ทรัพย์สินที่มากอนันต์
– Bir özellik, bir
แต่ซื้อเธอนั้นกลับมาไม่ได้
– Ama satın almak değil
เวลามันจึงสำคัญ
– Zaman çok önemli
พรุ่งนี้อีกกี่วันฉันก็ตอบไม่ได้
– Yarın önümüzdeki birkaç gün cevap veremedim.
มีเงินทองมากมาย
– Gümüş yaldızlı bir sürü
ซื้อความรักความสุขไม่ได้
– Alış aşk, mutluluk,
แต่ว่าฉันนั้นก็ไม่รู้สึกตัว
– Ama uyanık değilim
ว่ามันดีแค่ไหนที่มีเธอ
– Onunla olmak ne güzeldi.

ลืมไปว่าทุกวัน
– Bunu her gün unut.
อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
– Seni aynı göremeyebilir.
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
– Ona sarılmam gerektiğini unutmuşum.
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
– Hayatın kırılgan olduğunu unuttun mu?
ลืมไปว่าทุกวัน
– Bunu her gün unut.
อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
– Seni aynı göremeyebilir.
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
– Hayat güzel unutma?
ที่ได้พบความรักดีๆของเธอ
– Ona olan sevgisini bulmuş olan.

และตอนนี้จะทำเช่นไรก็ไม่อาจย้อน
– Ve şimdi bunu yapmak için – tersine dönmeyebilir
ให้เธอกลับมายืนอยู่ตรงนี้
– Tam burada dururken onu geri ver.
อยากขอแลกเสี้ยวเวลากับทุกสิ่งที่ฉันมี
– Her zaman kısmını istediğiniz döviz var
แค่ได้กอดเธอให้นานอีกครั้ง
– Ona bir daha sarıl.

ลืมไปว่าทุกวัน
– Bunu her gün unut.
อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
– Seni aynı göremeyebilir.
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
– Ona sarılmam gerektiğini unutmuşum.
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
– Hayatın kırılgan olduğunu unuttun mu?
ลืมไปว่าทุกวัน
– Bunu her gün unut.
อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
– Seni aynı göremeyebilir.
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
– Hayat güzel unutma?
ที่ได้พบความรักดีๆของเธอ
– Ona olan sevgisini bulmuş olan.

ความสุขมันอยู่ที่ใด
– Her yerde mutluluk
หรืออยู่กับใครที่มีความสุข
– Yoksa mutlu olan var mı
ความสุขมันอยู่ที่ใจ
– Mutluluk içinde yatıyor
ไม่มีอะไรก็มีความสุข
– Hiçbir şey mutlu değildi.
ความสุขอาจอยู่ไม่ไกล
– Mutluluk yakın olabilir
เกิดขึ้นภายในนั่นแหละความสุข
– Bu mutluluğun içinde gerçekleşir.
และความสุขเกิดขึ้นที่ใจ
– Ve mutluluk olur ki akıl
มีเธอข้างกายก็มีความสุข
– O senin yanındayken, mutlu oluyorum.

ความสุขมันอยู่ที่ใด
– Her yerde mutluluk
หรืออยู่กับใครที่มีความสุข
– Yoksa mutlu olan var mı
ความสุขมันอยู่ที่ใจ
– Mutluluk içinde yatıyor
ไม่มีอะไรก็มีความสุข
– Hiçbir şey mutlu değildi.
ความสุขอาจอยู่ไม่ไกล
– Mutluluk yakın olabilir
เกิดขึ้นภายในนั่นแหละความสุข
– Bu mutluluğun içinde gerçekleşir.
ที่ได้พบความรักดีๆของเธอ
– Ona olan sevgisini bulmuş olan.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın