Wolfgang Ambros – Du Verstehst Mi Ned Almanca Sözleri Türkçe Anlamları

I red und red, i versuch zu erklärn.
– Konuş ve konuş, açıklamaya çalışıyorum.
I bin schon ganz hasrig, mir fallt nix mehr ein
– Zaten çok sinirliyim, hiçbir şey düşünemiyorum
Wos soll jetzt werdn?
– Şimdi ne olacak?
Egal was i sag, es is alles ned woa,
– Ne söylersem söyleyeyim, hepsi ned woa.,
Du glaubst ma ka Wuat, du siehst es ned ein,
– Sence ma ka Wuat, ned’i görüyorsun.,
Und mir is zum rean.
– Ve ben rean’ım.

I bin offn und ehrlich, wie seltn zuvua,
– Ben açık ve dürüst, ne kadar nadir zuvua,
I sog, was i denk, oba du bist so stur,
– Ne düşündüğümü emiyorum, Oba çok inatçısın,
I bin boid so weit, dass i nimmermehr was, was i tua.
– Artık hiçbir şey yapamayacağım kadar kötüyüm.
Du verstehst mi ned, du verstehst mi ned,
– Mi ned’i anlıyorsun, mi ned’i anlıyorsun,
Mir kummt sogoa vua, du huachst goa ned zua.
– Sogoa vua’yı önemsiyorum, sen Goa ned zua’yı önemsiyorsun.

Du schaust nur bled, ja du schaust nur bled
– Sadece bled’e bakıyorsun, evet sadece bled’e bakıyorsun
Und sagst immer, unsere Liebe vergeht,
– Ve her zaman aşkımızın geçtiğini söyler,
Des begreif i ned, des begreif i ned,
– Anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver,
Des kann doch ned sein, des geht ma ned ein,
– Des ned olabilir, des ma ned içeri girer,
Des kann doch ned sein, dass es immer so weitergeht.
– Ned böyle devam edebilir.
Unser tägliches Spiel, es fangt an in da Fruah,
– Günlük oyunumuz da Fruah’da başlıyor,
Gestern woas spät, wo woast denn so lang?
– Dün gece geç saatlere kadar mı?

Do hab i scho gnua.
– Do hab I scho gnua.
I huach goa ned hin, es ist sinnlos wozu?
– Ben huach Goa ned hin, ne anlamı var?
Du gibst ned nach, du suachst nach an Grund,
– Ned’e boyun eğiyorsun.,
Geh gib doch a Ruah.
– Git bir Ruah ver.
Wenn i ab und zu tua, wos i momentan wü,
– Zaman zaman tua, wos şu anda Wu,
Dann wirfst ma glei vua, i verletz dein Gefühl,
– Sonra ma glei vua atmak, Ben duygularını incitmek,
I sag besser nix, i was nur sovü.
– Bir şey söylemesem iyi olur.

Du verstehst mi ned, du verstehst mi ned,
– Mi ned’i anlıyorsun, mi ned’i anlıyorsun,
Mir kummt sogoa vua, du huachst goa ned zua.
– Sogoa vua’yı önemsiyorum, sen Goa ned zua’yı önemsiyorsun.
Du schaust nur bled, ja du schaust nur bled
– Sadece bled’e bakıyorsun, evet sadece bled’e bakıyorsun
Und sagst immer, unsere Liebe vergeht,
– Ve her zaman aşkımızın geçtiğini söyler,
Des begreif i ned, des begreif i ned,
– Anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver, anlamama izin ver,
Des kann doch ned sein, des geht ma ned ein,
– Des ned olabilir, des ma ned içeri girer,
Des kann doch ned sein, dass es immer so weitergeht.
– Ned böyle devam edebilir.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın