Yamê – Bécane Fransuzcha Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan
– Bitch men buni qanday qilib to’g’ri yo’lga qo’yish haqida juda va juda uzoq vaqtdan beri o’ylayapman, menda sizning tezligingiz yo’q
N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde
– Hech qachon “biz aytamiz” ni tinglamang, tashlaganlar sizning dunyongiz orqali hayotni ko’rmaganlar
J’ai beau parler dans leur langue, mais faut croire qu’ils n’entendent que le langage de la violence
– Men ularning tilida gapirishim mumkin, lekin ular faqat zo’ravonlik tilini eshitishlariga ishonishim kerak
J’me faufile en bal sans les mains, tu m’as pas vu bégayer quand fallait passer le lent
– Men qo’llarimsiz baloga yashirincha kiraman, siz meni ko’rmadingizmi duduqlanish sekin o’tishga majbur bo’lganingizda

Sankara, Cheikh Anta, négro, j’ai choisi mes modèles, c’est fiable comme un moteur allemand
– Sankara, Shayx Anta, nigga, men o’z modellarimni tanladim, bu nemis dvigateli kabi ishonchli
En indé’, sans carats, sans chico, oui je fais quer-cro bien plus que les grands de tes grands
– Indi’, karatsiz, chikosiz, ha, men sizning buyuklaringizning buyuklaridan ko’ra ko’proq quer-cro qilaman
J’les te-ma pas, ils sont pas concentrés, j’attends pas la passe, ils peuvent pas centrer
– Men ularni eslay olmayman, ular diqqatni jamlamaydilar, men pasni kutmayapman, ular markazlashtira olmaydilar
J’suis bantou, me parle pas de basané, on n’est pas venus ici pour se pavaner
– Men bantu emasman, qora haqida menga gapirish emas, biz narsalar strut uchun bu erga kelmadi

Remballe ta c, j’ai mes cc (remballe ta c, j’ai mes cc)
– Sizning c up to’plami, men cc ning bor (sizning C up to’plami, men cc ning bor)
J’tourne la poignée, j’froisse le temps (j’tourne la poignée, j’froisse le temps)
– Men tutqichni aylantiraman, vaqtni g’ijimlayman (tutqichni aylantiraman, vaqtni g’ijimlayman)
J’roule comme si quelqu’un m’attend… ait (j’roule comme si quelqu’un m’attendait)
– Men kimdir meni kutayotgandek minaman… tegishli (men kimdir meni kutayotgandek minaman)
J’cale l’pétard entre mes dents, m’bah ouais, m’bah ouais
– Men petardani tishlarim orasiga tutaman, m’bah ha, m’bah ha

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Men velosiped olib qilyapman, di-di-di-da-da, men o’t chekish qilyapman
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Agar uning onasi xavfli bo’lsa, men to’plarimni urdim
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Men barlarni, temir panjaralarni ko’rmoqdaman
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Velosiped qichqiradi va men katta temirda do’zaxdan chiqaman, ha
J’sors la bécane, di-di-di-didi, j’fume la beuh, hum
– Men velosiped olib qilyapman, di-di-di-didi, men o’t chekish qilyapman, um
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Men to’plarimni uryapman, bu uning onasi uchun xavfli
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Men barlarni, temir panjaralarni ko’rmoqdaman
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Velosiped qichqiradi va men katta temirda do’zaxdan chiqaman, ha, ha

L’akra aide à focaliser (l’akra aide à focaliser)
– Akra fokuslashga yordam beradi (akra fokuslashga yordam beradi)
La haine que j’ressens dans mes pensées, hum
– Fikrlarimda his qiladigan nafrat, um
Dans ce business balisé, ah ouais
– Bu belgilangan biznesda, ha

J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ouh
– Men velosiped qamishini (velosiped qamishini) olib chiqyapman
J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ou-ah-ah
– Men velosiped qamishini (velosiped qamishini) olib chiqyapman
Cane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Qamish, di-di-di-da-da, men o’t chekish qilyapman
J’sors la bécane, di-di-di-di-di-di, j’fume la beuh
– Men velosiped olib qilyapman, di-di-di-di-di-Di, men o’t chekish qilyapman

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh, han
– Men velosiped olib qilyapman, di-di-di-da-da, men o’t chekish qilyapman, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Men to’plarimni uryapman, bu uning onasi uchun xavfli
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Men barlarni, temir panjaralarni ko’rmoqdaman
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Velosiped qichqiradi va men katta temirda do’zaxdan chiqaman, ha
J’sors la bécane, di-di-di-didi, didi-i-i, han
– Men velosiped olib qilyapman, di-di-di-didi, didi-i-i, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Men to’plarimni uryapman, bu uning onasi uchun xavfli
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Men barlarni, temir panjaralarni ko’rmoqdaman
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Velosiped qichqiradi va men katta temirda do’zaxdan chiqaman, ha, ha

(Bah ouais, bah ouais)
– (Ha, ha, ha)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Ha, ha, ha)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Ha, ha, ha)
Bah ouais, bah ouais
– Ha, ha
Hmm, hmm, hmm
– Hmm, hmm, hmm


Yamê

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: