Океан Ельзи – Човен 烏克蘭 歌詞 中國人 翻譯

Човен, мій маленький човен
– 船,我的小船
Хвилями гойдає пам’ять день і ніч
– 记忆日夜在波涛中摇曳
Човен спогодами повен
– 船上满是回忆
З нього добре видно землю навсебіч
– 从它可以清楚地看到两侧的地面

Там зліва і справа цвітуть сади
– 左右有花园盛开
Там зліва і справа чужі сліди
– 左右有别人的脚印
Війнами втомлена, та ніким не зломлена
– 厌倦了战争,但没有被任何人打破
Розквітай, Земле ти моя!
– ,Blossom,你是我的土地!
Голодом морена, але непокорена
– 饥饿,但未被征服
Най звучить над Дніпром твоя пісня солов’я
– 奈在第聂伯河上响起你的夜莺之歌
Ла-a-а. Лай-ла-ла-лай-ла-лай
– La-a-a.赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖
Ла-ли-лай. Ла-ла-ла-ла-лай. Лай-ла-ла-лай-ла-лай
– 拉丽来。 啦啦啦啦啦啦 赖-赖-赖-赖-赖

Човен, мій маленький човен
– 船,我的小船
Хвиль не помічає, день і ніч пливе
– 他没有注意到海浪,他日夜游泳
Знаю, хвилю він здолає
– 我知道他会克服浪潮
Мілину обійде, шторм переживе
– 浅滩将绕过,风暴将生存

Бо зліва і справа цвітуть сади
– 因为花园在左右开花
Хоч зліва і справа чужі сліди
– 虽然左右有其他人的脚印
Війнами втомлена, та ніким не зломлена
– 厌倦了战争,但没有被任何人打破
Розквітай, Земле ти моя!
– ,Blossom,你是我的土地!
Голодом морена, але непокорена
– 饥饿,但未被征服
Най звучить над Дніпром твоя пісня солов’я
– 奈在第聂伯河上响起你的夜莺之歌
Ла-a-а. Лай-ла-ла-лай-ла-лай
– La-a-a.赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖

Війнами втомлена, та ніким не зломлена
– 厌倦了战争,但没有被任何人打破
Розквітай, Земле ти моя!
– ,Blossom,你是我的土地!
Голодом морена, але непокорена
– 饥饿,但未被征服
Най звучить над Дніпром твоя пісня солов’я
– 奈在第聂伯河上响起你的夜莺之歌
Ла-a-а. Лай-ла-ла-лай-ла-лай
– La-a-a.赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖赖
Ле-ли-лай. Ла-ла-ла-ла-лай. Лай-ла-ла-лай-ла-лай
– 乐丽来。 啦啦啦啦啦啦 赖-赖-赖-赖-赖




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın