稲葉曇 – ロストアンブレラ 日本人 歌詞 中國人 翻譯

僕を連れてって
– 带我去吧。
浸み込んでしまう前に
– 在它被浸湿之前。
見えないまま掴みたいとか
– 我想趁我看不见的时候抓住它。
どうせ叶わないからさ
– 反正不会成真的。
あぁ 手はずっと濡れていて
– 是啊,我的手总是湿的。
いつか落としてしまうこと
– 总有一天我会放弃的。
まだ気付いてなかった
– 我还没有意识到。

細かい雨が目に浸みるのも
– 细雨浸透眼睛也是可能的
湿った息が喉に詰まるのも
– 潮湿的呼吸卡在我的喉咙里.
容にならないものを背負った僕は
– 我带着一件我无法忍受的东西。
案外楽だったのかもしんないな
– 也许这是意外的容易。

声になれなかった分だけ
– 我只是不能成为一个声音。
目の前で邪魔している霧雨に
– 到眼前扰人的细雨
傘を翳して逃げ惑いたいよ
– 我想带着伞逃跑.

僕を連れてって
– 带我去吧。
浸み込んでしまう前に
– 在它被浸湿之前。
見えないままやられちゃうとか
– 我看不见。
どうにも出来ないからさ
– 因为我什么都做不了。
離せない手はずっと濡れていて
– 我不能放手。 我的手总是湿的.
いつか落としてしまうこと
– 总有一天我会放弃的。
まだ気付いてなかった
– 我还没有意识到。

浸るいつかの悴んだ手も
– 总有一天我会把我的手浸在里面。
食わず嫌いの飴玉も
– 我不吃,我不喜欢,我不喜欢。
窓越しの惨状も見てないことにしたまま
– 我决定不透过窗户看到破坏。
どうかどっか遠いとこへ
– 掳忙脠篓脣霉脱脨拢潞掳虏禄脮脦脼脧脼脱茅脌脰碌脟脗录脙脜脪碌脱脨脧脼鹿芦脣戮
枯れた花が咲くとこへ
– 枯萎的花朵盛开的地方
わからないままそうやって
– 只是在不知情的情况下做。
置いていく心の音
– 心离开的声音

冷たい雨が目に浸みるのも
– 冷雨淋湿了我的眼睛。
湿った息が頬にぶつかるのも
– 就像湿漉漉的呼吸打在你的脸颊上。
全部 全部 わからないままの僕は
– 我不知道,我不知道,我不知道这一切。
心のひびを満たしていくんだ
– 填补你心中的裂缝。

水溜まりができないうちに
– 在水坑形成之前
傘を翳して世界を暈そうよ
– 撑伞,错开世界。

僕を連れてって
– 带我去吧。
浸み込んでしまう前に
– 在它被浸湿之前。
見えないまま掴みたいとか
– 我想趁我看不见的时候抓住它。
どうせ叶わないからさ
– 反正不会成真的。
あぁ 手はずっと濡れていて
– 是啊,我的手总是湿的。
いつか落としてしまうこと
– 总有一天我会放弃的。
ずっと気付けなかった
– 我一直没有意识到这一点。

僕を連れてって
– 带我去吧。
浸み込んでしまう前に
– 在它被浸湿之前。
見えないままやられちゃうとか
– 我看不见。
どうにも出来ないからさ
– 因为我什么都做不了。
離せない手はずっと濡れていて
– 我不能放手。 我的手总是湿的.
いつか失くしてしまうこと
– 总有一天我会失去它的。
今 気付きたかった
– 我只是想注意。
細かい雨が目に浸みるのも
– 细雨浸透眼睛也是可能的
湿った息が喉に詰まるのも
– 潮湿的呼吸卡在我的喉咙里.
全部 全部 わからないままの僕が
– 我不知道,我不知道,我不知道这一切。
心のひびを任せきった所為だ
– 我的心都碎了。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın