Du pont des supplices
– 托尔格桥
Tombent les actrices
– 女演员们倒下了
Et dans leurs yeux chromés
– 在他们的铬眼里
Le destin s’est brouillé
– 命运已争先恐后
Au café de Flore
– 弗洛雷咖啡馆
La faune et la flore
– 动植物
On allume le monde
– 我们照亮世界
Dans une fumée blonde
– 在一个金发碧眼的烟雾
Maintenant que deviennent, que deviennent
– 现在变成了什么,变成了什么
Les valses de Vienne
– 维也纳华尔兹
Dis-moi qu’est-ce que t’as fait
– 告诉我你做了什么
Pendant ces années?
– 在那些年里?
Si les mots sont les mêmes
– 如果单词相同
Dis-moi si tu m’aimes
– 告诉我如果你爱我
Maintenant que deviennent, que deviennent
– 现在变成了什么,变成了什么
Les valses de Vienne
– 维也纳华尔兹
Et les volets qui grincent
– 还有吱吱作响的百叶窗
D’un château de province
– 省城堡
Aujourd’hui quand tu danses
– 今天当你跳舞
Dis, à quoi tu penses
– 喂,你在想什么
Dans la Rome antique
– 在古罗马
Errent les romantiques
– 漫游浪漫主义者
Des amours infidèles
– 不忠的爱
S’écrivent sur logiciel
– 都写在软件上
Du fond de la nuit
– 从夜的深处
Remontent l’ennui
– 无聊
Et nos chagrins de môme
– 我们的孩子悲伤
Dans les pages du Grand Meaulnes
– 在大梅恩斯的书页上
Maintenant que deviennent, que deviennent
– 现在变成了什么,变成了什么
Les valses de Vienne
– 维也纳华尔兹
Dis-moi qu’est-ce que t’as fait
– 告诉我你做了什么
Pendant ces années?
– 在那些年里?
Si les mots sont les mêmes
– 如果单词相同
Dis-moi si tu m’aimes
– 告诉我如果你爱我
Maintenant que deviennent, que deviennent
– 现在变成了什么,变成了什么
Les valses de Vienne
– 维也纳华尔兹
Et les volets qui grincent
– 还有吱吱作响的百叶窗
D’un château de province
– 省城堡
Aujourd’hui quand tu danses
– 今天当你跳舞
Dis, à quoi tu penses
– 喂,你在想什么
Maintenant que deviennent, que deviennent
– 现在变成了什么,变成了什么
Les valses de Vienne
– 维也纳华尔兹
Dis-moi qu’est-ce que t’as fait
– 告诉我你做了什么
Pendant ces années?
– 在那些年里?
Si les mots sont les mêmes
– 如果单词相同
Dis-moi si tu m’aimes
– 告诉我如果你爱我
Si tu m’aimes
– 如果你爱我
Maintenant que deviennent, que deviennent
– 现在变成了什么,变成了什么
Les valses de Vienne
– 维也纳华尔兹
Et les volets qui grincent
– 还有吱吱作响的百叶窗
D’un château de province
– 省城堡
Aujourd’hui quand tu danses
– 今天当你跳舞
Dis, à quoi tu penses
– 喂,你在想什么
À quoi tu penses
– 你在想什么

François Feldman – Les Valses De Vienne 法語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.