go!go!vanillas – Ema 日本人 歌詞 中國人 翻譯

One, two, three 始まりのチャイム 空をかけてくほど
– 一二三钟声的开始天空结束了
白黒のライフ 色をつけていくよ
– 我要把我的生活染成黑白。
きっとハレとケ、祭り暮らしがごっちゃになって
– 我敢肯定,野兔和柯,节日生活已经变得一团糟
電脳の海岸をただ彷徨ってるんでしょ?
– 你只是在电脑边游荡,对吧?
もうハウスナンバーうろ覚えで行くとこないなら
– 如果你不记得门牌了,你就不去了
ここに来いよ まだ足りないんだ 愉快な遊びがね
– 過嚟!. 这还不够。 这是一个有趣的游戏。
危機的興味本位を
– 我想我们必须对它产生极大的兴趣。
刺激的ニューウェイヴを
– 激动人心的新浪潮
見たい方に理想と本当の 答えはあると思うよ
– 我认为对于那些想看到它的人来说,有一个理想和真正的答案。
おしまいのサイン 気に留まらないどの
– 结束的迹象不介意哪个
深夜1時のXTC この手に取ったポップ知るとどうだろう?
– 下午1点的XTC,如果我知道我手里拿着的这个pop怎么办?
いっそ 独占されたそのスペクタキュラームービー
– 越独家,电影就越壮观。
皆で観れたらさぞ盛り上がるでしょう
– 如果我们能一起看,那将是令人兴奋的。
ハウるまで遠く マスターを振り切ったんなら
– 如果你把主人摇得很远,直到豪
まやかしの日々はもういらない あなたを待ってるよ
– 我不再需要欺骗的日子了。 我在等你
危機的興味本位を
– 我想我们必须对它产生极大的兴趣。
刺激的シューゲイズを
– 令人兴奋的擦鞋。
見たい方に理想と本当の 答えはあると思うよ
– 我认为对于那些想看到它的人来说,有一个理想和真正的答案。
目が覚めていく その前に
– 在你醒来之前
不思議な歌を思い出して
– 我记得一首奇怪的歌。
瑠璃色の夜明け 夢の終わりが近づいて 儚く消えていく
– 天蓝色的曙光梦的尽头已近消失转瞬即逝
危機的興味本位を
– 我想我们必须对它产生极大的兴趣。
刺激的ニューウェイヴを
– 激动人心的新浪潮
見たい方に理想と本当の 答えはあるのさ
– 对于那些想看到它的人来说,有一个理想和真正的答案。
あなたと行くほど
– 我跟你走的越多




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın