Park Kyung Feat. Park Boram – Ordinary Love 韓國人 歌詞 中國人 翻譯

새로운 사람, 흥미가 생기고
– 新人,有意思。
뻔하디 뻔한 말들을 주고받다
– 给我明显的话。
서로 눈치채고 있는 타이밍에
– 在注意到对方的时机。
용기 내 하는 취중고백
– 勇气我醉醺醺的告白

끼워 맞추듯 취미를 공유하고
– 像健身一样分享你的爱好
‘야!’라 부르던 네가 자기가 되도
– “嘿!”即使是你打电话给我。
너무나 익숙한 장면 같아
– 这就像一个非常熟悉的场景。
반복되는 déjà vu
– 重复似曾相识

너도 느끼잖아 이거 좀 웃기잖아
– 你也感觉到了。 这有点好笑。
소설 속의 발단, 전개, 위기, 절정, 결말처럼
– 就像小说的开始,展开,危机,高潮,结局一样。
언제나 같은 process 딱 그 정도 뜨거웠다 식는 연애의 온도
– 总是一样的过程只是那炽热,令人不寒而栗的爱情温度
항상 그래 왔기에 함부로 치지도 못하는 설레발
– 我一直很兴奋,我甚至不能击中它。

근데 이상해 좀 잘못된 듯 해
– 但这很奇怪。 看起来有点不对。
더 설레고 조급해
– 我更加兴奋和仓促。
평소처럼 또 머물다 가는 순간의 감정일까
– 是像往常一样再去停留的那一刻的情感吗?
아님 혹시 이번엔 다를까
– 或者,也许这次是不同的。

Baby, I gotta go 나 반복의 반복이더라도
– 宝贝,我得走了,即使这是我的重复
다시 제자리로 온대도
– 回原位。
I don’t give a (aye) 날 들었다 놨다
– I don’t give a(aye)让我走
하는 너 보통이 아닌걸
– 你不正常。

Oh, boy 너의 행동 말투나 표정
– 哦,孩子,你的行为语气或表情
이상형과는 달라도 자꾸 끌리는데
– 我一直被它吸引,即使它不像理想的类型。
어쩌겠어 (baam) 날 들었다 놨다
– 你听到我说的了吗?
하는 너 보통이 아닌걸 I can feel it
– 我能感觉到

새로운 사랑 초반의 설렘
– 新欢早期调情
뻔하디 뻔한 애칭도 붙여주고
– 很明显,很明显,很明显,很明显,很明显。
온종일 붙잡고 있는 핸드폰 속엔
– 我整天都在手机里。
끊기지 않는 문자들
– 不间断的字符

끼워 맞췄던 것이 좋아지고
– 还是放进去比较好。
무의식 중 자연스레 널
– 无意识的天然板
자기라 부르는 모습들이
– 他们所谓的自己
어딘가 익숙해 반복되는 déjà vu
– 某个熟悉的地方重复似曾相识

저 맞은편에서 보인 너의 모습 so beautiful
– 你在我对面的样子太美了
나는 분명 네가 좋은데 이상하게 걱정이 돼
– 我相信你很好,但我很奇怪。
내가 걱정이 돼? 그러다 사랑이 정이 돼
– 你担心我吗? 然后爱就变成了爱。
어떻게 사람 마음이 하루아침에 정의돼 but
– 一个人的思想是如何在早晨定义的,但

이번엔 달라 좀 잘못된듯해
– 这一次,它是不同的。 看起来有点不对。
더 커지고 조급해
– 它更大,更仓促。
평소처럼 또 머물다 가는 순간의 감정일까
– 是像往常一样再去停留的那一刻的情感吗?
아님 혹시 (different)
– 或者也许(不同)

Baby, I gotta go 나 반복의 반복이더라도
– 宝贝,我得走了,即使这是我的重复
다시 제자리로 온대도
– 回原位。
I don’t give a (aye) 날 들었다 놨다
– I don’t give a(aye)让我走
하는 너 보통이 아닌걸
– 你不正常。

Oh, boy 너의 행동 말투나 표정
– 哦,孩子,你的行为语气或表情
이상형관 달라도자꾸 끌리는데
– 我总是被不同类型的理想管道所吸引。
어쩌겠어 (baam) 날 들었다 놨다
– 你听到我说的了吗?
하는 너 보통이 아닌걸 I can feel it
– 我能感觉到

Yo, I’m confused, girl
– 哟,我很困惑,女孩
Hey, I’m confused, boy
– 嘿,我很困惑,孩子

이런 걱정 바보 같은 거 알아 근데 사실은 말이야
– 我知道担心这件事很愚蠢,但事实是。
이건 너 변할까 봐 혼자 먼저 하는 자기방어
– 这是自卫,你首先自己做,因为你认为它会改变。
같은 거야 그러니 나와 같을 거라고 말해줘
– 这是一样的,所以告诉我它会和我一样。
어린애같이 유치한 날 달래줘
– 抚慰我,小时候幼稚。

Baby, I gotta go 나 반복의 반복이더라도
– 宝贝,我得走了,即使这是我的重复
다시 제자리로 온대도
– 回原位。
I don’t give a (aye) 날 들었다 놨다
– I don’t give a(aye)让我走
하는 너 보통이 아닌걸
– 你不正常。

Oh, boy 너의 행동 말투나 표정
– 哦,孩子,你的行为语气或表情
이상형관 달라도 자꾸 끌리는데
– 我总是被不同类型的理想管道所吸引。
어쩌겠어 (baam) 날 들었다 놨다
– 你听到我说的了吗?
하는 너 보통이 아닌걸 I can feel it
– 我能感觉到




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın