Penthouse – Shooting Star 日本人 歌詞 中國人 翻譯

何百回途絶えたストーリーも
– 一个已经失去了数百次的故事
まだ終わっちゃいないのさ
– 还没结束
いつか女神に
– 有一天,女神
会えますように
– 我能见你吗?

いつしか涙を
– 总有一天,我会哭的。
乾かすことばかり上手くなって
– 我只是越来越擅长干燥它了。
弱気な会話も
– 和看跌的谈话。
今夜くらいは聞かせて
– 今晚让我听听。

僕ら海のようなハイウェイで
– 我们在一条像大海一样的高速公路上。
幾度無く間違って
– 错误一次又一次。
北極星も見えなくて
– 我连北极星都看不见。
光求め
– 光寻求
いつか君と焦がれてた
– 有一天我和你在一起。
あの物語
– 那个故事。
ああきっと
– 哦,我确定。
近づいている
– 我们越来越近了。

何百回途絶えたストーリーを
– 一个已经失去了数百次的故事
もう一回辿って行こう
– 让我们再跟着他一次。
大逆転のラスト
– 大逆转的最后一次
隣に並んで眺めたいのさ
– 我想站在你旁边。
何千回の想定外だって
– 成千上万次。
笑い合っちゃえばいいから
– 只是嘲笑对方。
震えるその手を
– 那颤抖的手
握って願うよ
– 我希望等一下。
いつか女神に
– 有一天,女神
会えますように
– 我能见你吗?

先が見えない月灯りに
– 到看不见前方的月光
僕の目も慣れてきたから
– 我的眼睛已经习惯了。
君が抱える夢の束を
– 一堆你的梦想
少しくらい背負わせて
– 让我帮你背一下。

何百回出会った不正解も
– 我见过他几百次了
「もう一回」のきっかけ
– “再来一次”的机会
鮮烈なイメージ
– 生动形象
今でも残って離れないけど
– 即使是现在,我也不能离开。
何千回のゲームオーバーなんて
– 成千上万的游戏结束了。
数えなくたっていいから
– 你不必数数。
この想いだけは
– 这种孤独的感觉
忘れないように
– 别忘了

僕ら海のようなハイウェイで
– 我们在一条像大海一样的高速公路上。
幾度なく間違って
– 错误一次又一次。
北極星見えなくたって
– 我看不见北极星。
走り続け
– 继续跑。
やがて不意に差し込んでいた
– 然后他突然插了进去。
確かな光
– 当然轻
「もういいかい?」
– 够了吗?」
(君を)流星が呼ぶ声(呼ぶよ)
– (呼唤你)流星的声音(呼唤你)
ああきっと
– 哦,我确定。
近づいている
– 我们越来越近了。

何百回途絶えたストーリーを
– 一个已经失去了数百次的故事
もう一回辿って行こう
– 让我们再跟着他一次。
大逆転のラスト
– 大逆转的最后一次
隣に並んで眺めたいのさ
– 我想站在你旁边。
何千回の想定外だって
– 成千上万次。
笑い合っちゃえばいいから
– 只是嘲笑对方。
夜空の合図に
– 到夜空的信号
二人で願おう
– 让我们一起做吧。
「いつか女神に
– “有一天给女神
会えますように」
– 我希望见到你。”

願いの向こうで/いつか願いのその向こう
– 超越愿望/超越愿望有一天
新たな物語に出会って/新たな物語が
– 遇见一个新故事/一个新故事
焦がれた時には/二人焦がれたその時は
– 当它被烧毁/当它被两个人烧毁
また隣で聞かせて
– 让我在隔壁听听。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın