Anggun si dara jelita berselendang dan kebaya
– Anggun si dara jelita berselendang ve kebaya
Sepadan dengan pemuda tampan dan segak orangnya
– Yakışıklı genç adam ve segak kişi ile orantılı
Di pagi hari mulia kunjungi sanak saudara
– Muhteşem sabah akrabalarını ziyaret et
Yang tua tidak dilupa ampun dan maaf dipinta
– Eski unutulmuş merhamet ve af diledi değildir
Yang jauh sudah pun tiba pulangnya untuk beraya
– Beraya eve çok uzaklara geldi.
Meriah desa tercinta bagaikan pesta layaknya
– Şenlikli sevgili köy gibi bir parti gibi
Di pagi hari mulia semuanya bergembira
– Şanlı sabah herkes sevinir
Tua, muda, miskin, kaya, berbeza tidak berbeza
– Yaşlı, genç, fakir, zengin, farklı farklı değil
Mari adik mari abang mari kita beraya bersama
– Gidelim kardeşim gidelim Kardeşim gidelim beraber gidelim
Orang jauh janganlah lupa kita lupakan
– Uzak insanlar unutmayız unuturuz
Sila adik, sila abang, sila selera jamu selera
– Sıla adik, sıla abang, sıla tadı bitkisel tadı
Lemang, ketupat dan rendang semua ada
– Lemang, ketupat ve rendang hepsi orada.
Sebulan kita puasa menahan lapar dahaga
– Açlık susuzluğuna direnmek için bir ay oruç tutuyoruz
Tiba sudah Hari Raya yang mulia
– Zaten görkemli bayram günü geldi
Bergembira seadanya kunjungi jiran tetangga
– Komşuları ziyaret ederken eğleniyor
Semoga menjadi amalan selama-lamanya
– Sonsuza dek bir uygulama olabilir
Pada yang telah tiada kunjungilah pusaranya
– Kabrini ziyaret etmemiş olan
Berdoa pada Yang Esa setulusnya
– Gerçek olana dua et
Tanda masih di ingatan sedikit tak dilupakan
– İşaretler hala hafızada biraz unutulmadı
Di pagi hari yang mulia tetap dikenang
– Sabah Majesteleri hatırlanmaya devam ediyor.
Mari adik marilah abang mari kita beraya bersama
– Hadi gidelim Kardeşim birlikte gidelim
Orang jauh janganlah lupa kita lupakan
– Uzak insanlar unutmayız unuturuz
Sila adik, silakan bang sila selera jamu selera
– Sıla abla, lütfen sıla’yı patlat otların tadına bak
Lemang, ketupat dan rendang semua ada
– Lemang, ketupat ve rendang hepsi orada.
Sebulan kita puasa menahan lapar dahaga
– Açlık susuzluğuna direnmek için bir ay oruç tutuyoruz
Tiba sudah Hari Raya yang mulia
– Zaten görkemli bayram günü geldi
Bergembira seadanya kunjungi jiran tetangga
– Komşuları ziyaret ederken eğleniyor
Semoga menjadi amalan selama-lamanya
– Sonsuza dek bir uygulama olabilir
Pada yang telah tiada kunjungilah pusaranya
– Kabrini ziyaret etmemiş olan
Berdoa pada Yang Esa setulusnya
– Gerçek olana dua et
Tanda masih di ingatan sedikit tak dilupakan
– İşaretler hala hafızada biraz unutulmadı
Di pagi hari yang mulia tetap dikenang
– Sabah Majesteleri hatırlanmaya devam ediyor.

Siti Nurhaliza – Bila Hari Raya Menjelma 印度尼西亞 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.