Tóth Vera – Sorskerék 匈牙利語 歌詞 中國人 翻譯

Óriás-súly a bánat,
– 巨大的悲伤,
elnyűtt nagykabát.
– 破旧的大衣。
Rám nőtt. Lassan bőrömmé vált.
– 它在我身上长大。 他变成了我的皮肤。

Fakó szürkére színez,
– 颜色到浅灰色,
még jól sem áll.
– 看起来都不好看。
Eddig hordtam, mégis jó lesz
– 我已经穿了这么久了,但会很好的
eldobni már.
– 把它扔掉。

Sorsunk mikor elhagy
– 当它离开我们的时候,我们的命运
mint hűtlen jó barát,
– 作为一个不忠的好朋友,
csak állunk, s csodát várunk,
– 我们在等待奇迹,
míg nem pörget tovább.
– 直到他停止旋转。

Aztán mégis újraindul
– 然后它无论如何都会重新启动
és új tüzet szít.
– 开始一场新的火灾。
S egyszer újból velünk fordul
– 他再次转向我们
és égig repít!
– 而且是天价!

Van tovább!
– 还有更多!
Vidd világ elsírt, régi könnyeim!
– 让世界哭泣,我的旧眼泪!
Ha ragyog a szívem, elmúlik a sötétség.
– 如果我的心闪耀,黑暗就会过去。
Van miért, van kiért vívnom őrült harcaim!
– 这是有原因的,这是有原因的,我的疯狂战斗!
És mindig is így lesz, bárhol jár a sorskerék.
– 它将永远是,无论命运之轮走到哪里。

Százszor körbe-körbe,
– 一百次来回,
míg el nem szédülünk.
– 直到我们头晕。
Vagy áll és nem is mozdul,
– 或者站着不动,
míg lassan elveszünk.
– 直到我们慢慢迷路。

Aztán mégis újra lobban
– 然后它又燃起来了
mi csendben feszít.
– 我们默默地撬。
S egy apró láng is tűz, ha robban…
– 小火焰爆炸时就是火…
és égig repít.
– 而且是天高的。

Van tovább!
– 还有更多!
Vidd világ elsírt, régi könnyeim!
– 让世界哭泣,我的旧眼泪!
Ha ragyog a szívem, elmúlik a sötétség.
– 如果我的心闪耀,黑暗就会过去。
Van miért, van kiért vívnom őrült harcaim!
– 这是有原因的,这是有原因的,我的疯狂战斗!
És mindig is így lesz, bárhol jár a sorskerék.
– 它将永远是,无论命运之轮走到哪里。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın