Blog

  • SKYLERR – Назви моє ім’я Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    SKYLERR – Назви моє ім’я Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    А ще сонце не заходило
    – Ayrıca güneş batmadı
    А зробилась темнота
    – Ve karanlık oldu
    Ні дівчина, ні вдова
    – Ne kız ne de dul kadın
    Та, що любить козака
    – Kazağı seven kadın

    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Згадай той день де ти і я-я-я-я
    – Senin ve benim, benim, benim, benim olduğumuz günü hatırla
    Де моє серце б’ється з твоїм в такт
    – Kalbim seninkiyle ritmine nerede atıyor
    Під звуки ритму тільки, тіки так
    – Sadece ritmin seslerine göre, Tiki tak
    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Згадай той день де ти і я-я-я-я
    – Senin ve benim, benim, benim, benim olduğumuz günü hatırla
    Де моє серце б’ється з твоїм в такт
    – Kalbim seninkiyle ritmine nerede atıyor
    Тепер вже все не те і все не так
    – Artık her şey aynı değil ve her şey aynı değil

    Я твоя муза, ти моя сила
    – Ben senin ilham perinim, sen benim gücümsün
    Будемо разом де б не носило
    – Nereye gidersek gidelim birlikte olacağız
    Заклятий ворог топче між нами
    – Ezeli düşman aramızda eziliyor
    Та любов на війні не зруйнуєш, як храми
    – Ama savaşta sevgiyi tapınaklar gibi yok edemezsin
    Зорі небесні, ти падав в обійми
    – Cennetin yıldızları, kollarına düştün
    Сила дівоча тобі дала крила
    – Kızın gücü sana kanat verdi
    Дам свіжої водиці тобі напиться
    – Sana sarhoş olman için taze su vereceğim
    Бо скоро в дорогу, там без мене не спиться
    – Çünkü yakında yola çıkacağım, orada bensiz uyuyamıyorum

    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Згадай той день де ти і я-я-я-я
    – Senin ve benim, benim, benim, benim olduğumuz günü hatırla
    Де моє серце б’ється з твоїм в такт
    – Kalbim seninkiyle ritmine nerede atıyor
    Під звуки ритму тільки, тіки так
    – Sadece ritmin seslerine göre, Tiki tak
    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Згадай той день де ти і я-я-я-я
    – Senin ve benim, benim, benim, benim olduğumuz günü hatırla
    Де моє серце б’ється з твоїм в такт
    – Kalbim seninkiyle ritmine nerede atıyor
    Тепер вже все не те і все не так
    – Artık her şey aynı değil ve her şey aynı değil

    Хмари небо закрива, вечір усе ближче
    – Bulutlar gökyüzü kapalı, akşam yaklaşıyor
    Все чекає козака, милий кличе, кличе
    – Her şey kazağı bekliyor, sevgilim çağırıyor, çağırıyor
    Дівчина кришталь крихка, серце її тане
    – Kristal kız kırılgan, kalbi eriyor
    Без його обійм тяжка доля з нею стане
    – Onun kucaklaşması olmadan, onun için zor bir kader olacak

    Я змучились вся, прийди мій коханий
    – Çok yoruldum, Gel aşkım
    Без тебе загула, забула своє ім’я
    – Sensiz ağzıma sıçtım, adımı unuttum

    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Згадай той день де ти і я-я-я-я
    – Senin ve benim, benim, benim, benim olduğumuz günü hatırla
    Де моє серце б’ється з твоїм в такт
    – Kalbim seninkiyle ritmine nerede atıyor
    Під звуки ритму тільки, тіки так
    – Sadece ritmin seslerine göre, Tiki tak
    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Згадай той день де ти і я-я-я-я
    – Senin ve benim, benim, benim, benim olduğumuz günü hatırla
    Де моє серце б’ється з твоїм в такт
    – Kalbim seninkiyle ritmine nerede atıyor
    Тепер вже все не те і все не так
    – Artık her şey aynı değil ve her şey aynı değil

    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Я-я-я-я-а-а, о-о-о
    – Ben-ben-ben-ben-ah-ah, oh-oh-oh
    Назви моє ім’я-я-я-я
    – Adımı söyle-ben-ben-ben
    Я-я-я-я-а-а, о-о-о
    – Ben-ben-ben-ben-ah-ah, oh-oh-oh
  • Göksel – Kıskanıyorum Şarkı Sözleri

    Göksel – Kıskanıyorum Şarkı Sözleri

    Sen gideli derdimle yapa yalnız yaşıyorum
    Nerdesin kimlesin diye kıskanıyorum

    Kara kara kara gözler ona buna bakıyor mu
    O incecik beli şimdi başka biri sarıyor mu
    Pırıl pırıl pırıl saçlar yine dalgalanıyor mu
    Yumuk yumuk güzel eller başka bir el tanyor mu

    Kıskanıyorum kıskanıyorum
    Derdime dalıp ben yanıyorum

    Kara kara kara gözler ona buna bakıyor mu
    O incecik beli şimdi başka biri sarıyor mu
    Pırıl pırıl pırıl saçlar yine dalgalanıyor mu
    Yumuk yumuk güzel eller başka bir el tanıyor mu

    Aşk acısı kalbimi kor gibi yakacak mı
    Gözyaşım durmadan hep böyle akacak mı

    Kara kara kara gözler ona buna bakıyor mu
    O incecik beli şimdi başka biri sarıyor mu
    Pırıl pırıl pırıl saçlar yine dalgalanıyor mu
    Yumuk yumuk güzel eller başka bir el tanıyor mu

    Kıskanıyorum kıskanıyorum
    Derdime dalıp ben yanıyorum

    Kara kara kara gözler ona buna bakıyor mu
    O incecik beli şimdi başka biri sarıyor mu
    Pırıl pırıl pırıl saçlar yine dalgalanıyor mu
    Yumuk yumuk güzel eller başka bir el tanıyor mu

    Kara kara kara gözler ona buna bakıyor mu
    O incecik beli şimdi başka biri sarıyor mu
    Pırıl pırıl pırıl saçlar yine dalgalanıyor mu
    Yumuk yumuk güzel eller başka bir el tanıyor mu

  • Nadide Sultan – Konyalım Şarkı Sözleri

    Nadide Sultan – Konyalım Şarkı Sözleri

    Hey heyy-ee-ey
    Hani ya da benim elli dirhem pırasam, pırasam
    Üç mum yaksam Konyalıyı arasam off off

    Konyalım yürü
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri

    Hey heyy-ee-ey
    Hani ya da benim elli dirhem yoğurdum, yoğurdum
    Konyalıdan ben bir roman doğurdum oh oh

    Konyalım yürü
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri

    Hey heyy-ee-ey
    Hani ya da benim elli dirhem bulgurum, bulgurum
    Konyalının kaşlarına vurgunum of of

    Konyalım yürü
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri

    Hey heyy-ee-ey
    Hani ya da benim elli dirhem pastırmam, pastırmam
    Konyalıdan başkasına bastırmam of of

    Konyalım yürü
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri
    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri

    Yürü yavrum yürü, fistanını sürü
    Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri

  • Ayaz Erdoğan – Baba (feat. Mengelez) Şarkı Sözleri

    Ayaz Erdoğan – Baba (feat. Mengelez) Şarkı Sözleri

    (Söyle bana) Neden hep kader, ödetti bedel?
    Bi’ tarafım dert hâlâ yangına
    Koştum bilmeden, hiç düşünmeden
    Herkes yanımdaydı bi’ an düşene dek

    Denedim yeter, sonu görmeden
    Üstesinden gelemem hâlâ galiba
    Tükenmişim ben, bi’ yanım hisseder
    Kalkamam bu yerden tutmazsan elimden

    Kırdın kırk yerimden (ey)
    Kalkta tut elimden
    Çıkmam hiç sözünden senin
    Kördüm hep dururken (ya)
    Soldu gözlerimde hayat
    Yoktun düştüğümde
    Çalmadı kapım hiç (ah)
    Bekle bekle yok kimse

    Bekle bekle yok kimsem, ah
    Kavgalarla geçti zaman
    Sonum neydi bilmem ben
    Giderken bu evden
    Bi’ yolum yok, bi’ yanım boş
    Umudum ol

    Daha değil gitme baba
    Silinmez aklımdan
    Yazık etme bana, elimi tut
    Kalk, uyan o mezardan
    Ölemezsin baba
    Büyümedim hâlâ
    Uyan

    Daha değil gitme baba
    Silinmez aklımdan
    Yazık etme bana, elimi tut
    Kalk, uyan o mezardan
    Ölemezsin baba
    Büyümedim hâlâ
    Uyan

    Yürüdüm (ey)
    Yürüdüm
    Olmasın, istemem hiçbir şey
    Bana babamı geri verin
    Büyüdüm savaşa savaşa hep
    Düşün düşün hayat ölüme meyil
    Bi’ yanım karanlık gecesine
    Dert oluyo’ millete mert

    Gidemem yenilip anla
    Bi’ kardeşim var bi’ anam (ey)
    Bi’ karış evde karnımız tok
    Bugün de yanıyorsa sobam, ey
    İçimde büyük bir yara bırak
    Kimse anlamaz hâlimi baba
    Gel kapımı çal (çal)
    Bi’ daha sarılı’cam

    Daha değil gitme baba
    Silinmez aklımdan
    Yazık etme bana, elimi tut
    Kalk, uyan o mezardan
    Ölemezsin baba
    Büyümedim hâlâ
    Uyan

    Daha değil gitme baba
    Silinmez aklımdan
    Yazık etme bana, elimi tut
    Kalk, uyan o mezardan
    Ölemezsin baba
    Büyümedim hâlâ
    Uyan

  • SERIOUS BACON – หากว่าฉัน Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    SERIOUS BACON – หากว่าฉัน Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ทุก ๆ ครั้งที่เธอยิ้มแบบนี้
    – Her böyle gülümsediğinde,
    ทุก ๆ ครั้งที่เธอเปิดเพลงที่เธอชอบฟัง
    – Bir şarkıyı her açtığınızda dinlemek istersiniz.
    แค่ได้เห็นเธอมีความสุขดี
    – Sadece seni mutlu görüyorum.
    แบบที่เธอเป็นทุกทีที่มองเขา
    – Ona baktığın her yerde olduğun gibi.

    แค่นี้ก็พอ ฉันเองก็ดีใจที่ได้เห็น
    – İşte bu. Gördüğüme sevindim.
    ต่อให้จริง ๆ ไม่ดีสักเท่าไร
    – Gerçekten iyi olmasa bile.
    รอยยิ้มของเธอ ปลอบฉันว่าไม่เป็นไร
    – Gülüşün beni her şeyin yolunda olduğuna ikna ediyor.
    แต่ฉัน ก็ยังแอบคิดว่าคงจะดี
    – Ama yine de iyi olacağını düşündüm.

    หากว่าฉัน ได้มองตาเธอนานกว่านี้
    – Eğer gözlerine daha uzun süre bakıyorsam,
    หากว่าฉัน ได้เป็นคนคอยปลอบเธอทุกที
    – Seni her zaman teselli edecek kişi ben olsaydım,
    ถ้าได้กางร่มให้เธอตอนเปียกฝน
    – Şemsiyeni yağmurda açabilseydin.
    ถ้าโลกนี้มีเพียงแค่เราสองคน
    – Eğer bu dünyada sadece ikimiz varsa,
    ถ้าหากฉัน ได้อยู่ตรงนั้นข้าง ๆ เธอ ก็คงจะดี
    – Yanında olsaydım, iyi olurdu.

    แค่นี้ก็พอ ฉันเองก็ดีใจที่ได้เห็น
    – İşte bu. Gördüğüme sevindim.
    ต่อให้จริง ๆ ไม่ดีสักเท่าไร
    – Gerçekten iyi olmasa bile.
    รอยยิ้มของเธอ ปลอบฉันว่าไม่เป็นไร
    – Gülüşün beni her şeyin yolunda olduğuna ikna ediyor.
    แต่ฉัน ก็ยังแอบคิดว่าคงจะดี
    – Ama yine de iyi olacağını düşündüm.

    หากว่าฉัน ได้มองตาเธอนานกว่านี้
    – Eğer gözlerine daha uzun süre bakıyorsam,
    หากว่าฉัน ได้เป็นคนคอยปลอบเธอทุกที
    – Seni her zaman teselli edecek kişi ben olsaydım,
    ถ้าได้กางร่มให้เธอตอนเปียกฝน
    – Şemsiyeni yağmurda açabilseydin.
    ถ้าโลกนี้มีเพียงแค่เราสองคน
    – Eğer bu dünyada sadece ikimiz varsa,
    ถ้าหากฉัน ได้อยู่ตรงนั้นข้าง ๆ เธอ ก็คงจะดี
    – Yanında olsaydım, iyi olurdu.

    หากว่าฉัน ได้มองตาเธอนานกว่านี้
    – Eğer gözlerine daha uzun süre bakıyorsam,
    หากว่าฉัน ได้เป็นคนคอยปลอบเธอทุกที
    – Seni her zaman teselli edecek kişi ben olsaydım,
    ถ้าได้กางร่มให้เธอตอนเปียกฝน
    – Şemsiyeni yağmurda açabilseydin.
    ถ้าโลกนี้มีเพียงแค่เราสองคน
    – Eğer bu dünyada sadece ikimiz varsa,
    ถ้าหากฉัน ได้อยู่ตรงนั้น ข้าง ๆ เธอ
    – Senin yanında olsaydım,

    อยากให้ฉัน ได้มองตาเธอนานกว่านี้
    – Gözlerine daha uzun bakmamı istiyorsun.
    อยากให้ฉัน ได้เป็นคนคอยปลอบเธอทุกที
    – Seni rahatlatacak kişi olmamı istiyorsun.
    เป็นคนกางร่มให้เธอตอนเปียกฝน
    – Islandığında şemsiye senin için.
    ให้โลกนี้มีเพียงแค่เราสองคน
    – Bu dünyada sadece ikimiz olalım.
    หากตรงนั้น กลายเป็นฉัน ที่ได้มาอยู่ข้างเธอ ก็คงจะดี (หากว่าฉัน)
    – Yanımda olman güzel olurdu.

    หากว่าฉัน ได้อยู่ตรงนั้นข้าง ๆ เธอ ก็คงจะดี
    – Yanında olsaydım, iyi olurdu.
  • Emarat Art – Wfr Alathar Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Emarat Art – Wfr Alathar Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    من عقب لي صار
    – Arkamdan oldu
    جيتني محتار
    – Jitney’in kafası karıştı
    وفـر الاعذار
    – Bahaneler üretin
    تفداك السنين
    – Yılları kaçırmak
    طير ودك طار
    – Kuş ve ördek uçtu
    واسمع بختصار
    – Ve kısaca dinle
    يا زمن غدار
    – Ey hain zaman
    وين الوافيين
    – Kazananların Sonuçları
    يوم كنا صغار
    – Küçük olduğumuz gün
    في ربوع الدار
    – Evin etrafında
    نرسم الأفكار
    – Fikirler çiziyoruz
    ورد وياسمين
    – Güller ve Yasemin
    عازف الاوتار
    – Yaylı çalgıcı
    لا تزيد النار
    – Ateşi arttırmayın
    فالقلوب اسرار
    – Kalpler sırdır
    وأشواق وحنين
    – Özlem ve özlem
    صار ليلي نهار
    – Gündüz ve gece
    والفكر استثار
    – Ve düşünce uyandırdı
    قصة المغوار
    – Komando’nun hikayesi
    حرب العاشقين
    – Aşıkların savaşı
    شائة الاقدار
    – Kader ne olursa olsun
    في حسم القرار
    – Karar verirken
    ما يرد الثار
    – Ne içerdiği Thar
    دمع الراحلين
    – Ayrılanların gözyaşları
  • Dequine – Ошибись Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Dequine – Ошибись Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    И я не помню, а сказала ли я ему тоже, что он мне снится тоже
    – Ve ben de ona benim de rüyalarımda olduğunu söylediğimi hatırlamıyorum
    А сейчас я пришла домой, я так пьяна, и мне так плохо
    – Şimdi eve geldim, çok sarhoşum ve kendimi çok kötü hissediyorum
    Я тоже по нему скучаю
    – Ben de onu özlüyorum

    Нашепчи мне всё, что ты сказал
    – Söylediğin her şeyi bana fısılda
    В этот день, в эту ночь чужим глазам
    – Bu gün, bu gece başkalarının gözlerine
    Если есть в мире любовь, почему я всё ещё тут?
    – Eğer dünyada aşk varsa, neden hala buradayım?
    Здесь не наступает рассвет, а в душе
    – Burada şafak doğmaz, ama ruhun içinde

    Только так я могу узнать твой намек
    – İpucunu ancak bu şekilde öğrenebilirim
    Только так я узнаю, нужна ли
    – İhtiyacım olup olmadığını öğrenmemin tek yolu bu
    Ненавижу, кричу, задыхаясь
    – Nefret ediyorum, bağırıyorum, boğuluyorum
    И ложь разъедает меня
    – Ve yalanlar beni mahvediyor

    Ошибись
    – Hata yap
    Назвав её именем моим
    – Ona adımı söyleyerek
    Оглянись
    – Etrafına bak
    Услышав где-то запах вдали
    – Uzakta bir yerde bir koku duyduktan sonra
    Мой запах вдали
    – Kokum uzakta

    Я не знаю сколько стоит
    – Ne kadara mal olduğunu bilmiyorum
    Всё понять, всё простить, зла не тая
    – Her şeyi anlamak, her şeyi affetmek, kötülük erimeden
    Я решила, что нашла
    – Bulduğuma karar verdim
    Свою любовь в твоих глазах, не знаю, куда бежать
    – Gözlerindeki sevgimi, nereye kaçacağımı bilmiyorum

    Истрачу попытку на шанс
    – Şansımı denemek için harcayacağım
    Чтобы опять ошибиться
    – Tekrar hata yapmak için
    Мой разум изводит меня
    – Aklım beni rahatsız ediyor
    Как вовремя остановиться?
    – Zamanında nasıl duracağız?
    Молчание решит мой сон
    – Sessizlik uykumu çözecek
    Дай знак, дай знак
    – Bir işaret ver, bir işaret ver
    Что я тебе не друг
    – Senin arkadaşın olmadığımı

    Ошибись
    – Hata yap
    Назвав её именем моим
    – Ona adımı söyleyerek
    Оглянись
    – Etrafına bak
    Услышав где-то запах вдали
    – Uzakta bir yerde bir koku duyduktan sonra
    Мой запах вдали
    – Kokum uzakta

    Нашепчи мне всё, что ты сказал
    – Söylediğin her şeyi bana fısılda
    В этот день, в эту ночь чужим глазам
    – Bu gün, bu gece başkalarının gözlerine
    Нашепчи мне всё, что ты сказал
    – Söylediğin her şeyi bana fısılda
    В этот день, в эту ночь чужим глазам
    – Bu gün, bu gece başkalarının gözlerine
  • PIZZA – Пружинка Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    PIZZA – Пружинка Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Посмотри ты вся на пружинках
    – Şu yaylara bak
    И сердце замерзает как снежинка
    – Ve kalp kar tanesi gibi donuyor
    Даже не открыв его картинки
    – Onun resimlerini bile açmadan
    Вся уже дрожишь изнутри
    – Zaten içeriden titriyorsun
    Посмотри ты вся седьмое небо
    – Bak sen bütün yedinci göğe
    И уже не видеть во сне бы
    – Ve artık rüyamda göremezdim
    Только посмотри сколько снега
    – Şuna bak ne kadar kar yağıyor
    Ой не говори, не говори
    – Oh söyleme, söyleme

    Серые глаза
    – Gri gözler
    Ты не смогла, но надо было отказать
    – Sen yapamazdın, ama reddetmeliydin
    Сердце топило, как водила по газам
    – Kalbim gaz sürerken boğuluyordu
    Хрестоматийная картина
    – Ders kitabı resmi
    Как душа летела в небеса
    – Ruh cennete nasıl uçtu
    И эти серые глаза
    – Ve o gri gözler
    Толпе не верь, у них тезаурус базар
    – Kalabalığa inanma, onların bir çarşısı vardır
    Но холод должен был прийти и наказать
    – Ama soğuğun gelip cezalandırması gerekiyordu
    И солнце сядет до пяти
    – Ve güneş beşe kadar oturacak
    И вроде надо бы пойти ему сказать
    – Sanırım gidip ona söylemeliyiz

    О том, что ты уже вся на пружинках
    – Zaten yayların üzerinde olman hakkında
    И сердце замерзает как снежинка
    – Ve kalp kar tanesi gibi donuyor
    Даже не открыв его картинки
    – Onun resimlerini bile açmadan
    Вся уже дрожишь изнутри
    – Zaten içeriden titriyorsun
    О том, что ты вся седьмое небо
    – Bütün cennetin sen olduğunu
    И уже не видеть во сне бы
    – Ve artık rüyamda göremezdim
    Только посмотри, всё под снегом
    – Şuna bak, herkes kar altında
    Ой не говори, не говори
    – Oh söyleme, söyleme

    Раз, два, три и ты влюбилась уже по уши
    – Bir, iki, üç ve sen çoktan aşık oldun
    Смотри, так налетело словно ураган Катрин
    – Bak, Katrin kasırgası gibi uçup gitti
    И всё сверкает и троит и коротит
    – Ve her şey parıldıyor, titriyor ve kısa sürüyor
    Ох уж этот карантин
    – Oh, bu karantina
    Раз, два, три, держу пари он тебя сразу покорил
    – Bir, iki, üç, bahse girerim seni hemen fethetti
    И уже не о чем пытаться
    – Ve artık denemek için hiçbir şey yok
    Говорить и за закрытыми дверьми
    – Kapalı kapılar ardında da konuşmak
    За этими закрытыми дверьми ты
    – Bu kapalı kapılar ardında sen varsın

    Только ты одна вся на пружинках
    – Yaylı olan tek kişi sensin
    И сердце замерзает как снежинка
    – Ve kalp kar tanesi gibi donuyor
    Даже не открыв его картинки
    – Onun resimlerini bile açmadan
    Вся уже дрожишь изнутри
    – Zaten içeriden titriyorsun
    Посмотри ты вся седьмое небо
    – Bak sen bütün yedinci göğe
    И уже не видеть во сне бы
    – Ve artık rüyamda göremezdim
    Только посмотри, все под снегом
    – Şuna bak, herkes kar altında
    Ой не говори, не говори
    – Oh söyleme, söyleme

    Посмотри на пружинках
    – Yaylara bak
    И сердце замерзает как снежинка
    – Ve kalp kar tanesi gibi donuyor
    Даже не открыв его картинки
    – Onun resimlerini bile açmadan
    Вся уже дрожишь изнутри
    – Zaten içeriden titriyorsun
    Посмотри ты вся седьмое небо
    – Bak sen bütün yedinci göğe
    И уже не видеть во сне бы
    – Ve artık rüyamda göremezdim
    Только посмотри, сколько снега
    – Şuna bak ne kadar kar yağıyor
    Ой, не говори
    – Oh, söyleme

    И прилетели снегири
    – Ve şakrak kuşları geldi
  • Florin Salam – Fiti Pe Faza (feat. Nek) Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Florin Salam – Fiti Pe Faza (feat. Nek) Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Iar e smecherie,
    – Yine bir numara,
    Iar e energie.
    – Yine enerji var.
    Un pic de nebunie
    – Biraz delilik
    Si un pic dilie.
    – Ve biraz Dilly.
    Nu e sanatoasa,
    – Küçük,
    N-are tiglele pe casa.
    – Evde fayans yok.
    Uite-o cum danseaza
    – Orada dans ediyor
    Se balanseaza…
    – Sallanıyor…
    Vai, vai, vai
    – Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun
    Mi-ai pus nebun-o capac.
    – Bana deli şapkasını taktın.
    Vai, vai, vai
    – Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun
    M-am imbatat de al tau drag.
    – Seninkiyle sarhoş oldum.
    Vai, vai, vai
    – Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun
    Pana la ziua praf ma fac.
    – Günün sonunda ölmüş olacağım.
    Hai pune-ti pariu cu mine
    – Hadi benimle bahse gir
    Sa vedeti c-o dezbrac.
    – Onu soyduğuma bak.

    Hai fiti pe faza, hai fiti pe faza
    – Devam et, devam et, devam et
    Ia uitati-va la ea ce bine danseaza.
    – İyi dans ettiğine bak.
    Fiti pe faza, fiti pe faza
    – Bizi izlemeye devam edin, bizi izlemeye devam edin
    Vai de capul meu
    – Yazıklar olsun bana
    Asta e nebuna frate, e dilie rau.
    – Bu çılgın kardeşim, kötü Dilly.

    Hai fiti pe faza, hai fiti pe faza
    – Devam et, devam et, devam et
    Ia uitati-va la ea ce bine danseaza.
    – İyi dans ettiğine bak.
    Fiti pe faza, fiti pe faza
    – Bizi izlemeye devam edin, bizi izlemeye devam edin
    Vai de capul meu
    – Yazıklar olsun bana
    Asta e nebuna frate, e dilie rau.
    – Bu çılgın kardeşim, kötü Dilly.

    N-are sentimente
    – Hisleri yok.
    Are multe fente.
    – Bir sürü numarası var.
    Zace de talente
    – Yeteneğin yalanları
    As pune-o la perete.
    – Duvara dayardım.
    Cu fata la usa,
    – Yüz yüze,
    Legata in catuse.
    – Kelepçeli.
    S-o legam in lanturi
    – Onu zincirlere bağla
    Ca ne-a disperat in dansurii.
    – Dansta bizi umutsuzluğa düşürdüğünü.
    Vai, vai, vai
    – Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun
    Mi-a pus nebuna capac.
    – Bana Deli Şapkasını taktı.
    Vai, vai, vai
    – Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun
    Pana la ziua praf ma fac.
    – Günün sonunda ölmüş olacağım.
    Vai, vai, vai
    – Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun
    Hai puneti pariu cu mine
    – Hadi benimle bahse gir
    Ca pana in zori o dezbrac.
    – Şafaktan önceki gibi onu soyuyorum.

    Hai fiti pe faza, hai fiti pe faza
    – Devam et, devam et, devam et
    Ia uitati-va la ea ce bine danseaza.
    – İyi dans ettiğine bak.
    Fiti pe faza, fiti pe faza
    – Bizi izlemeye devam edin, bizi izlemeye devam edin
    Vai de capul meu
    – Yazıklar olsun bana
    Asta e nebuna frate, e dilie rau.
    – Bu çılgın kardeşim, kötü Dilly.

    Hai fiti pe faza, hai fiti pe faza
    – Devam et, devam et, devam et
    Ia uitati-va la ea ce bine danseaza.
    – İyi dans ettiğine bak.
    Fiti pe faza, fiti pe faza
    – Bizi izlemeye devam edin, bizi izlemeye devam edin
    Vai de capul meu
    – Yazıklar olsun bana
    Asta e nebuna frate, e dilie rau.
    – Bu çılgın kardeşim, kötü Dilly.

    Numai fete rasfatate… intalnesti…
    – Sadece şımarık kızlar… tanışıyorsunuz…
    Si felul cum danseaza… daca le privesti… te indragostesti…
    – Ve dans etme şekli… eğer onlara bakarsan… aşık oluyorsun…
    Pe mine una… m-a zapacit… si recunosc ca mintiile mi le-a sucit…
    – Ben bir tane… kafamı karıştırdı… ve itiraf etmeliyim ki aklım karıştı…
    Mi le-a sucit, m-a innebunit, m-a cucerit… nebuna mea…
    – Onları çarpıttı, beni delirtti, beni kazandı… benim deliliğim…
    Si mor de ea… si mor de ea… da, da… mor de ea… da, da, mor de ea…
    – Ve bundan ölüyorum… ve bundan ölüyorum… evet, evet… Bundan ölüyorum… evet, evet, ölüyorum…
    1, 2, 3 si…
    – 1, 2, 3 ve…

    Hai fiti pe faza, hai fiti pe faza
    – Devam et, devam et, devam et
    Ia uitati-va la ea ce bine danseaza.
    – İyi dans ettiğine bak.
    Fiti pe faza, fiti pe faza
    – Bizi izlemeye devam edin, bizi izlemeye devam edin
    Vai de capul meu
    – Yazıklar olsun bana
    Asta e nebuna frate, e dilie rau.
    – Bu çılgın kardeşim, kötü Dilly.

    Hai fiti pe faza, hai fiti pe faza
    – Devam et, devam et, devam et
    Ia uitati-va la ea ce bine danseaza.
    – İyi dans ettiğine bak.
    Fiti pe faza, fiti pe faza
    – Bizi izlemeye devam edin, bizi izlemeye devam edin
    Vai de capul meu
    – Yazıklar olsun bana
    Asta e nebuna frate, e dilïe rau.
    – Bu çılgın kardeş, bu kötü ikilemler.
  • Spike – Lume Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Spike – Lume Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Mă gândesc la tot ce-am pus la suflet pân-acum
    – Şimdiye kadar kalbime koyduğum her şeyi düşünüyorum
    Și cât suflet mi-a rămas să mai pun
    – Ve koymak için ne kadar ruhum kaldı
    În tot ce am și tot ce încă n-am făcut
    – Sahip olduğum ve henüz yapmadığım her şeyde
    Și-n ăia toți care credeau că l-am vândut
    – Ve onu sattığımı sanan tüm o insanlar
    Că toată lumea asta-i rea și mai știu că tot ce vrea
    – Bütün bu dünyanın kötü olduğunu ve tüm istediğini biliyorum
    E să tragă doar pe tine și pe tine dupa ea
    – Sadece seni ve seni onun peşinden vurmak mı
    Da’ eu mă bucur pentru ei nu mă complic
    – Ama onlar için mutluyum karmaşıklaşmıyorum
    Că fără asta știu că nu le mai rămâne nimic
    – O olmadan hiçbir şeylerinin kalmadığını bilirler.

    Dacă înțelegi o să te treacă fiorii
    – Eğer anlarsan, titreyeceksin.
    Că ce-avem noi nu vezi la nimeni pe story
    – Hikayede kimseyi görmediğimizi
    Ce-avem noi n-o să țină la infinit
    – Sahip olduğumuz şey sonsuza dek sürmeyecek
    Așa că mamă iartă-mă dacă profit, ow
    – Bu yüzden annem kar edersem beni affet, ow

    Hai spune-mi
    – Gel söyle bana
    Lume un’ te duci?
    – Nereye gidiyorsun?
    Încă n-ai aflat unde vrei s-ajungi (yeah)
    – Nereye gittiğini hala öğrenemedin (evet)
    Suflet de copil încă zace-n mine
    – Bebek Ruhu hala içimde yatıyor
    Dar tu nu mă legeni, de ce nu mă legeni?
    – Ama sen beni sallamıyorsun, neden beni sallamıyorsun?
    Lume un’ te duci?
    – Nereye gidiyorsun?
    Încă n-ai aflat unde vrei s-ajungi (yeah)
    – Nereye gittiğini hala öğrenemedin (evet)
    Suflet de copil încă zace-n mine
    – Bebek Ruhu hala içimde yatıyor
    Dar tu nu mă legeni, de ce nu mă legeni?
    – Ama sen beni sallamıyorsun, neden beni sallamıyorsun?

    A trebuit să-nvăț să pierd, și că asta costă timp
    – Kaybetmeyi öğrenmek zorundaydım ve bu zamana mal oluyor
    Acum nu regret nimic și-orice nimic e un câștig
    – Şimdi hiçbir şeyden pişman değilim ve – her şey bir kazançtır
    Toți vor să știe cât de bine-ți merge și cum
    – Herkes ne kadar iyi yaptığınızı ve nasıl yaptığınızı bilmek ister
    Dacă le-ar merge la fel tot nu le-ar merge destul
    – Aynı yoldan gitselerdi yine de yeterince gitmezlerdi
    Și uite iar se-ntâmplă să zboare iar o vorbă că
    – Ve yine uçan bir kelime var
    N-am făcut ce trebuia de-aia iar mă judecă
    – Doğru şeyi yapmadım bu yüzden beni tekrar yargılıyor
    Zi-mi unde mai găsesc un model
    – Başka bir modeli nerede bulacağımı söyle
    Când toți se dau exemplu dar mi-ar face la fel
    – Herkes bir örnek oluşturduğunda ama ben de aynısını yapardım

    Dacă înțelegi o să te treacă fiorii
    – Eğer anlarsan, titreyeceksin.
    Că ce-avem noi nu vezi la nimeni pe story
    – Hikayede kimseyi görmediğimizi
    Ce-avem noi n-o să țină la infinit
    – Sahip olduğumuz şey sonsuza dek sürmeyecek
    Așa că mamă iartă-mă dacă profit (ow)
    – Bu yüzden annem kar edersem beni affet (ow)

    Hai spune-mi
    – Gel söyle bana
    Lume un’ te duci?
    – Nereye gidiyorsun?
    Încă n-ai aflat unde vrei s-ajungi (yeah)
    – Nereye gittiğini hala öğrenemedin (evet)
    Suflet de copil încă zace-n mine
    – Bebek Ruhu hala içimde yatıyor
    Dar tu nu mă legeni, de ce nu mă legeni?
    – Ama sen beni sallamıyorsun, neden beni sallamıyorsun?
    Lume un’ te duci?
    – Nereye gidiyorsun?
    Încă n-ai aflat unde vrei s-ajungi (yeah)
    – Nereye gittiğini hala öğrenemedin (evet)
    Suflet de copil încă zace-n mine
    – Bebek Ruhu hala içimde yatıyor
    Dar tu nu mă legeni, de ce nu mă legeni?
    – Ama sen beni sallamıyorsun, neden beni sallamıyorsun?
  • Gran Error, Antonia & Elvana Gjata – Clap Clap İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Gran Error, Antonia & Elvana Gjata – Clap Clap İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Man down
    – Adam öldü
    When the music stops
    – Müzik durduğunda
    Hay no fiesta aqui de lunes a viernes
    – Hay no fiesta aqui de lunes a viernes

    Fun town
    – Eğlenceli şehir
    When the DJ drops
    – DJ düştüğünde
    Solo la melodia que quieres
    – Yalnız melodia que quieres

    Uno (baila baila)
    – Uno (baila baila)
    Dos (pra pra)
    – Dos (pra pra)
    Tres (muevete asi)
    – Tres (muevete asi)
    Ra ta ta ta
    – Ra ta ta ta

    Baila con tu cuerpo sigue ra ta ta
    – Baila con tu cuerpo sigue ra ta ta
    If you want it how I want it say it bra bra bra (ra ta ta ta)
    – Nasıl istersen öyle söyle sütyen sütyen sütyen (ra ta ta ta)
    Sierate los ojos, manos up up up
    – Sierate los ojos, manos yukarı yukarı
    When you enter the party go ahead and clap clap clap (ra ta ta ta)
    – Partiye girdiğinizde devam edin ve alkışlayın alkış alkış (ra ta ta ta)

    Ra ta ta
    – Ra ta ta
    Bra bra bra
    – Sütyen sütyen sütyen
    Up up up
    – Yukarı yukarı yukarı
    Clap clap clap
    – Alkış alkış alkış

    Stand up (baila, baila)
    – Ayağa kalk (baila, baila)
    Let me know (bra, bra)
    – Bana haber ver (sütyen, sütyen)
    This is the moment you let go (let go)
    – Bu senin gitmesine izin verdiğin an (bırak gitsin)

    No shame (baila, baila)
    – Utanma yok (baila, baila)
    Get in line (bra, bra)
    – Sıraya gir (sütyen, sütyen)
    I will be right by your side (yeah)
    – Senin yanında olacağım (evet)

    It’s such a beautiful life
    – Çok güzel bir hayat
    I see the fire burning into your eyes (ra ta ta ta)
    – Gözlerinde yanan ateşi görüyorum (ra ta ta ta)

    Baila con tu cuerpo sigue ra ta ta ta
    – Baila con tu cuerpo sigue ra ta ta ta
    If you want it how I want it say it bra bra bra (ra ta ta ta)
    – Nasıl istersen öyle söyle sütyen sütyen sütyen (ra ta ta ta)
    Sierate los ojos, manos up up up
    – Sierate los ojos, manos yukarı yukarı
    When you enter the party go ahead and clap clap clap (ra ta ta ta)
    – Partiye girdiğinizde devam edin ve alkışlayın alkış alkış (ra ta ta ta)

    Ra ta ta
    – Ra ta ta
    Bra bra bra (ra ta ta ta)
    – Sütyen sütyen sütyen (ra ta ta ta)
    Up up up
    – Yukarı yukarı yukarı
    Clap clap clap
    – Alkış alkış alkış

    It’s such a beautiful life (ra ta ta)
    – Çok güzel bir hayat (ra ta ta)
    If you want it how I want it say it bra bra bra
    – Nasıl istersen öyle söyle sütyen sütyen sütyen
    (It’s such a beautiful life) sierate los ojos, manos up up up
    – (Bu çok güzel bir hayat) sierate los ojos, manos yukarı yukarı
    When you enter the party go ‘head and clap clap clap
    – Partiye girdiğinizde gidin ‘baş ve alkış alkış alkış

    Ra ta ta
    – Ra ta ta
    Bra bra bra (this is the moment to let go)
    – Sütyen sütyen sütyen (bu bırakma anıdır)
    Up up up
    – Yukarı yukarı yukarı
    Clap clap clap
    – Alkış alkış alkış
  • Promoting Sounds, Ouse & Powfu – Dead Eyes İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Promoting Sounds, Ouse & Powfu – Dead Eyes İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    I see, dead eyes on the verge of suicide
    – Görüyorum, intiharın eşiğinde ölü gözler
    I realize it’s not alright
    – İyi olmadığının farkındayım.
    I’ll find my way to idolize it
    – Ona tapmanın yolunu bulacağım.
    In my eyes, I’ll reach the sky (yeah, ayy)
    – Gözlerimde gökyüzüne ulaşacağım (evet, ayy)

    Runnin’ outta breath, I been runnin’ outta energy
    – Nefesim tükeniyor, enerjim tükeniyor
    Tellin’ all your friends you don’t wanna be a friend to me
    – Tüm arkadaşlarına bana arkadaş olmak istemediğini söylemek
    You makin’ up lies, why am I gettin’ all the penalties?
    – Yalan uyduruyorsun, neden tüm cezaları ben alıyorum?
    I wanna talk about us without talking to an enemy
    – Bir düşmanla konuşmadan bizim hakkımızda konuşmak istiyorum
    I’ve been broken down like my food in my stomach
    – Midemdeki yiyecekler gibi parçalandım.
    Hatin’ these feelings, but act like I love it
    – Bu duygulardan nefret ediyorum ama onu seviyormuşum gibi davran
    I don’t wanna cheat, nah, I want fair play
    – Hile yapmak istemiyorum, hayır, adil oyun istiyorum
    I don’t wanna crash land like an airplane
    – Bir uçak gibi karaya çarpmak istemiyorum

    I want you back but when you act like that
    – Seni geri istiyorum ama böyle davrandığında
    Like a one-sided talk, you don’t call me back
    – Tek taraflı bir konuşma gibi, beni geri aramazsın
    Yeah, times were hard and when you left, they got harder
    – Evet, zor zamanlar geçirdin ve sen gittiğinde daha da zorlaştılar.
    My bed got colder and my room got darker
    – Yatağım soğudu ve odam karardı
    I’m still in love, I know, so are you
    – Ben hala aşığım, biliyorum, sen de öylesin
    Why’d I pray for the rain when our skies were blue
    – Gökyüzümüz maviyken neden yağmur için dua ettim
    I’m still in love, I know, so are you
    – Ben hala aşığım, biliyorum, sen de öylesin
    Let’s talk tonight and we can talk it through
    – Bu gece konuşalım ve konuşabiliriz.

    I see, dead eyes on the verge of suicide
    – Görüyorum, intiharın eşiğinde ölü gözler
    I realize it’s not alright
    – İyi olmadığının farkındayım.
    I’ll find my way to idolize it
    – Ona tapmanın yolunu bulacağım.
    In my eyes, I’ll reach the sky
    – Gözlerimde gökyüzüne ulaşacağım

    Tell me if I’m lost, and all the days it took
    – Kaybolup kaybolmadığımı söyle, ve geçen tüm günler
    I gave it all I had, without a second look
    – Sahip olduğum her şeyi verdim, ikinci bir bakış atmadan
    And I need breathing room, if I don’t see you soon
    – Ve nefes alma odasına ihtiyacım var, eğer seni yakında göremezsem
    I think I’ll die inside, I’ll blame it all on you
    – Sanırım içeride öleceğim, hepsini senin suçlayacağım
    I think I’m gone for good, it happened faster than it should
    – Sanırım temelli gittim, olması gerekenden daha hızlı oldu
    And now it’s upside down, I must’ve misunderstood
    – Ve şimdi baş aşağı, yanlış anlamış olmalıyım
    But I still wish you were here, and maybe one day you will
    – Ama yine de burada olmanı isterdim ve belki bir gün gelirsin
    And while I wait for you, I’ll pop another pill
    – Seni beklerken bir hap daha alacağım.

    Black long sleeve, I can see you’re freezing
    – Siyah uzun kollu, donduğunu görebiliyorum
    You know I’ll stop your bleeding
    – Kanamayı durduracağımı biliyorsun.
    Let’s not make this hard, let’s just hit restart
    – Bunu zorlaştırmayalım, sadece yeniden başlat’a basalım
    Messed up badly, how’d this all happen
    – Kötü bir şekilde berbat, tüm bunlar nasıl oldu
    This world’s a mess so please don’t leave us stranded
    – Bu dünya bir karmaşa, bu yüzden lütfen bizi mahsur bırakmayın

    I’m swimming in the ocean of fear
    – Korku okyanusunda yüzüyorum
    Back where I started, no closer each year
    – Başladığım yere geri döndüm, her yıl daha yakın değil
    I think, maybe you’ll start to disappear
    – Sanırım, belki kaybolmaya başlarsın.
    As I cope with these emotions, I don’t wanna get closer
    – Bu duygularla başa çıkarken, yaklaşmak istemiyorum

    I see, dead eyes on the verge of suicide
    – Görüyorum, intiharın eşiğinde ölü gözler
    I realize it’s not alright
    – İyi olmadığının farkındayım.
    I’ll find my way to idolize it
    – Ona tapmanın yolunu bulacağım.
    In my eyes, I’ll reach the sky
    – Gözlerimde gökyüzüne ulaşacağım
    Dead eyes on the verge of suicide
    – İntiharın eşiğinde ölü gözler
    I realize it’s not alright
    – İyi olmadığının farkındayım.
    I’ll find my way to idolize it
    – Ona tapmanın yolunu bulacağım.
    In my eyes, I’ll reach the sky
    – Gözlerimde gökyüzüne ulaşacağım