Blog

  • WANYAi – ขอบคุณ (Thankful) Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    WANYAi – ขอบคุณ (Thankful) Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    หากพรุ่งนี้เธอไม่ได้เจอฉัน
    – Eğer beni yarın göremezsen,
    หากว่าวันและเวลาที่เคยได้มีผ่านมา
    – Tarih ve saat geçmiş olsaydı
    ต้องหมดลงในวันนี้
    – Bugün bitmek zorunda.
    อยากให้เธอนั้นได้รับรู้
    – Bilmenizi istiyorum.
    สิ่งที่มีอยู่ในใจเสมอมา
    – Her zaman akılda olan şey
    อยากบอกกับเธอในตอนนี้
    – Sana hemen söylemek istiyorum.
    ว่าฉันโชคดีเท่าไหร่
    – Ne kadar şanslıyım.
    ที่ได้รักเธอคนนี้
    – Bu kızı sevmek için.
    เธอทำให้ชีวิตฉันมีความหมาย
    – Hayatımı anlamlı kılıyorsun.
    ขอบคุณที่ฟ้าให้เราเจอกัน
    – Buluşmamıza izin verdiğiniz için teşekkür ederiz.
    ขอบคุณที่เธอไม่เคยปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง ในโลกที่มันช่างโหดร้าย
    – Beni zalim bir dünyada asla yalnız bırakmadığın için teşekkür ederim.
    ขอบคุณชีวิตที่เคยมีเธอ
    – Hayatın için teşekkür ederim.
    ขอบคุณทุกครั้งที่เธอกอดฉันไว้ด้วยหัวใจ
    – Beni her kalbinde tuttuğunda teşekkür ederim.
    ให้รู้ว่าความรักแท้นั้นเป็นอย่างไร
    – Gerçek aşkın ne olduğunu bana bildir.
    โปรดอย่าลืมวันที่เคยมีฉัน
    – Lütfen yaşadığım günü unutma.
    และจดจำว่าฉันเคยได้รักเธอจนลมหายใจสุดท้าย
    – Ve son nefesime kadar seni sevdiğimi unutma.
    ชีวิตที่ไม่แน่นอน ช่วยสอนให้ฉันได้รู้
    – Belirsiz hayat bilmeme yardımcı oluyor.
    เวลาที่เหลืออยู่ช่างมีความหมาย
    – Kalan süre anlamlıdır.
    ขอบคุณที่ฟ้าให้เราเจอกัน
    – Buluşmamıza izin verdiğiniz için teşekkür ederiz.
    ขอบคุณที่เธอไม่เคยปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง ในโลกที่มันช่างโหดร้าย
    – Beni zalim bir dünyada asla yalnız bırakmadığın için teşekkür ederim.
    ขอบคุณชีวิตที่เคยมีเธอ
    – Hayatın için teşekkür ederim.
    ขอบคุณทุกครั้งที่เธอกอดฉันไว้ด้วยหัวใจ
    – Beni her kalbinde tuttuğunda teşekkür ederim.
    ให้รู้ว่าความรักแท้นั้นเป็นอย่างไร
    – Gerçek aşkın ne olduğunu bana bildir.
    หากพรุ่งนี้กลายเป็นเพียงความฝัน
    – Yarın sadece bir rüya olursa
    หากฉันไม่อาจลืมตามาพบเธอ
    – Eğer seni görmeyi unutamazsam,
    โปรดจงรู้ไว้ในหัวใจ
    – Kalbinden biliyorum.
    ว่าฉันรัก รักเธอเพียงไร
    – Seni ne kadar çok seviyorum
    แม้ฉันไม่อาจจะบอกเธออีกแล้ว
    – Daha fazla anlatamam.
    ขอบคุณที่ฟ้าให้เราเจอกัน
    – Buluşmamıza izin verdiğiniz için teşekkür ederiz.
    ขอบคุณที่เธอไม่เคยปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง ในโลกที่มันช่างโหดร้าย
    – Beni zalim bir dünyada asla yalnız bırakmadığın için teşekkür ederim.
    ขอบคุณชีวิตที่เคยมีเธอ
    – Hayatın için teşekkür ederim.
    ขอบคุณทุกครั้งที่เธอกอดฉันไว้ด้วยหัวใจ
    – Beni her kalbinde tuttuğunda teşekkür ederim.
    ให้รู้ว่าความรักแท้นั้นเป็นอย่างไร
    – Gerçek aşkın ne olduğunu bana bildir.
  • Magic System – Magic In The Air (feat. Ahmed Chawki) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Magic System – Magic In The Air (feat. Ahmed Chawki) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez (hé-hé)
    – Allez, allez, allez (hé-hé)
    Levez les mains en l’air (Magic System)
    – Levez les mains en l’air (Sihirli Sistem)
    Allez allez, allez (Red One, Chawki)
    – Allez allez, allez (Kırmızı Olan, Chawki)

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air (hey, yeah, c’est le feu)
    – Levez les mains en l’air (hey, evet, evet)
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air (tout le monde)
    – Havadaki büyüyü hisset (tout le monde)
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Comme d’habitude, on est calés (oh-hé-oh)
    – İşte böyle, işte böyle (oh-hé-oh)
    Comme toujours, ça va aller (tout le monde, ah-ah)
    – Benimle gel, benimle gel (benimle gel, ah-ah)
    On te met l’ambiance à gogo (oh-hé-oh)
    – On te met l’ambiance à gogo (oh-hé-oh) şarkı Sözleri
    Tous ensemble, on fait le show
    – Tous topluluğu, fait le şovunda

    On t’invite à la magie
    – T’invite à la magie’de
    Y a pas de raccourci
    – Y a pas de raccourci
    Oublie tes soucis
    – Oublie tes soucis
    Et viens faire la folie
    – Et viens faire la folie

    On t’invite à la magie
    – T’invite à la magie’de
    Y a pas de raccourci
    – Y a pas de raccourci
    Oublie tes soucis
    – Oublie tes soucis
    Oh-oh-oh-oh-oh-oh
    – Oh-oh-oh-oh-oh-oh

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    C’est pas seulement pour les bobos (oh-hé-oh)
    – Bobos (oh-hé-oh) için en iyi seçim
    Nous on vient dans nos mambos (ah-ah)
    – Nous on vient dans nos mambos (ah-ah) şarkı sözleri
    Mon ami si tu as le niveau (oh-hé-oh)
    – Mon ami si tu, le niveau rolünde (oh-hé-oh)
    Rejoins-nous pour t’enjailler
    – Yeniden katılır-nous pour t’enjailler

    On t’invite à la magie
    – T’invite à la magie’de
    Y a pas de raccourci
    – Y a pas de raccourci
    Oublie tes soucis
    – Oublie tes soucis
    Et viens faire la folie
    – Et viens faire la folie

    On t’invite à la magie
    – T’invite à la magie’de
    Y a pas de raccourci
    – Y a pas de raccourci
    Oublie tes soucis
    – Oublie tes soucis
    Oh-oh-oh-oh-oh-oh
    – Oh-oh-oh-oh-oh-oh

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Ah ouais (ah-ha)
    – Ah ouais (ah-ha)
    Magic System, bougeons-nous
    – Sihirli Sistem, begonviller
    Ah-ah, ça change pas (ah ouais)
    – Ah-ah, ça değişim pas (ah ouais)
    Eh, Chawki avec Red One
    – Eh, Chawki avec Kırmızı Olan
    Est-ce que ça marche? (Ça va pas)
    – Bu nasıl bir yürüyüş? (Ça va pas)

    On vient du ghetto
    – Vient du getto’da
    Pour aller plus haut
    – Aller artı haut dökün
    Avec les magiciens
    – Avec les magiciens’in
    Saluer des go-oh-oh
    – Saluer des go-oh-oh

    On vient du ghetto
    – Vient du getto’da
    Pour aller plus haut
    – Aller artı haut dökün
    Avec les magiciens
    – Avec les magiciens’in
    Oh-oh-oh-oh-oh-oh
    – Oh-oh-oh-oh-oh-oh

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez

    Feel the magic in the air
    – Havadaki büyüyü hisset
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
    Levez les mains en l’air
    – Levez les mains en l’air
    Allez, allez, allez
    – Allez, allez, allez
  • Zedd – Stay the Night (feat. Hayley Williams) [feat. Hayley Williams / Zedd & Kevin Drew Remix] İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Zedd – Stay the Night (feat. Hayley Williams) [feat. Hayley Williams / Zedd & Kevin Drew Remix] İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    I know that we are upside down
    – Baş aşağı olduğumuzu biliyorum
    So hold your tongue and hear me out
    – O yüzden dilini tut ve beni dinle
    I know that we were made to break
    – Kırılmak için yaratıldığımızı biliyorum.
    So what? I don’t mind
    – Ne olmuş? Umursamıyorum

    You kill the lights, I’ll draw the blinds
    – Sen ışıkları söndür, ben panjurları çizeyim.
    Don’t dull the sparkle in your eyes
    – Gözlerindeki ışıltıyı köreltme
    I know that we were made to break
    – Kırılmak için yaratıldığımızı biliyorum.
    So what? I don’t mind
    – Ne olmuş? Umursamıyorum

    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Woah, oh, oh, oh
    – Woah, oh, oh, oh
    Why’re you gonna stay the night?
    – Neden bu gece kalacaksın?

    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Doesn’t mean we’re bound for life
    – Bu hayata bağlı olduğumuz anlamına gelmez.
    So oh, oh, oh
    – Yani oh, oh, oh
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?

    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Doesn’t mean we’re bound for life
    – Bu hayata bağlı olduğumuz anlamına gelmez.
    So oh, oh, oh
    – Yani oh, oh, oh
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?

    I am a fire, you’re gasoline
    – Ben bir ateşim, sen benzinsin
    Come pour yourself all over me
    – Gel kendini üzerime dök
    We’ll let this place go down in flames
    – Burayı alevler içinde bırakacağız.
    Only one more time
    – Sadece bir kez daha

    You kill the lights, I’ll draw the blinds
    – Sen ışıkları söndür, ben panjurları çizeyim.
    Don’t dull the sparkle in your eyes
    – Gözlerindeki ışıltıyı köreltme
    I know that we were made to break
    – Kırılmak için yaratıldığımızı biliyorum.
    So what? I don’t mind
    – Ne olmuş? Umursamıyorum

    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Woah, oh, oh, ohh
    – Woah, oh, oh, ohh
    Why’re you gonna stay the night?
    – Neden bu gece kalacaksın?

    Are you gonna stay the night? (We get burned)
    – Bu gece kalacak mısın? (Yanarız)
    Doesn’t mean we’re bound for life (we never learn)
    – Yaşama bağlı olduğumuz anlamına gelmez (asla öğrenmeyiz)
    So oh, oh, oh
    – Yani oh, oh, oh
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?

    Why’re you gonna stay the night?
    – Neden bu gece kalacaksın?

    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Doesn’t mean we’re bound for life
    – Bu hayata bağlı olduğumuz anlamına gelmez.
    So oh, oh, oh
    – Yani oh, oh, oh
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?

    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
    Oh, oh, oh, oh
    – Oh, oh, oh, oh
    Are you gonna stay the night?
    – Bu gece kalacak mısın?
  • Tatiana Bulanova – Мой ненаглядный Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Tatiana Bulanova – Мой ненаглядный Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Снова одна ночью без сна
    – Yine gece uykusuz yalnız başına
    Прошлое своё листаю
    – Geçmişimi gözden geçiriyorum
    А надо мной голос ночной
    – Ve üstümde gecenin sesi var
    В воздухе кружит не тая
    – Havada erimeden dönüyor
    Это звучит в тёмной ночи
    – Bu karanlık bir gecede kulağa hoş geliyor
    Песенка любви простая плачет и зовёт
    – Basit bir aşk şarkısı ağlıyor ve çağırıyor

    Мой ненаглядный, боль моя
    – Sevgilim, acım benim
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Знает лишь небо
    – Ancak gök bilir
    Как тебя люблю я
    – Seni ne kadar çok seviyorum
    Мой ненаглядный, жизнь моя
    – Sevgilim, hayatım
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Счастья и боли не тая, пою я
    – Mutluluk ve acı erimeden, şarkı söylüyorum

    Заперта дверь, где ты теперь?
    – Kapı kilitli, şimdi neredesin?
    Без тебя вся жизнь пустая
    – Sensiz tüm hayat boştur
    Но над тобой ночью любой
    – Ama geceleri üzerinizde herkes var
    Тихим голоском летаю
    – Sessiz bir sesle uçuyorum
    Это любовь, просто любовь
    – Bu aşk, sadece aşk
    Песенка любви святая
    – Kutsal aşk şarkısı
    Плачет и зовёт
    – Ağlıyor ve çağırıyor

    Мой ненаглядный, боль моя
    – Sevgilim, acım benim
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Знает лишь небо
    – Ancak gök bilir
    Как тебя люблю я
    – Seni ne kadar çok seviyorum
    Мой ненаглядный, жизнь моя
    – Sevgilim, hayatım
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Счастья и боли не тая, пою я
    – Mutluluk ve acı erimeden, şarkı söylüyorum

    Мой ненаглядный, боль моя
    – Sevgilim, acım benim
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Знает лишь небо
    – Ancak gök bilir
    Как тебя люблю я
    – Seni ne kadar çok seviyorum
    Мой ненаглядный, жизнь моя
    – Sevgilim, hayatım
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Счастья и боли не тая, пою я
    – Mutluluk ve acı erimeden, şarkı söylüyorum

    Мой ненаглядный, боль моя
    – Sevgilim, acım benim
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Знает лишь небо
    – Ancak gök bilir
    Как тебя люблю я
    – Seni ne kadar çok seviyorum
    Мой ненаглядный, жизнь моя
    – Sevgilim, hayatım
    Мой ненаглядный, я твоя
    – Sevgilim, ben seninim
    Счастья и боли не тая, пою я
    – Mutluluk ve acı erimeden, şarkı söylüyorum
  • Марсель – Предубеждение и гордость Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Марсель – Предубеждение и гордость Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Банальных драм достаточно нам, не верь всем словам
    – Sıradan dramalar bizim için yeterlidir, tüm sözlere inanma
    Тем, что разносит по дворам людская молва
    – İnsanların bahçelerinde söylentilerin yaydığı şeylerle
    Какая разница, да будь ты хоть сто раз права
    – Yüz kere bile haklı olsan ne fark eder ki
    Если в любви нашей случился конкретный провал
    – Eğer aşığımızda belirli bir başarısızlık olsaydı

    Ты сам себе враг, ты сам себе друг
    – Sen kendi düşmanısın, kendi dostunsun
    И вся наша жизнь словно замкнутый круг
    – Ve tüm hayatlarımız kısır bir döngü gibidir
    Посуду ломать, полночи кричать
    – Bulaşıkları yıkmak, gece yarısı çığlık atmak
    И, как на допросе, битые сутки молчать
    – Ve sorgulamada olduğu gibi, gece yarısı sessiz kalmak için

    Но мы ведь это уже проходили
    – Ama bunu daha önce de geçtik
    Ругались-мирились на съёмной квартире
    – Yemin ettiler- kiralık bir dairede barıştılar
    В нашем маленьком мире
    – Küçük dünyamızda
    Случился пожар и пожарники всё затопили
    – Yangın çıktı ve itfaiyeciler her şeyi sular altında bıraktı

    А помнишь кофе “Три в одном”?
    – Üçü Bir arada kahveyi hatırlıyor musun?
    И мы на кухне рано утром только вдвоём
    – Ve sabah erkenden mutfaktayız, sadece ikimiz
    Как в той старой песне
    – Tıpkı o eski şarkıdaki gibi
    Мы будем вместе и я куплю тебе дом
    – Birlikte olacağız ve sana bir ev alacağım

    Вокзалы, аэропорты
    – Tren istasyonları, havaalanları
    Предубеждение и гордость
    – Önyargı ve gurur
    Когда комок где-то в горле
    – Boğazımda bir yumru olduğunda
    И кончились все слова
    – Ve tüm kelimeler bitti
    А помнишь, жили так просто
    – Hatırlıyor musun, bu kadar basit yaşadılar
    На белых кедах три полоски
    – Beyaz spor ayakkabılarda üç şerit var
    И мы вдыхали тот воздух
    – Ve o havayı soluduk
    С привкусом волшебства
    – Sihirli bir tat ile

    Я, я, я!
    – Ben, ben, ben!
    Я, я, я!
    – Ben, ben, ben!
    Я, я, я!
    – Ben, ben, ben!

    Всё пополам, такие дела, босиком на углях
    – Herkes yarı yarıya, böyle şeyler, kömürlerin üzerinde çıplak ayakla
    Я поднимаю белый флаг, глотая слова
    – Kelimeleri yutarak beyaz bayrağı kaldırıyorum
    Я так устал тебе доказывать с пеной у рта
    – Ağzındaki köpükle sana kanıtlamaktan çok yoruldum
    Мы неделимый элемент — теорема проста
    – Bölünmez bir unsuruz – teorem basittir

    Теплее, чем джаз, честнее, чем блюз
    – Cazdan daha sıcak, blues’dan daha dürüst
    Из магнитолы третий день только добрая грусть
    – Kaset kaydediciden üçüncü gün sadece iyi bir üzüntü
    И снова не то, всё снова не так
    – Ve yine aynı değil, her şey yine aynı değil
    И в голове моей, как в комнате нашей, бардак
    – Ve kafamın içinde, bizim odamızda olduğu gibi, bir karmaşa var

    Зачем мы это всё нагородили
    – Neden hepsini biz yetiştirdik
    И соседа послали, детей разбудили?
    – Ve bir komşu yolladılar, çocukları uyandırdılar mı?
    И, пока не остыли
    – Ve soğuyana kadar
    Сотни сообщений в WhatsApp, и всё в этом стиле
    – Whatsapp’ta yüzlerce mesaj var ve hepsi bu tarzda

    Я помню надпись под окном
    – Pencerenin altındaki yazıyı hatırlıyorum
    Ты написала на снегу: “Мы всё переживём”
    – Karda yazdın, “Her şeyi atlatacağız”
    Ты стоишь, улыбаясь, забыв про морозы
    – Ayakta duruyorsun, gülümsüyorsun, donları unutuyorsun
    И в руке сжимаешь баллон
    – Ve elinde bir balonu sıkıyorsun

    Вокзалы, аэропорты
    – Tren istasyonları, havaalanları
    Предубеждение и гордость
    – Önyargı ve gurur
    Когда комок где-то в горле
    – Boğazımda bir yumru olduğunda
    И кончились все слова
    – Ve tüm kelimeler bitti
    А помнишь, жили так просто
    – Hatırlıyor musun, bu kadar basit yaşadılar
    На пятом тесте две полоски
    – Beşinci testte iki şerit var
    И мы вдыхали тот воздух
    – Ve o havayı soluduk
    С привкусом волшебства
    – Sihirli bir tat ile

    Вокзалы, аэропорты
    – Tren istasyonları, havaalanları
    Предубеждение и гордость
    – Önyargı ve gurur
    Когда комок где-то в горле
    – Boğazımda bir yumru olduğunda
    И кончились все слова
    – Ve tüm kelimeler bitti
    А помнишь, жили так просто
    – Hatırlıyor musun, bu kadar basit yaşadılar
    На пятом тесте две полоски
    – Beşinci testte iki şerit var
    И мы вдыхали тот воздух
    – Ve o havayı soluduk
    С привкусом волшебства
    – Sihirli bir tat ile
  • Knives at Sea – Individual İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Knives at Sea – Individual İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    It can crumble empires
    – İmparatorlukları parçalayabilir
    It can rattle the seas
    – Denizleri sarsabilir.
    Send you down to the darkness
    – Seni karanlığa gönderiyorum
    Have you on your knees
    – Dizlerinin üstüne çök.
    That’s why I gotta know, what I am
    – Bu yüzden ne olduğumu bilmeliyim.
    What I need and where I stand
    – Neye ihtiyacım var ve nerede duruyorum
    Cos all I know is I answer to the truth
    – Çünkü tek bildiğim gerçeğe cevap verdiğim.

    Hey, don’t you get in my way
    – Hey, yoluma çıkma.
    I don’t care what they say
    – Ne dedikleri umurumda değil.
    I just have to be me, individual
    – Sadece kendim olmalıyım, bireysel
    Tell me, why I have to be
    – Söyle bana, neden olmak zorundayım
    Anything I don’t feel
    – Hissetmediğim her şey
    All I wanna be is individual
    – Tek istediğim bireysel olmak

    It can make the road harder
    – Yolu daha da zorlaştırabilir
    Turn a man insane
    – Bir adamı delirtmek
    Start a riot inside us
    – İçimizde bir isyan başlat
    End a spirit in flames
    – Alevler içinde bir ruhu sonlandır
    That’s why I gotta know, what I am
    – Bu yüzden ne olduğumu bilmeliyim.
    What I need and where I stand
    – Neye ihtiyacım var ve nerede duruyorum
    Cos all I know is I answer to the truth
    – Çünkü tek bildiğim gerçeğe cevap verdiğim.

    Hey, don’t you get in my way
    – Hey, yoluma çıkma.
    I don’t care what they say
    – Ne dedikleri umurumda değil.
    I just have to be me, individual
    – Sadece kendim olmalıyım, bireysel
    Tell me, why I have to be
    – Söyle bana, neden olmak zorundayım
    Anything I don’t feel
    – Hissetmediğim her şey
    All I wanna be is individual
    – Tek istediğim bireysel olmak

    Oh oh, tell me what you wanna be
    – Oh oh, bana ne olmak istediğini söyle
    Oh oh, tell me what you wanna be
    – Oh oh, bana ne olmak istediğini söyle
    Oh oh, tell me what you wanna be
    – Oh oh, bana ne olmak istediğini söyle
    Cos I just wanna be me
    – Çünkü ben sadece kendim olmak istiyorum
    Yeah I just wanna be me
    – Evet sadece ben olmak istiyorum

    Hey, don’t you get in my way
    – Hey, yoluma çıkma.
    I don’t care what they say
    – Ne dedikleri umurumda değil.
    I just have to be me, individual
    – Sadece kendim olmalıyım, bireysel
    Tell me, why I have to be
    – Söyle bana, neden olmak zorundayım
    Anything I don’t feel
    – Hissetmediğim her şey
    All I wanna be is… individual
    – Tek istediğim olmak… bireysel
  • Kabe & Miszel – Bon Appétit Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Kabe & Miszel – Bon Appétit Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Alors on
    – Alors on
    Mamy to coś, to coś, co lubi tłum ten
    – Buna sahibiz, kalabalığın sevdiği şey bu
    Ty masz już dość, już dość i Twoi kumple
    – Yoruldun, yoruldun ve arkadaşların
    O mały włos, o włos omijam chujnię
    – Saçına, saçına, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine
    Mamy to coś
    – Elimizde bu şey var

    Mamy to coś, to coś, co lubi tłum ten
    – Buna sahibiz, kalabalığın sevdiği şey bu
    Ty masz już dość, już dość i Twoi kumple
    – Yoruldun, yoruldun ve arkadaşların
    O mały włos, o włos omijam chujnię
    – Saçına, saçına, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine
    Mamy to coś… (pow, pow, pow, pow)
    – Elimizde bu şey var… (paw, paw, paw, paw)
    Mamy to coś, to coś, co lubi tłum ten
    – Buna sahibiz, kalabalığın sevdiği şey bu
    Ty masz już dość, już dość i Twoi kumple
    – Yoruldun, yoruldun ve arkadaşların
    O mały włos, o włos omijam chujnię
    – Saçına, saçına, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine
    Mamy to coś… (pow, pow, pow, pow)
    – Elimizde bu şey var… (paw, paw, paw, paw)

    Alors on danse, baby, j’arrive en bouche, baby
    – Alors on danse, baby, j’arrive en bouche, baby
    Opinel lub scandi, alors on danse
    – Opinel veya scandi, alors on danse
    Palę to bez przerwy, robimy w chuj pengi
    – Bunu kesintisiz içiyorum, sik pengi yapıyoruz
    Ale to w chuj, baby, alors on danse
    – Ama bu siktir git bebeğim, alors on danse
    Trochę tu kapie kwit, trochę tu kapie drip, siedzę na trapie dziś
    – Makbuz burada biraz damlıyor, burada biraz damlıyor, bugün yemekhanede oturuyorum
    Serwuję szamę Ci, mówię “Bon Appétit”, mówię “Bon Appétit”
    – Size Shama’yı veriyorum, “Afiyet olsun” diyorum, “Afiyet olsun” diyorum
    Trochę zatańczę dziś, trochę zapalę dziś
    – Bugün biraz dans edeceğim, bugün biraz dans edeceğim
    Widzę, że masz już dość, mówię “Bon Appétit”, mówię “Bon Appétit”
    – Yorgun olduğunuzu görüyorum, “Afiyet olsun” diyorum, “Afiyet olsun” diyorum

    Mamy to coś, to coś, co lubi tłum ten
    – Buna sahibiz, kalabalığın sevdiği şey bu
    Ty masz już dość, już dość i Twoi kumple
    – Yoruldun, yoruldun ve arkadaşların
    O mały włos, o włos omijam chujnię
    – Saçına, saçına, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine
    Mamy to coś… (pow, pow, pow, pow)
    – Elimizde bu şey var… (paw, paw, paw, paw)
    Mamy to coś, to coś, co lubi tłum ten
    – Buna sahibiz, kalabalığın sevdiği şey bu
    Ty masz już dość, już dość i Twoi kumple
    – Yoruldun, yoruldun ve arkadaşların
    O mały włos, o włos omijam chujnię
    – Saçına, saçına, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine
    Mamy to coś (grrr)
    – Elimizde bu şey var (grrr)

    Chciałbyś też, kolego, ale to mnie trzyma się grosz
    – Sen de isterdin dostum, ama bu beni bir kuruşa tutuyor
    Nic z tego, gotuję doskonały sos
    – Bunların hiçbiri, mükemmel sosu hazırlıyorum
    Gin nie Aperol, szklanka mrozi głowę moją, ziom
    – Cin Aperol değil, bardak kafamı donduracak, kardeşim
    Na raz, na dwa, bo nie spałem całą noc
    – Bir, iki, çünkü bütün gece uyumadım
    Dawaj, dawaj, tak jak za dawnych lat
    – Hadi, hadi, eski günlerdeki gibi
    I tylko tańcz, i tańcz, nie obchodzi mnie żadna komenda, jebać!
    – Sadece dans et ve dans et, takım umurumda değil, siktir et!
    Ten sam od lat, buduję nowy świat
    – Yıllardır aynı şey, yeni bir dünya inşa ediyorum
    Na tak, ta-ta-ta-rraa!
    – Evet, ta-ta-ta-rraa!

    Mamy to coś, to coś, co lubi tłum ten
    – Buna sahibiz, kalabalığın sevdiği şey bu
    Ty masz już dość, już dość i Twoi kumple
    – Yoruldun, yoruldun ve arkadaşların
    O mały włos, o włos omijam chujnię
    – Saçına, saçına, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine
    Mamy to coś… (Pow, pow, pow, pow)
    – Elimizde bu şey var… (Paw, paw, paw, paw)
    Mamy to coś, to coś, co lubi tłum ten
    – Buna sahibiz, kalabalığın sevdiği şey bu
    Ty masz już dość, już dość i Twoi kumple
    – Yoruldun, yoruldun ve arkadaşların
    O mały włos, o włos omijam chujnię
    – Saçına, saçına, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine, sikine
    Mamy to coś… (Pow, pow, pow, pow, pow)
    – Elimizde bu şey var… (Paw, paw, paw, paw, paw, paw)
  • Wiktor Dyduła – Dobrze Wiesz, Że Tęsknię Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Wiktor Dyduła – Dobrze Wiesz, Że Tęsknię Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Patrzę jak zegar odmierza mi czas
    – Saatin zamanımı saymasını izliyorum
    Znów nie zdążyłem wstać
    – Yine ayağa kalkacak zamanım olmadı
    Kiedyś to pewnie sobie jakoś wytłumaczę
    – Bir gün bunu açıklayacağım.
    Póki co nazwę dylematem
    – Şimdilik bir ikilem diyelim

    Zadzwoniłaś znów o siódmej porozmawiać
    – Yedide yine aradın.
    Bo dobrze ciebie rozumiem trzeba sobie pomagać
    – Çünkü seni doğru anlıyorum, kendine yardım etmelisin.
    Odkładam na później wszystkie myśli złudne
    – Daha sonra tüm hayali düşünceleri erteliyorum
    I już nie przeszkadzam
    – Ve artık rahatsız etmiyorum

    Chowam twarz
    – Yüzümü saklıyorum
    Tam gdzie bezpieczniej jest uciekam znów
    – Daha güvenli olduğu yerde tekrar koşuyorum
    Nie miewam ładnych snów
    – Benim iyi rüyalarım yok
    Szkoda nas mimo że czas upłynął
    – Zaman dolsa da bizim için üzülüyoruz
    Ja nie płynę z nim
    – Onunla yüzmüyorum

    Chowam twarz
    – Yüzümü saklıyorum
    Tam gdzie bezpieczniej jest uciekam znów
    – Daha güvenli olduğu yerde tekrar koşuyorum
    Nie miewam ładnych snów
    – Benim iyi rüyalarım yok
    Szkoda nas mimo że czas upłynął
    – Zaman dolsa da bizim için üzülüyoruz
    Ja nie płynę z nim
    – Onunla yüzmüyorum

    Po prostu znowu powiem że
    – Sadece tekrar söyleyeceğim
    Krok po kroku trochę lepiej z każdym dniem
    – Adım adım her geçen gün biraz daha iyi
    Darujmy sobie ten small talking dobrze wiesz
    – Bu küçük konuşmayı bırakalım, iyi biliyorsunuz
    Dobrze wiesz że tęsknię
    – Seni özlediğimi biliyorsun.

    Dobrze wiesz
    – Çok iyi biliyorsun
    Dobrze wiesz
    – Çok iyi biliyorsun
    Dobrze wiesz
    – Çok iyi biliyorsun
    Dobrze wiesz
    – Çok iyi biliyorsun

    Chowam twarz
    – Yüzümü saklıyorum
    Tam gdzie bezpieczniej jest uciekam znów
    – Daha güvenli olduğu yerde tekrar koşuyorum
    Nie miewam ładnych snów
    – Benim iyi rüyalarım yok
    Szkoda nas mimo że czas upłynął
    – Zaman dolsa da bizim için üzülüyoruz
    Ja nie płynę z nim
    – Onunla yüzmüyorum

    Chowam twarz
    – Yüzümü saklıyorum
    Tam gdzie bezpieczniej jest uciekam znów
    – Daha güvenli olduğu yerde tekrar koşuyorum
    Nie miewam ładnych snów
    – Benim iyi rüyalarım yok
    Szkoda nas mimo że czas upłynął
    – Zaman dolsa da bizim için üzülüyoruz
    Ja nie płynę z nim
    – Onunla yüzmüyorum

    Dobrze wiesz że tęsknię
    – Seni özlediğimi biliyorsun.
    Dobrze wiesz że tęsknię
    – Seni özlediğimi biliyorsun.
  • Voo Voo – Beztrosko Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Voo Voo – Beztrosko Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Życzę ci byś dobrze żył
    – Sana iyi bir hayat diliyorum
    By omijała cię bieda
    – Yoksulluğun seni atlatması için
    I będę twoje zdrowie pił
    – Ve sağlığınızı içeceğim
    No chyba, że się sprzedasz
    – Eğer kendini satmazsan

    Byś kochał i kochany był też
    – Seni sevmek ve sevmek de öyle
    I byście zawsze byli blisko
    – Ve böylece her zaman yanınızda olursunuz
    I broń cię Boże byś trafił źle
    – Ve tanrı korusun, yanılıyorsun
    I upadł za nisko
    – Ve çok alçaktan düştü

    Byś raczej nie przesadzał gdy, endorfin ci mało
    – Sizin için yeterli endorfin olmadığında aşırıya kaçmazdınız
    Bo im się bardziej rozochocisz, tym bardziej będzie bolało
    – Çünkü ne kadar bölünürsen o kadar çok acıyacaksın
    I może myśl też oświeci cię, by pomyśleć czasami
    – Ve belki de düşünce sizi bazen düşünmenizi de aydınlatır
    Że nie tylko ty liczysz się, że nie żyjemy tu sami
    – Önemli olan tek kişi siz değilsiniz, burada yalnız yaşamıyoruz

    To dobrze się składa
    – Bu iyi bir şekilde toplanıyor
    Gdy nikt ci źle nie życzy
    – Kimse sana zarar vermek istemediği zaman
    Jest z kim pogadać
    – Konuşacak birileri var
    Jest od kogo pożyczyć
    – Ödünç alacak birileri var

    Życzę ci byś dobrze żył
    – Sana iyi bir hayat diliyorum
    By omijała cię bieda
    – Yoksulluğun seni atlatması için
    I będę twoje zdrowie pił
    – Ve sağlığınızı içeceğim
    No chyba, że się sprzedasz
    – Eğer kendini satmazsan
    Chyba, że się sprzedasz
    – Eğer kendini satmazsan

    Chyba, że się sprzedasz
    – Eğer kendini satmazsan
  • Cosmic Gate – Exploration of Space İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Cosmic Gate – Exploration of Space İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Exploration of space!
    – Uzayın keşfi!
    Exploration of space
    – Uzayın keşfi
    Exploration of space
    – Uzayın keşfi
    Exploration of space
    – Uzayın keşfi
    Exploration of space
    – Uzayın keşfi
  • Linia Nocna – Ballada do płakania w aucie Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Linia Nocna – Ballada do płakania w aucie Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Mam nadzieję, że masz dobry dzień
    – Umarım iyi günler geçirirsiniz
    U mnie też okej, prawie
    – Bende de iyiyim, neredeyse
    Z automatu chciałam dzwonić znów
    – Makineden tekrar aramak istedim.
    Ale spoko już ogarnę
    – Ama ben zaten her şeyi anladım.

    Jeden wieczór, dwa dni
    – Bir akşam, iki gün
    No wytrzymam
    – Dayanabilirim.
    Potem już
    – Sonra zaten

    O tobie zapomnę
    – Seni unutacağım
    Może zapomnę
    – Belki unuturum
    Na dobre
    – Ebediyen
    Do domofonu kod
    – interkom kodu için
    Zapomnę
    – Unutacağım
    Twojego głosu ton
    – Sesinizin Tonu
    Niedługo zapomnę
    – Yakında unutacağım

    Zamiast spać kminię kolejną noc
    – Uyumak yerine bir gece daha uyuyacağım
    Co mogę zmienić w sobie
    – Kendimde neyi değiştirebilirim
    Jak wyjechać gdzieś daleko stąd
    – Buradan uzak bir yere nasıl gidilir
    Plan układam w głowie
    – Planı aklımda tutuyorum
    Jeden wieczór, dwa dni
    – Bir akşam, iki gün
    No wytrzymam
    – Dayanabilirim.
    Potem już
    – Sonra zaten

    O tobie zapomnę
    – Seni unutacağım
    Może zapomnę
    – Belki unuturum
    Na dobre
    – Ebediyen
    Do domofonu kod
    – interkom kodu için
    Zapomnę
    – Unutacağım
    Twojego głosu ton
    – Sesinizin Tonu
    Niedługo zapomnę
    – Yakında unutacağım

    I nawet jeśli mnie zaskoczy los
    – Ve kader beni şaşırtsa bile
    I znów dopadną te gorsze z chwil
    – Ve yine daha kötüsü olanlar olacak
    To wiem, że będzie kilka lepszych
    – O zaman biraz daha iyi olacağını biliyorum
    Nawet dużo lepszych niż tamte dni
    – O günlerden bile daha iyi

    Wtedy zapomnę
    – O zaman unuturum
    Może zapomnę
    – Belki unuturum
    Na dobre
    – Ebediyen
    Do domofonu kod
    – interkom kodu için
    Zapomnę
    – Unutacağım
    Twojego głosu ton
    – Sesinizin Tonu
    Niedługo zapomnę
    – Yakında unutacağım
  • Revol & Jowell & Randy – Mala Es İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Revol & Jowell & Randy – Mala Es İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Los ingenieros del pentagono
    – Pentagon mühendisleri
    Y yo ago q diablo basta y mata (mata) oohhh
    – Ve ben önce q şeytan yeter ve öldür (öldür) oohhh
    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Y q yo ago q diablo basta y mata (mata) oohhh
    – Ve q önce ben q şeytan yeter ve öldür (öldür) oohhh
    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Niña niña niña blancaa.
    – Kız kız beyaz girlaa.
    Te ponen reggaeton y cambia a mulata
    – Üzerinize reggaeton sürüp melez oluyorlar.

    Niña niña niña niña blancaa.
    – Kız kız kız beyaz girlaa.
    Te ponen reggaeton y cambia a mulata
    – Üzerinize reggaeton sürüp melez oluyorlar.

    Tu eres bien mala, bien mala
    – Çok kötüsün, çok kötüsün
    Se te nota en la cara
    – Yüzünde gösteriyor
    Tu eres bien mala
    – Sen çok kötüsün.
    Y cmo el diablo mala ati se te nota en la cara
    – Ve şeytan ne kadar kötü atı yüzünde gösteriyor

    Yo soy el que te motivo la falda
    – Eteğini yapan benim.
    Mirandote bien con esa falda blanca
    – O beyaz eteğin içinde iyi görünüyorsun
    Tu estas dura sin duda y que nalga
    – Hiç şüphesiz zorsun ve ne kalça
    Mai tu me mata
    – Beni öldürebilir misin?
    Esta noche yo te cambio de blanca a mulata ma
    – Bu gece seni beyazdan melez anneye dönüştüreceğim

    Y yo ago q diablo basta y mata (mata) oohhh
    – Ve ben önce q şeytan yeter ve öldür (öldür) oohhh
    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Y yo ago q diablo basta y mata (mata) oohhh
    – Ve ben önce q şeytan yeter ve öldür (öldür) oohhh
    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Besame una vez, mira a vel sexy
    – Bir kez öp beni, vel sexy bak
    Vamonos los dos a guayar baby
    – İkimiz de guayar’a gidelim bebeğim
    Trakila muñeka no seas mala
    – Trakila muñeka kötü olma
    A mi no se me exala, nahh
    – Heyecanlanmıyorum, nahh
    Si tu te tiras te palto
    – Eğer avokado sikersen
    Repalto, ponte por detras mama
    – Repalto, annenin arkasına geç.
    Yo si que te voy a acer canto, exacto
    – Seni tam olarak yaklaştıracağım.
    Aqui no ay break mama
    – Burada değil ay mola anne
    Y socio atiendela o se va con la marea
    – Ve ortağı ona katılmak ya da o gelgit ile gider
    Ella atiende a la hora de movel, se revela
    – Hareket zamanına katılır, ortaya çıkar
    Tu le das break y pierdes por tela es candela
    – Ara veriyorsun ve kaybediyorsun çünkü bu candela
    Vamo a la pelea
    – Hadi kavgaya gidelim.

    Niña niña niña blancaa.
    – Kız kız beyaz girlaa.
    Te ponen reggaeton y cambia a mulata
    – Üzerinize reggaeton sürüp melez oluyorlar.

    Niña niña niña niña blancaa.
    – Kız kız kız beyaz girlaa.
    Te ponen reggaeton y cambia a mulata
    – Üzerinize reggaeton sürüp melez oluyorlar.

    Y yo ago q diablo basta y mata (mata) oohhh
    – Ve ben önce q şeytan yeter ve öldür (öldür) oohhh
    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Y yo ago q diablo basta y mata (mata) oohhh
    – Ve ben önce q şeytan yeter ve öldür (öldür) oohhh
    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Se vira de espalda
    – Sırtını dönüyor.
    Y se levanta la falda
    – Ve etek kaldırıldı
    Mala, mala es
    – Kötü, kötü

    Ay, jewel
    – Oh, mücevher
    Esto es el pentagono
    – Burası Pentagon
    Son jowel y randy los mas sueltos
    – Jowel ve randy en gevşek mi
    Mickey el de las manos bionicas
    – Biyonik elleri olan Mickey
    Trebol, update music
    – Trebol, müziği güncelle
    Nosotros siempre aciendo cosas diferentes papi
    – Her zaman farklı şeyler yaparız baba
    Nada es lo mismo, nada es lo mismo, no
    – Hiçbir şey aynı değil, hiçbir şey aynı değil, hayır
    Yo soy tu papa
    – Ben senin babanım.
    Luney tunes
    – Luney melodileri
    El pentagono
    – Pentagon
    Yo soy el father de la melodia
    – Ben Melodi’nin babasıyım
    No no no no nooouuu…
    – Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır…
    Edit/Delete Message
    – Mesajı Düzenle / Sil