When your baby leaves you all alone – Bebeğiniz sizi yalnız bıraktığında And nobody calls you on the phone – Ve kimse seni telefonla aramıyor. Don’t you feel like crying – Ağlamak istemiyor musun? Don’t you feel like crying – Ağlamak istemiyor musun? Well, here I am, my honey – İşte buradayım tatlım. C’mon, cry to me – Hadi, ağla bana When you’re all alone in your lonely room – Yalnız odanda yapayalnız olduğunda And there’s nothing but the smell of her perfume – Ve onun parfümünün kokusundan başka bir şey yok Don’t you feel like crying? – Ağlamak istemiyor musun? Don’t you feel like crying? – Ağlamak istemiyor musun? Don’t you feel like crying? – Ağlamak istemiyor musun? C’mon, c’mon, cry to me – Hadi, hadi, ağla bana Whoa, nothing can be sadder than a glass of wine alone – Whoa, hiçbir şey tek başına bir kadeh şaraptan daha üzücü olamaz Loneliness, loneliness, such a waste of time, whoa yeah – Yalnızlık, yalnızlık, zaman kaybı, whoa Evet You don’t ever have walk alone, you see – Hiç yalnız yürümezsin. Come take my hand, and baby, won’t you walk with me? – Gel elimi tut bebeğim, benimle yürümeyecek misin? Whoa yeah – Whoa yeah When you’re waiting for a voice to come – Bir sesin gelmesini beklerken In the night but there’s no one – Gece ama kimse yok Don’t you feel like crying? (Cry to me) – Ağlamak istemiyor musun? (Bana ağla) Don’t you feel like crying? (Cry to me) – Ağlamak istemiyor musun? (Bana ağla) Don’t you feel like cr-cr-cr-cr-cr-cr-cry – Cr-cr-cr-cr-Cr-Cr-Cr-cry gibi hissetmiyor musun (Cry to me) cr-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me) – Ağlayan cr cr cr cr cr cr bana (ağlamak) – – – – – -? (Bana ağla) Don’t you feel like – Böyle hissetmiyor musun Cr-cr-cr-cr-cr-cr-cry (Cry to me) cr-cr-cr-cr-cr-cr-crying? – Cr-cr-cr-cr-Cr-Cr-cry (bana ağla) cr-cr-cr-cr-cr-Cr-Cr-ağlıyor mu?
Baby, now and then – Bebeğim, şimdi ve sonra I think about me now and who I could’ve been – Şimdi kendimi ve kim olabileceğimi düşünüyorum And then I picture all the perfect that we lived – Yaşamış olduğumuz ve tüm mükemmel bir resim istiyorum ‘Til I cut the strings on your tiny violin, oh-woah – Til I cut the strings on your tiny keman, oh-woah
My mind’s got a m-m-mind of its own right now – Aklım şimdi kendi zihin-m-m var And it makes me hate me – Ve bu beni nefret ettiriyor I’ll explode like a dynamite if I can’t decide, baby – Karar veremezsem dinamit gibi patlayacağım bebeğim.
My head and my heart are torturing me, yeah – Başım ve kalbim bana işkence ediyor, Evet Lost my mind in your arms, I go to extremes, yeah – Aklımı kollarında kaybettim, aşırı uçlara gidiyorum, Evet When angels tell me run, and monsters call it love, oh – Melekler bana koştuğunu söylediğinde ve canavarlar ona aşk dediğinde, oh My head and my heart are caught in-between, yeah-oh – Başım ve kalbim arasında sıkıştı, Evet-oh
Tell me yes or no – Bana evet ya da hayır Asking the heavens, “Should I stay or should I go?” – Göklerin soruyor, “dur ya gideyim?” You held my hand when I had nothing left to hold – Elimi tuttun, elimde hiçbir şey kalmamışken. But now I’m on a roll, oh – Ama şimdi bir rulo üzerindeyim, oh Oh-woah-oh – Oh-woah-oh
My mind’s got a m-m-mind of its own right now – Aklım şimdi kendi zihin-m-m var And it makes me hate me – Ve bu beni nefret ettiriyor I’ll explode like a dynamite if I can’t decide, baby – Karar veremezsem dinamit gibi patlayacağım bebeğim.
My head and my heart are torturing me, yeah – Başım ve kalbim bana işkence ediyor, Evet Lost my mind in your arms, I go to extremes, yeah – Aklımı kollarında kaybettim, aşırı uçlara gidiyorum, Evet When angels tell me run, and monsters call it love, oh – Melekler bana koştuğunu söylediğinde ve canavarlar ona aşk dediğinde, oh My head and my heart are caught in-between, yeah – Kafam ve kalbim arasında sıkıştı, Evet
I’m standin’ at the crossroads – Kavşakta duruyorum. I cross my heart with X and Os – Kalbimi X ve Os ile geçiyorum Which way leads to forever? – Hangi yol sonsuza kadar gidiyor? Woah-oh-oh-oh-oh – Woah-oh-oh-oh-oh God only knows – Sadece tanrı bilir
(My head and my heart are torturing me, yeah) – (Başım ve kalbim bana işkence ediyor, Evet) (Lost my mind in your arms) are caught in-between, yeah – (Kollarında aklımı kaybettim) arada yakalandı, Evet When angels tell me run and monsters call it love, oh – Melekler bana koştuğunu söylediğinde ve canavarlar ona aşk dediğinde, oh My head and my heart – Başım ve kalbim Are caught in-between, yeah – Arada yakalanırlar, Evet
When you hear this in the club – Bunu kulüpte duyduğunuzda You’re gonna turn this shit up – Bu boku açacaksın. You’re gonna turn this shit up – Bu boku açacaksın. You’re gonna turn this shit up – Bu boku açacaksın. When we up in the club – Kulüpte olduğumuzda All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi See the boys in the club – Bakın bu çocuklar içinde bu kulüp They watchin’ us – İzliyorlar bizi They watchin’ us – İzliyorlar bizi They watchin’ us – İzliyorlar bizi Everybody in the club – Kulüpteki herkes All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi
I wanna scream and shout and let it all out – Çığlık atmak, bağırmak ve her şeyi serbest bırakmak istiyorum And scream and shout and let it out – Ve çığlık at ve çığlık at ve bırak We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” I wanna scream and shout and let it all out – Çığlık atmak, bağırmak ve her şeyi serbest bırakmak istiyorum And scream and shout and let it out – Ve çığlık at ve çığlık at ve bırak We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh”
You are now-now rockin’ with will.i.am and (Britney, bitch) – Şimdi-şimdi sallanıyorsun will.i.am ve (Britney, kaltak)
Aw yeah – AW yeah Aw yeah – AW yeah Aw yeah – AW yeah Bring the action – Eylemi getir
Rock and roll, everybody let’s lose control – Rock and roll, herkes kontrolünü kaybedelim On the bottom, we let it go – En altta, gitmesine izin verdik Goin’ fast we ain’t goin’ slow – Hızlı gidiyoruz, yavaş gitmiyoruz. No no, ay yo – Hayır, hayır, ay yo. Hear the beat, now let’s hit the floor – Ritmi duy, şimdi yere yatalım. Drink it up and then drink some more – İç ve sonra biraz daha iç Light it up and let’s let it blow – Yak ve patlamasına izin ver Blow blow, ay yo – Darbe darbe, ay yo Rock it out, rockin’ now – Bu Rock, rock’ şimdi If you know what we talkin’ ’bout – Neden bahsettiğimizi biliyor musun? Turn it up and burn down the house – Aç ve evi yak. Hou-house, ay yo – Hou-house, ay yo Turn it up we gon’ turn it down – Biz gon’ sesini aç Şunun sesini KIS Here we go, we gon’ shake the ground – İşte başlıyoruz, zemini sallayacağız Cause everywhere that we go we – Çünkü gittiğimiz her yerde biz Bring the action – Eylemi getir
When you hear this in the club – Bunu kulüpte duyduğunuzda You’re gonna turn this shit up – Bu boku açacaksın. You’re gonna turn this shit up – Bu boku açacaksın. You’re gonna turn this shit up – Bu boku açacaksın. When we up in the club – Kulüpte olduğumuzda All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi See them girls in the club – Kulüpte kızlara bakın They lookin’ at us – Bize bakıyorlar They lookin’ at us – Bize bakıyorlar They lookin’ at us – Bize bakıyorlar Everybody in the club – Kulüpteki herkes All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi All eyes on us – Bütün gözler üzerimizdeydi
I wanna scream and shout and let it all out – Çığlık atmak, bağırmak ve her şeyi serbest bırakmak istiyorum And scream and shout and let it out – Ve çığlık at ve çığlık at ve bırak We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” I wanna scream and shout and let it all out – Çığlık atmak, bağırmak ve her şeyi serbest bırakmak istiyorum And scream and shout and let it out – Ve çığlık at ve çığlık at ve bırak We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh”
You are now-now rockin’ with will.i.am and (Britney, bitch) – Şimdi-şimdi sallanıyorsun will.i.am ve (Britney, kaltak) Aw yeah – AW yeah Aw yeah – AW yeah Aw yeah – AW yeah
It goes on and on and on and on – Devam ediyor ve devam ediyor ve devam ediyor When me and you party together – Sen ve ben birlikte eğlenirken I wish this night would last forever – Keşke bu gece sonsuza dek sürseydi. Cause I was feelin’ down now I’m feelin’ better – Çünkü şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. And maybe it goes on and on and on and on – Ve belki de devam eder ve devam eder ve devam eder When me and you party together – Sen ve ben birlikte eğlenirken I wish this night would last forever – Keşke bu gece sonsuza dek sürseydi. Ever-ever-ever-ever-ever – Hiç-hiç-hiç-hiç-hiç
I wanna scream and shout and let it all out – Çığlık atmak, bağırmak ve her şeyi serbest bırakmak istiyorum And scream and shout and let it out – Ve çığlık at ve çığlık at ve bırak We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” I wanna scream and shout and let it all out – Çığlık atmak, bağırmak ve her şeyi serbest bırakmak istiyorum And scream and shout and let it out – Ve çığlık at ve çığlık at ve bırak We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” I wanna scream and shout and let it all out – Çığlık atmak, bağırmak ve her şeyi serbest bırakmak istiyorum And scream and shout and let it out – Ve çığlık at ve çığlık at ve bırak We sayin’, “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh” – “Ohh, wee ohh, wee oh wee oh”
You are now-now rockin’ with will.i.am and (Britney, bitch) – Şimdi-şimdi sallanıyorsun will.i.am ve (Britney, kaltak)
I’ve been dreaming of friendly faces – Dost canlısı yüzlerin hayalini kuruyordum. I’ve got so much time to kill – Öldürmek için çok zamanım var. Just imagine people laughing – Sadece insanların güldüğünü hayal et I know some day we will – Bir gün bunu yapacağımızı biliyorum. And even if it’s far away – Ve uzak olsa bile Get me through another day – Bir gün daha hayatta kalmamı sağla
Cover me in sunshine – Güneş ışığında beni koru Shower me with good times – İyi zamanlar ile beni duş Tell me that the world’s been spinning since the beginning – Dünyanın başından beri döndüğünü söyle. And everything will be alright – Ve her şey iyi olacak Cover me in sunshine – Güneş ışığında beni koru
From a distance all these mountains – Bir mesafeden tüm bu dağlar Are just some tiny hills – Sadece küçük tepeler Wildflowers, they keep living – Kır çiçekleri, yaşamaya devam ediyorlar While they’re just standing still – Onlar hala dururken I’ve been missing yesterday – Dün kayıptım. But what if there’s a better place? – Ama ya daha iyi bir yer varsa?
Cover me in sunshine – Güneş ışığında beni koru Shower me with good times – İyi zamanlar ile beni duş Tell me that the world’s been spinning since the beginning – Dünyanın başından beri döndüğünü söyle. And everything will be alright – Ve her şey iyi olacak
Cover me in sunshine – Güneş ışığında beni koru Shower me with good times – İyi zamanlar ile beni duş Tell me that the world’s been spinning since the beginning – Dünyanın başından beri döndüğünü söyle. And everything will be alright – Ve her şey iyi olacak Cover me in sunshine – Güneş ışığında beni koru
Cover me in sunshine – Güneş ışığında beni koru Shower me with good times – İyi zamanlar ile beni duş Tell me that the world’s been spinning since the beginning – Dünyanın başından beri döndüğünü söyle. And everything will be alright – Ve her şey iyi olacak Cover me in sunshine – Güneş ışığında beni koru
Big ‘Latto, big remix – Büyük latto, büyük remix Bankroll got it – Bankroll aldı Yeah – Evet
I throw that ass back to see if he gon’ catch it (I throw it) – Onu yakalayıp yakalamayacağını görmek için o kıçını geri atıyorum (onu atıyorum) I ain’t athletic, but it’s tennis for the necklace, yeah (ice, ice) – Ben atletik değilim, ama kolye için tenis, Evet (buz, buz) Ayy, where that cash at? I stack it like Tetris (okay) – Ayy, para nerede? Tetris gibi yığıyorum (Tamam) Real gutter bitch, real plugs and connections (real bitch) – Gerçek oluk orospu, gerçek fişler ve bağlantılar (gerçek orospu) First I make him eat it ’til he lockjaw (uh-uh) – Önce çenesini kilitleyene kadar onu yemeye zorlarım (uh-uh) Give it to him good, knock a nigga socks off, uh (yeah) – Ona iyi ver, zenci çoraplarını çıkar, uh (Evet) I run it up, they busy running they mouth (run it, run it) – Koşuyorum, koşmakla meşguller, ağızlarıyla koşuyorlar (koş, koş) I’m a real-ass, rich-ass bitch from the Souf (Souf) – Ben Souf (Souf) gerçek bir eşek, zengin göt orospuyum)
First off, I ain’t fuckin’ for no clout (nah) – Öncelikle, ben hiçbir bağım için (yok LAN değilim’ ) I ain’t fuckin’ on no nigga – O zenci lanet değilim Sleepin’ on his partner couch (what the fuck?) – Eşinin kanepesinde uyurken (ne oluyor?) He wanna fuck, rather sit it on his mouth (uhh) – Sikmek istiyor, daha doğrusu ağzına otur (uhh) I’m a freak-ass, street-ass, bitch from the Souf (haha) – Ben Souf (haha) bir ucube-ass, sokak-ass, orospu değilim) Is you gon’ catch it? Eat it up for breakfast? (yeah) – Onu yakalamak gon’ var mı? Kahvaltıda yiyelim mi? (evet) I ain’t athletic on the dick, I do gymnastics (okay) – Dick üzerinde atletik değilim, jimnastik yapıyorum (Tamam) I hit up Saweetie like, “What’s up? I’m in The Bay” (The Bay) – Saweetie’ye ” N’aber? Körfezdeyim” (Körfez) The baddest bitch in MIA said I’m good when I’m in Dade, uh – MİA’NIN en kötü orospusu Dada’dayken iyi olduğumu söyledi.
I throw that ass back to see if he gon’ catch it (I throw it) – Onu yakalayıp yakalamayacağını görmek için o kıçını geri atıyorum (onu atıyorum) I ain’t athletic, but it’s tennis for the necklace, yeah (ice, ice) – Ben atletik değilim, ama kolye için tenis, Evet (buz, buz) Ayy, where that cash at? I stack it like Tetris (okay) – Ayy, para nerede? Tetris gibi yığıyorum (Tamam) Real gutta bitch, real plugs and connections (real bitch) – Gerçek gutta orospu, gerçek fişler ve bağlantılar (gerçek orospu) First I make him eat it ’til he lockjaw (uh-uh) – Önce çenesini kilitleyene kadar onu yemeye zorlarım (uh-uh) Give it to him good, knock a nigga socks off, uh (yeah) – Ona iyi ver, zenci çoraplarını çıkar, uh (Evet) I run it up, they busy running they mouth (run it, run it) – Koşuyorum, koşmakla meşguller, ağızlarıyla koşuyorlar (koş, koş) I’m a real-ass, rich-ass bitch from the Souf, yeah, yeah (icy) – Ben Souf, Evet, Evet (buzlu) gerçek bir eşek, zengin göt orospuyum)
Got my bag up on the East, brought it back to the West (uh-huh) – Çantamı doğuya getirdim, batıya geri getirdim (uh-huh) Bitches foul and run they mouth, I’ma have to call a tech (brr) – Orospular faul ve ağızlarına koşuyorlar, teknisyeni aramalıyım (brr) Like Rapunzel with the bundles got ’em flowin’ down my neck (ayy) – Demetleri ile Rapunzel gibi onları (ayy) boynumdan aşağı akan var) You know Saweetie get love from the office to the trap (uh-huh) – Sen Saweetie (uh-huh) tuzak ofisten aşk olsun biliyorum) Rich niggas want me (want me) – Zengin zenciler beni istiyor (beni istiyor) Big figures on me (uh-huh) – Bana büyük rakamlar (uh-huh) Got a snowflake ’round my neck lookin’ like a whole thing – Boynumda bir kar tanesi var. Fuck around and catch a cold, bussin’ hoes I don’t sneeze (‘choo) – Etrafında Fuck ve soğuk yakalamak, bussin ‘ hoes ben hapşırmak yok (‘choo) Johnny brighten up my smile, he my dentist lowkey – Johnny gülümsememi aydınlat, o benim dişçim lowkey Why these hoes testin’ me? I ain’t no fuckin’ ACT (I ain’t) – Neden bu çapalar beni test ediyor? Ben lanet bir hareket değilim (ben değilim) You need to do what you just took and that’s a fuckin’ SAT – Az önce aldığın şeyi yapmalısın ve bu lanet bir SAT I put that on my ICY piece, I need a new one ASAP – BUZLU eserimin üzerine koydum, bir an önce istiyorum Yo’ man just bought you a Rollie – Yo ‘ man az önce sana bir Rollie aldı I’m on my third bust down AP, ayy – Üçüncü baskınım AP, ayy
I throw that ass back to see if he gon’ catch it (better catch it) – Onu yakalayıp yakalamayacağını görmek için o kıçını geri atarım (daha iyi yakala) I call Mulatto up when I’m tryna get ratchet, ayy (I get ratchet) – Ratchet almaya çalıştığımda Mulatto’yu çağırıyorum, ayy (ratchet alıyorum) You love my lips, get it tatted on yo’ neck (shh) – Dudaklarımı seviyorsun, boynuna tatted olsun (shh) I’m a real-ass, trill-ass bitch from the West (biatch) – Ben batıdan gerçek bir eşek, trill-ass orospuyum (biatch)
I throw that ass back to see if he gon’ catch it (I throw it) – Onu yakalayıp yakalamayacağını görmek için o kıçını geri atıyorum (onu atıyorum) I ain’t athletic, but it’s tennis for the necklace, yeah (ice, ice) – Ben atletik değilim, ama kolye için tenis, Evet (buz, buz) Ayy, where that cash at? I stack it like Tetris (okay) – Ayy, para nerede? Tetris gibi yığıyorum (Tamam) Real gutta bitch, real plugs and connections (real bitch) – Gerçek gutta orospu, gerçek fişler ve bağlantılar (gerçek orospu) First I make him eat it ’til he lockjaw (uh-uh) – Önce çenesini kilitleyene kadar onu yemeye zorlarım (uh-uh) Give it to him good, knock a nigga socks off, uh (yeah) – Ona iyi ver, zenci çoraplarını çıkar, uh (Evet) I run it up, they busy running they mouth (run it, run it) – Koşuyorum, koşmakla meşguller, ağızlarıyla koşuyorlar (koş, koş) I’m a real-ass, rich-ass bitch from the Souf (Trina) – Ben Souf (Trina) gerçek bir eşek, zengin eşek orospuyum)
I throw it, he catch it like Odell – Ben fırlatırım, o da Odell gibi yakalıyor. It’s wet and the pussy got no smell – Islak ve kedi hiçbir koku var Can’t come to my residence – Evime gelemiyorum. Leavin’ no evidence, meet me at the hotel – Kanıt bırakmadan, otelde buluşalım. He said “You don’t respect me, you just want a check” (yeah) – “Bana saygı duymuyorsun, sadece bir çek istiyorsun” dedi (Evet) He know me so well – Beni çok iyi tanıdığını söyledi I don’t fuck with no losers or liars, I ain’t takin’ no Ls – Ne kaybedenlerle ne de yalancılarla uğraşmam. Nice waist on me (yeah) – Bana güzel bel (Evet) Yo’ nigga wanna taste on me – Zenci beni tatmak ister misin Nigga, don’t FaceTime my line – Zenci ben hattımı FaceTime yok Just come put face on me – Sadece bana yüzünü koymak gel Got M’s in a Swiss offshore – Bir İsviçre offshore’da M var That’s why all my shit cost more – Bu yüzden tüm bokum daha pahalıya mal oldu Got my sauce right and it’s Off-White, can’t get it at the store (hahaha) – Sos benim hakkım ve Dışı Beyaz, artık dükkanda (hahaha alabilirsiniz) Now watch how… – Şimdi nasıl olduğuna bak…
I throw that ass back to see if he gon’ catch it (I throw it) – Onu yakalayıp yakalamayacağını görmek için o kıçını geri atıyorum (onu atıyorum) I ain’t athletic, but it’s tennis for the necklace, yeah (ice, ice) – Ben atletik değilim, ama kolye için tenis, Evet (buz, buz) Ayy, where that cash at? I stack it like Tetris – Ayy, para nerede? Tetris gibi yığıyorum. Real gutta bitch, real plugs and connections (real bitch) – Gerçek gutta orospu, gerçek fişler ve bağlantılar (gerçek orospu) First I make him eat it ’til he lockjaw (uh-uh) – Önce çenesini kilitleyene kadar onu yemeye zorlarım (uh-uh) Give it to him good, knock a nigga socks off, uh (yeah) – Ona iyi ver, zenci çoraplarını çıkar, uh (Evet) I run it up, they busy running they mouth (run it, run it) – Koşuyorum, koşmakla meşguller, ağızlarıyla koşuyorlar (koş, koş) I’m a real-ass, rich-ass bitch from the Souf (Souf) – Ben Souf (Souf) gerçek bir eşek, zengin göt orospuyum)
Yeah, no, yeah – Evet, Hayır, Evet Bitch, hahahaha (no) – Kaltak, hahahaha (hayır) I run it up, they busy running they mouth – Koşuyorum, koşmakla meşguller. I’m a real-ass, rich-ass bitch from the Souf (Souf) – Ben Souf (Souf) gerçek bir eşek, zengin göt orospuyum)
Do wors verkleidet als Schneeleopard – Kar leoparı kılığında daha da kötüleşiyor mu Wild am danze op Ding eijene Aat – Danze op ding eijene aat vahşi Do wors Kölle en jeder Bewäjung – Do wors Kölle en jeder Gewäjung Et es su lang her – Et es su uzun zaman önce
Mir han jede Kneip op d’r Kopp jestellt – Beni Han her pub op D’r kopp jest Un jeder hätt vun Dingem Laache verzällt – Ve her şey bir şey için başarısız olurdu Dann han mir uns verlore – O zaman bizi kaybedeceksin. Em Jetümmel om Alder Maat – Em Jetummel om kızılağaç Maat Un ich söök Dich jedes Johr – Ve sana her Johr söök
Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Mer trecke durch de Veedel – De Veedel ile mer trecke Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Bes mer dich jefunge han – Jefunge han Un ich saach – Ve ben saach Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend Nie mehr rut un wieß – Daha fazla kayma yok Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend Ohne Dich – Sensiz
Dä Typ hinger Dir wor am baggern wie jeck – Dä Züppe Hinger dir WOR am tarama sevmek jeck Mir han Trone jelaat, dat wor unsere Augenbleck – Bana Han trone jelaat, dat WOR bizim göz yalama Zo nem Leed us de Nineties wood de Naach lejendär – Zo nem LEED us de Nineties wood de Naach Lejendär Mir han uns jewünsch, dat et för emmer su wör – Mir Han uns jewünsch, dat et för emmer su wör
Mir han jede Kneip op d’r Kopp jestellt – Beni Han her pub op D’r kopp jest Un jeder hätt vun Dingem Laache verzällt – Ve her şey bir şey için başarısız olurdu Dann han mir uns verlore – O zaman bizi kaybedeceksin. Em Jetümmel om Alder Maat – Em Jetummel om kızılağaç Maat Un ich söök Dich jedes Johr – Ve sana her Johr söök
Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Mer trecke durch de Veedel – De Veedel ile mer trecke Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Met d’r Trumm Trumm Trumm – Met d’r Trumm Trumm Trumm Bes mer dich jefunge han – Jefunge han Un ich saach – Ve ben saach Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend Nie mehr rut un wieß – Daha fazla kayma yok Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend Ohne Dich – Sensiz
Un mir trecke met d’r Trumm – Un me trecke met D’r Trumm Durch de janze Stadt – De janze şehri tarafından Bes mer Dich jefunge han – Jefunge han Un mir trecke met d’r Trumm – Un me trecke met D’r Trumm Durch de janze Stadt – De janze şehri tarafından Bes mer Dich jefunge han – Jefunge han
Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend Nie mehr rut un wieß – Daha fazla kayma yok Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend Ohne Dich – Sensiz
Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend Nie mehr Fastelovend – Daha fazla Fastelovend
Verdammt, ich lieb dich, ich lieb dich nicht – Lanet olsun, seni seviyorum, seni sevmiyorum (Frio) – (Frio) (Juh-Juh-Dee on the beat) – (Ritimde Juh-Juh-Dee) (Young Mesh macht die 808) – (Genç örgü 808 yapar)
Ich ziehe durch die Straßen bis nach Mitternacht – Gece yarısına kadar sokaklarda yürüyeceğim. So, wie ich es eigentlich immer mach – Her zaman yaptığım gibi Dich brauch ich dafür nicht – Bunun için sana ihtiyacım yok. Ich hänge an der Bar, trinke Whisky-Ice – Barda takılıyorum, viski-buz içiyorum Weil du mir mittlerweile nicht mehr schreibst – Çünkü artık bana yazmıyorsun. Das macht mir, macht mir nichts – Umurumda değil, umurumda değil.
Gegenüber sitzt irgend so ein Typ – Sokağın karşısında oturan bir adam var. Ich stell mir vor, dass du mich mit ihm betrügst – Beni onunla aldattığını hayal ediyorum. Das juckt mich, juckt mich nicht – Kaşınıyor, kaşınmıyor. Doch plötzlich dreh ich durch, ich geh auf ihn zu – Ama aniden deliriyorum, ona doğru gidiyorum. Und mach ihn an: “Lass besser mein Girl in Ruh!” – “Kızımı rahat bırak!” Er fragt mich: “Bist du verrückt?” – Bana “deli misin?” diye soruyor.”
Und ich denke schon wieder nur an dich – Ve yine sadece seni düşünüyorum
Verdammt, ich lieb dich, ich lieb dich nicht – Lanet olsun, seni seviyorum, seni sevmiyorum Verdammt, ich brauch dich, ich brauch dich nicht – Lanet olsun, sana ihtiyacım var, sana ihtiyacım yok. Verdammt, ich will dich, ich will dich nicht – Lanet olsun, seni istiyorum, seni istemiyorum. Ich will dich nicht verlier’n (ich will dich nicht verlier’n) – Seni kaybetmek istemiyorum.)
So langsam fällt mir alles wieder ein – Her şeyi hatırlamaya başladım. Ich wollt doch nur ein bisschen freier sein – Sadece biraz daha özgür olmak istedim. Jetzt bin ich’s (bin ich), oder nicht? (Oder nicht) – Şimdi benim, değil mi? (Veya değil) Nein, ich hab nicht in deine heile Welt gepasst (ja) – Hayır, senin güzel Dünyana uymadım (Evet) Kann nicht verstehen, warum du das mit mir machst – Bunu bana neden yaptığını anlayamıyorum. Ich glaub das, ich glaub das nicht (ich glaub das nicht, ja) – Buna inanmıyorum, buna inanmıyorum (buna inanmıyorum, Evet)
Vor mir liegt immer noch mein Phone – Önümde hala telefonum var. Dass von dir nix kommt, bin ich schon gewohnt – Senden hiçbir şey gelmeyecek, zaten alıştım Es klingelt, es klingelt nicht – Çalıyor, çalmıyor. Viel zu viele Drinks, hab zu viel geraucht (ah) – Çok fazla içki, çok fazla sigara içtim (ah) Sag mir: “Es ist das, was ein Mann so braucht” – Söyle bana, ” bir erkeğin ihtiyacı olan şey bu” Doch niemand (niemand), niemand sagt: “Hör auf!” (Yeah) – Ama hiç kimse (hiç kimse), hiç kimse: “Dur!”(Evet)
Und ich denke schon wieder nur an dich – Ve yine sadece seni düşünüyorum
Verdammt, ich lieb dich, ich lieb dich nicht – Lanet olsun, seni seviyorum, seni sevmiyorum Verdammt, ich brauch dich, ich brauch dich nicht – Lanet olsun, sana ihtiyacım var, sana ihtiyacım yok. Verdammt, ich will dich (ich will dich), ich will dich nicht (ich will dich nicht) – Lanet olsun, seni istiyorum (seni istiyorum), seni istemiyorum (seni istemiyorum)) Ich will dich nicht verlier’n (ich will dich nicht verlier’n, nicht verlier’n) – Seni kaybetmek istemiyorum (seni kaybetmek istemiyorum, seni kaybetmek istemiyorum))
Verdammt, ich lieb dich (ich lieb dich), ich lieb dich nicht (ich lieb dich nicht) – Lanet olsun, seni seviyorum (seni seviyorum), seni sevmiyorum (seni sevmiyorum)) Verdammt, ich brauch dich (ich brauch dich), ich brauch dich nicht (dich nicht verlier’n) – Lanet olsun, sana ihtiyacım var (sana ihtiyacım var), sana ihtiyacım yok (seni kaybetme)) Verdammt, ich will dich (ich will dich), ich will dich nicht – Lanet olsun, seni istiyorum (seni istiyorum), seni istemiyorum Ich will dich nicht verlier’n (ich will dich nicht verlier’n) – Seni kaybetmek istemiyorum.)
Breathe in, breathe out – Nefes, nefes Tell me all of your doubts – Bana tüm şüphelerini söyle And everybody bleeds this way, just the same – Ve herkes bu şekilde kanıyor, aynı şekilde Breathe in, breathe out – Nefes, nefes Move on and break down – Devam et ve yıkıl If everyone goes away, I will stay – Herkes giderse, ben kalacağım.
We push and pull – İtiyoruz ve çekiyoruz And I fall down sometimes – Ve bazen düşüyorum And I’m not letting go – Ve gitmesine izin vermeyeceğim You hold the other line – Sen diğer çizgiyi tut. ‘Cause there is a light in your eyes, in your eyes – Çünkü gözlerinde bir ışık var, gözlerinde
Hold on, hold tight – Sıkı tutun, sıkı tutun If I’m out of your sight – Eğer gözünün önünden ayrılırsam And everything keeps moving on, moving on – Ve her şey devam ediyor, devam ediyor Hold on, hold tight – Sıkı tutun, sıkı tutun Make it through another night – Başka bir gece boyunca yapmak In every day there comes a song with the dawn – Her gün Şafak ile bir şarkı geliyor
We push and pull – İtiyoruz ve çekiyoruz And I fall down sometimes – Ve bazen düşüyorum I’m not letting go – Gitmene izin vermiyorum You hold the other line – Sen diğer çizgiyi tut. ‘Cause there is a light in your eyes, in your eyes – Çünkü gözlerinde bir ışık var, gözlerinde There is a light in your eyes, in your eyes – Gözlerinde bir ışık var, gözlerinde
Breathe in and breathe out – Nefes al ve nefes ver Breathe in and breathe out – Nefes al ve nefes ver Breathe in and breathe out – Nefes al ve nefes ver Breathe in and breathe out – Nefes al ve nefes ver
Look left, look right – Sola bak, sağa bak To the moon and the night – Ay’a ve geceye Everything under the stars is in your arms – Yıldızların altındaki her şey senin kollarında
‘Cause there is a light in your eyes, in your eyes – Çünkü gözlerinde bir ışık var, gözlerinde There is a light in your eyes, in your eyes – Gözlerinde bir ışık var, gözlerinde There is a light in your eyes, in your eyes – Gözlerinde bir ışık var, gözlerinde There is a light in your eyes, in your eyes – Gözlerinde bir ışık var, gözlerinde
Ain’t nothin’ wrong with it – Bunda yanlış bir şey yok
I don’t wanna give you the wrong impression – Yanlış bir izlenim bırakmak istemiyorum. I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var And I hope I’m not soundin’ too desperate – Ve umarım çok çaresiz görünmüyorumdur. I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var
Love… love… love… love and affection – Aşk… aşk… aşk… sevgi ve sevgi Love… love… L-O-V-E-E-E – Aşk… aşk… L-O-V-E-E-E
(And affection) Oh baby – (Ve sevgi) oh bebeğim I’m not asking for the world, maybe – Dünyayı istemiyorum, belki You can give me what I want, baby – Bana istediğimi verebilirsin bebeğim. Come hold me tight and when I’m drownin’ save me – Gel bana sıkı sarıl ve boğulduğumda beni kurtar Give it to me on a daily if I’m your girl say my name boy – Her gün bana ver eğer senin kızınsam adımı söyle oğlum Let me know I’m in control – Kontrolün bende olduğunu söyle. We both grown so how we feel we can let it show – İkimiz de büyüdük. nasıl hissettiğimizi gösterebiliriz. Won’t play around – Etrafta oynamayacağım. I wanna lay you down – Seni yere yatırmak istiyorum. I need you now, I need you now (oh oh) – Şimdi sana ihtiyacım var, şimdi sana ihtiyacım var (oh oh)
I don’t wanna give you the wrong impression – Yanlış bir izlenim bırakmak istemiyorum. I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var And I hope I’m not sounding too desperate – Ve umarım çok umutsuz görünmüyorumdur I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var
Love… love… love… love and affection – Aşk… aşk… aşk… sevgi ve sevgi Love… love… L-O-V-E-E-E – Aşk… aşk… L-O-V-E-E-E
(And affection) Boy lately – (Ve sevgi) son zamanlarda çocuk You’ve been stingy with your time – Zamanından dolayı cimri davrandın. Got me wondering, I’m wondering if I’m on your mind – Merak ettim, aklında olup olmadığımı merak ediyorum Boy, I just wanna be in your possession – Evlat, sadece senin elinde olmak istiyorum. You say I’m the one you want so come express it – Gel istediğinizi ifade ediyorum diyorsun
Don’t slip, don’t slip – Hiç de bile, hiç de bile Cause a nigga might push up on it – Çünkü bir zenci onu zorlayabilir Don’t really wanna lose this moment – Gerçekten bu anı kaybetmek istemiyorum Why window shop when you own this (ah-ah-ah) – Bu (ah-ah-ah) sahibi neden vitrin dükkanı) Don’t put it down (ah-ah-ah) – İndirmeyin (ah-ah-ah) Don’t fuck around (ah-ah-ah) – Etrafta dolaşma (ah-ah-ah) I want you now, I want you now (oh oh whoah) – Seni şimdi istiyorum, seni şimdi istiyorum (oh oh whoah)
I don’t wanna give you the wrong impression – Yanlış bir izlenim bırakmak istemiyorum. I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var And I hope I’m not sounding too desperate – Ve umarım çok umutsuz görünmüyorumdur I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var
Love… love… love… love and affection – Aşk… aşk… aşk… sevgi ve sevgi Love… love… L-O-V-E-E-E and affection – Aşk… aşk… L-O-V-E-E-E ve sevgi
Can you love me for poor – Beni fakirler için sevebilir misin I’m searching for my soul – Ruhumu arıyorum Whoever turned you cold – Seni kim soğuklaştırdı You need to let ’em know – Onlara haber vermelisin. I can work miracles – Çalışamıyorum mucizeler I work it physical (physical) – Fiziksel olarak çalışıyorum (fiziksel) And when I hold you close – Ve seni yakın tuttuğumda You can hear my heart beating from my clothes – Kalbimin attığını giysilerimden duyabiliyorsun.
(Oh woah oh) Future – (Oh woah oh) gelecek
I don’t wanna give you the wrong impression – Yanlış bir izlenim bırakmak istemiyorum. I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var And I hope I’m not sounding too desperate – Ve umarım çok umutsuz görünmüyorumdur I need love and affection – Sevgiye ve sevgiye ihtiyacım var
Love… love… love… love and affection – Aşk… aşk… aşk… sevgi ve sevgi Love… love… L-O-V-E-E-E and affection – Aşk… aşk… L-O-V-E-E-E ve sevgi
Maybe it’s time to let the old ways die – Belki de eski yolların ölmesine izin vermenin zamanı gelmiştir. Maybe it’s time to let the old ways die – Belki de eski yolların ölmesine izin vermenin zamanı gelmiştir. Takes a lot to change a man – Bir erkeği değiştirmek çok zaman alır Hell, it takes a lot to try – Cehennem, denemek için çok şey gerekiyor Maybe it’s time to let the old ways die – Belki de eski yolların ölmesine izin vermenin zamanı gelmiştir.
Nobody knows what awaits for the dead – Kimse ölüleri neyin beklediğini bilmiyor. Nobody knows what awaits for the dead – Kimse ölüleri neyin beklediğini bilmiyor. Some folks just believe in the things they’ve heard – Bazı insanlar sadece duyduklarına inanırlar And the things they read – Ve okudukları şeyler Nobody knows what awaits for the dead – Kimse ölüleri neyin beklediğini bilmiyor.
I’m glad I can’t go back to where I came from – Geldiğim yere geri dönemediğim için mutluyum. I’m glad those days are gone, gone for good – O günlerin gittiğine sevindim, sonsuza dek gitti But If I could take spirits from my past and bring ’em here – Ama geçmişimden ruhları alıp buraya getirebilseydim You know I would, you know I would – Biliyorum, biliyorum
Nobody speaks to God these days – Bu günlerde kimse Tanrı ile konuşmuyor Nobody speaks to God these days – Bu günlerde kimse Tanrı ile konuşmuyor I’d like to think he’s looking down and laughing at our ways – Aşağı baktığını ve yollarımıza güldüğünü düşünmek istiyorum. Nobody speaks to God these days – Bu günlerde kimse Tanrı ile konuşmuyor
When I was a child they tried to fool me – Çocukken beni kandırmaya çalıştılar. Said the world lament was lost and that the hell was real – Dünya ağıtının kaybolduğunu ve cehennemin gerçek olduğunu söyledi Well I’ve seen hell in Reno and this world’s one big ol’ – Reno’da cehennemi gördüm ve bu dünya büyük bir ol’ Catherine wheel spinning still – Catherine tekerlek hala dönüyor
Maybe it’s time to let the old ways die – Belki de eski yolların ölmesine izin vermenin zamanı gelmiştir. Maybe it’s time to let the old ways die – Belki de eski yolların ölmesine izin vermenin zamanı gelmiştir. It takes a lot to change your plans, hella train to change your mind – Planlarınızı değiştirmek çok zaman alır, fikrinizi değiştirmek için eğitin Maybe it’s time to let the old ways die – Belki de eski yolların ölmesine izin vermenin zamanı gelmiştir. Oh, maybe it’s time to let the old ways die – Belki de eski yolların ölmesine izin vermenin zamanı gelmiştir.
Ich ben Lokalpatriot – Ben yerel bir Vatanseverim. Met stolzer Bross ming Fahn schwing rud un wieß – Met gururlu Bross Ming bayrak sallanan rud un wieß Alle wolle noh Berlin, erus en de große Welt – Tüm yün Noh Berlin, erus en de büyük dünya Doch mich kriss de hee nit fott – Ama ben kriss de hee nit fott Ich kann nit sage, wat mich hee häld – Bana ne olduğunu söyleyemem.
Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh – Ne zaman Kolle düşünüyorum, kim oh oh Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh – Ne zaman Kolle düşünüyorum, kim oh oh Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde
Han mich immer noch nit satt gehürt – Han beni hala nit bıkmış An kölsche Leeder un dem Schmuh vum Rhing – Kölsche Leeder ve Schmuh Vum Rhing’e Han mich immer noch nit satt gesinn – Han me hala nit doygun fikirli An all dä Hüüscher un dem Dom – Tüm dähüscher ve Dom için Doch ich kann nit sage, wat mich hee häld – Ama bana ne olduğunu söyleyemem.
Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh – Ne zaman Kolle düşünüyorum, kim oh oh Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh – Ne zaman Kolle düşünüyorum, kim oh oh Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde
Et gitt dausend schöne Leeder – Et gitt dausend güzel Leeder En jedem stich jet Wohres dren (who oh oh) – TR her dikiş Jet Wohres dren (kim oh oh) Doch et geiht unendlich wigger – Ama et geiht sonsuz wigger Denn et es nie zo off gesaht – Çünkü hiç görülmedi.
Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh – Ne zaman Kolle düşünüyorum, kim oh oh Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh (et gitt kei Wood) – Oh oh (et gitt KEİ Wood) kim olduğunu düşündüğümde saç kurutma makinem var mı) Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde
Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh (et gitt kei Wood) – Oh oh (et gitt KEİ Wood) kim olduğunu düşündüğümde saç kurutma makinem var mı) Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh (et gitt kei Wood) – Oh oh (et gitt KEİ Wood) kim olduğunu düşündüğümde saç kurutma makinem var mı) Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde
Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh (et gitt kei Wood) – Oh oh (et gitt KEİ Wood) kim olduğunu düşündüğümde saç kurutma makinem var mı) Wann ich an ming Heimat denk – Ming vatanını düşündüğümde Et gitt kei Wood, dat sage künnt – Et gitt KEİ Wood, dat Sage künnt Wat ich föhl, wann ich an Kölle denk, who oh oh (et gitt kei Wood) – Oh oh (et gitt KEİ Wood) kim olduğunu düşündüğümde saç kurutma makinem var mı) Ich heb einfach des Geföhl ich bin zu huus – Sadece Gırtlağımı kaldırıyorum.
Y avait pas d’image, y avait pas d’couleur – Resim yoktu, renk yoktu Y avait pas d’histoire, mon âme sœur – Hikaye yoktu, ruh eşim Y avait pas les fêtes, y avait pas l’cœur – Parti yoktu, kalp yoktu. Aucun sourire, mon âme sœur – Gülümseme yok, ruh eşim
Tu sais le monde ne tournait pas rond – Dünyanın dönmediğini biliyorsun. J’avais les mots mais pas la chanson – Sözlerim vardı ama şarkı yoktu. Tu sais l’amour, tu sais la passion – Aşkı biliyorsun, tutkuyu biliyorsun Oui, c’est écrit, c’était dit – Evet, yazıldı, söylendi. Oui, c’est la vie – Evet, bu hayat
Avant toi, je n’avais rien – Senden önce bir hiçtim Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin – Senden önce, bana yol gösterilmedi Je sais, le ciel ne m’en veut pas – Biliyorum, cennet beni suçlamıyor. D’avoir posé les yeux sur toi – Serilir gözlerin olduğu için mi Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin – Senden önce, bana yol gösterilmedi
Y avait pas d’maison, y avait pas l’bonheur – Ev yoktu, mutluluk yoktu J’avais pas d’raison, mon âme sœur – Hiçbir sebebim yoktu, ruh eşim Y avait pas de rire mais y avait pas d’pleurs – Kahkaha yoktu ama ağlamak yoktu. J’étais seule ici, mon âme sœur – Burada yalnızdım, ruh eşim.
Tu sais, le monde ne tournait pas rond – Biliyor musunuz, dünya etrafında döndüğüne değildi J’avais les mots mais pas la chanson – Sözlerim vardı ama şarkı yoktu. Tu sais l’amour de toutes les façons – Aşkı her şekilde biliyorsun. Oui, c’est écrit, c’était dit – Evet, yazıldı, söylendi. Oui, c’est la vie – Evet, bu hayat
Avant toi, je n’avais rien – Senden önce bir hiçtim Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin – Senden önce, bana yol gösterilmedi Je sais, le ciel n’m’en veut pas d’avoir posé les yeux sur toi – Biliyorum, seni gördüğüm için cennet beni suçlamıyor. Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin – Senden önce, bana yol gösterilmedi
Avant toi, je n’avais rien – Senden önce bir hiçtim Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin – Senden önce, bana yol gösterilmedi Avant toi, je n’avais rien – Senden önce bir hiçtim Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin – Senden önce, bana yol gösterilmedi Je sais, le ciel n’m’en veut pas d’avoir posé les yeux sur toi – Biliyorum, seni gördüğüm için cennet beni suçlamıyor. Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin – Senden önce, bana yol gösterilmedi