Ко, ка – Ko, ka Ice, ice, ice (у) – Ice, ıce, ıce (y) Всё напоминает о тебе – Her şey seni hatırlatıyor Этот бокал — пуст (пуст) – Bu cam-boş (boş) Смотри на эти фото на стене (да) – Duvardaki bu fotoğraflara bak (evet) Я, baby, ловлю грусть (грусть) – Ben, bebek, üzüntü yakalamak (üzüntü) Всё напоминает о тебе – Her şey seni hatırlatıyor Этот бокал — пуст – Bu şarap kadehi boş. Смотри на эти фото на стене – Duvardaki fotoğraflara bak. Я, baby, ловлю грусть (грусть) – Ben, bebek, üzüntü yakalamak (üzüntü) Она не любит вино (нет) – Şarap sevmez (hayır) Она не любит меня – Beni sevmiyor. Опять мой трек про неё – Yine onun hakkında benim parça Она не тает как лёд (ice) – Buz gibi ermiyor (buz) Она не любит вино (нет) – Şarap sevmez (hayır) Она не любит меня (пр-р) – PR-r) beni sevmiyor) Опять мой трек про неё (ага) – Yine onun hakkında benim parça (AHA) Она не любит вино – O şarap sevmez А ведь мой трек про неё (да) – Ama benim parça hakkında onun (evet) Её ice тает как лёд (у) – Onun buz buz gibi erir (y) Опять мой трек про неё – Yine onun hakkında benim parça Она не любит вино (нет) – Şarap sevmez (hayır)
Опять мой трек про неё (у) – Yine onun hakkında benim parça (y) Её ice тает как лёд (cash, cash, cash) – Onun buz buz gibi erir (nakit, nakit, nakit) Опять мой трек про неё (а) – Yine onun hakkında benim parça (a) Она не любит вино (у) – U) şarap sevmez) Опять мой трек про неё (да) – Yine onun hakkında benim parça (evet) Её ice тает как лёд (ice) – Onun buz buz gibi erir (buz) А ведь мой трек про неё (а) – Ama benim parça hakkında Onun (a) Она не любит вино (что нет) – O şarap (değil) sevmez) А ведь мой трек про неё (у) – Ama benim parça hakkında onun (y) Её ice тает как лёд (cash, cash, cash) – Onun buz buz gibi erir (nakit, nakit, nakit) Опять мой трек про неё (а) – Yine onun hakkında benim parça (a) Она не любит вино (у) – U) şarap sevmez) Опять мой трек про неё (да) – Yine onun hakkında benim parça (evet) Её ice тает как лёд (ice) – Onun buz buz gibi erir (buz) Опять мой трек про неё (а) – Yine onun hakkında benim parça (a) Она не любит вино – O şarap sevmez Тает, тает, тает как лёд – Erir, erir, buz gibi erir Тает, тает, тает как лёд – Erir, erir, buz gibi erir Вино – Şarap
Как будто я тебя не знаю – Sanki seni tanımıyormuşum gibi. Мы словно осень и весна – Sonbahar ve ilkbahar gibiyiz. Я и ты по краям – Ben ve sen kenarlarda По краям, по краям – Kenarlarda, kenarlarda Источник text-pesni.com – Kaynak text-pesni.com
В тебе мелодия другая – İçinde farklı bir melodi var Спокойной ночи, дорогая – İyi geceler tatlım. И ты не моя, не моя, не моя – Ve sen benim değilsin, benim değil, benim değil
Больше мой сон твой рассказ не нарушит – Artık rüyam senin hikayeni bozmayacak. О том как во мне потерял свою душу – Ruhumu nasıl kaybettiğimi. О том как в толпе потерялся воздушный – Kalabalığın içinde hava nasıl kayboldu Мой самый последний шанс – Son şansım.
Тоска и печаль отступили на задний – Özlem ve üzüntü geri çekildi Как будто случайно провален экзамен – Sanki yanlışlıkla sınav başarısız Ведь больше малая твою жизнь не обманет – Sonuçta, daha küçük bir hayat aldatmak değil Мой, неродной, прощай – Benim, yerli olmayan, elveda
Как будто я тебя не знаю – Sanki seni tanımıyormuşum gibi. Мы словно осень и весна – Sonbahar ve ilkbahar gibiyiz. Я и ты по краям – Ben ve sen kenarlarda По краям, по краям – Kenarlarda, kenarlarda В тебе мелодия другая – İçinde farklı bir melodi var Спокойной ночи, дорогая – İyi geceler tatlım.
Всем девчонкам посвящается – Tüm kızlar adanmış Источник text-pesni.com – Kaynak text-pesni.com
Ягода Малинка оп-оп-оп – Ahududu meyvesi op-op-op Крутит головой залетает в топ – Baş üst uçar büküm Такая ты грустинка – Çok üzgünsün. Холодная как льдинка – Buz gibi soğuk Хлопает глазами – Gözlerini çarparak В лево в право в потолок – Sol içinde sağ içinde tavan
Ягода Малинка оп-оп-оп – Ahududu meyvesi op-op-op Крутит головой залетает в топ – Baş üst uçar büküm Такая ты грустинка – Çok üzgünsün. Холодная как льдинка – Buz gibi soğuk Хлопает глазами – Gözlerini çarparak В лево в право в потолок – Sol içinde sağ içinde tavan
Номер один девочка Краш – Bir numaralı kız crash Не ем уже день не сплю уже два – Bir gün yemiyorum. iki gün bile uyumadım. Номер один сказка моя – Bir numaralı peri masalı benim Где же мой Джинн загадал бы тебя – Cinim seni nerede dileyecekti? Реки реки реки в реках ты у меня – Nehirler nehirler nehirler nehirler var Вот бы ща с тобою траляля тополя – Bu seninle shcha olurdu Kavak trolling Пойдем со мной в кино – Benimle sinemaya gel А хочешь не в кино – Sinemaya gitmek istemezsin. Да да хоть на Луну мне все равно – Evet, En azından ay umurumda değil
Ягода Малинка оп-оп-оп – Ahududu meyvesi op-op-op Крутит головой залетает в топ – Baş üst uçar büküm Такая ты грустинка – Çok üzgünsün. Холодная как льдинка – Buz gibi soğuk Хлопает глазами – Gözlerini çarparak В лево в право в потолок – Sol içinde sağ içinde tavan Ягода Малинка оп-оп-оп – Ahududu meyvesi op-op-op Крутит головой залетает в топ – Baş üst uçar büküm
Pump up the jam, pump it up – Reçeli pompalayın, pompalayın While your feet are stomping – Ayakların stomping iken And the jam is pumping – Ve reçel pompalanıyor Look ahead, the crowd is jumpin’ – İleriye bak, kalabalık atlıyor.
Pump it up a little more – Biraz daha pompala Get the party goin’ on the dance floor – Partiyi dans pistine götür. See, ’cause that’s where the party’s at – Çünkü parti orada. And you’d find out if you do that – Ve bunu yaparsan öğrenirsin.
Pump up the jam, pump it up – Reçeli pompalayın, pompalayın While your feet are stomping – Ayakların stomping iken And the jam is pumping – Ve reçel pompalanıyor Look ahead, the crowd is jumpin’ – İleriye bak, kalabalık atlıyor.
Pump it up a little more – Biraz daha pompala Get the party goin’ on the dance floor – Partiyi dans pistine götür. See, ’cause that’s where the party’s at – Çünkü parti orada. And you’d find out if you do that – Ve bunu yaparsan öğrenirsin.
I don’t want – Ben istemiyorum A place to stay – Kalmak için bir yer Get your booty on the floor tonight – Bu gece kıçını yere koy Make my day – Beni mutlu et I don’t want – Ben istemiyorum A place to stay – Kalmak için bir yer Get your booty on the floor tonight – Bu gece kıçını yere koy Make my day – Beni mutlu et
Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day, yo – Günüm, yo yapmak
Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump it up – Hadi pompala Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump it up – Hadi pompala
Pump up the jam, pump it up – Reçeli pompalayın, pompalayın While your feet are stomping – Ayakların stomping iken And the jam is pumping – Ve reçel pompalanıyor Look ahead, the crowd is jumpin’ – İleriye bak, kalabalık atlıyor.
Pump it up a little more – Biraz daha pompala Get the party goin’ on the dance floor – Partiyi dans pistine götür. See, ’cause that’s where the party’s at – Çünkü parti orada. And you’d find out if you do that – Ve bunu yaparsan öğrenirsin.
Pump up the jam, pump it up – Reçeli pompalayın, pompalayın While your feet are stomping – Ayakların stomping iken And the jam is pumping – Ve reçel pompalanıyor Look ahead, the crowd is jumpin’ – İleriye bak, kalabalık atlıyor.
Pump it up a little more – Biraz daha pompala Get the party goin’ on the dance floor – Partiyi dans pistine götür. See, ’cause that’s where the party’s at – Çünkü parti orada. And you’d find out if you do that – Ve bunu yaparsan öğrenirsin.
I don’t want – Ben istemiyorum A place to stay – Kalmak için bir yer Get your booty on the floor tonight – Bu gece kıçını yere koy Make my day – Beni mutlu et I don’t want – Ben istemiyorum A place to stay – Kalmak için bir yer Get your booty on the floor tonight – Bu gece kıçını yere koy Make my day – Beni mutlu et
Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day – Beni mutlu et Make my day, yo – Günüm, yo yapmak
Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump it up – Hadi pompala Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump up the jam – Reçel pompalamak Pump it up – Hadi pompala
Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Пусть смотрят вокруг (вокруг) – Etrafına baksın (etrafında) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Грязные танцы, пусть смотрят вокруг (вокруг) – Kirli dans, (etrafında) etrafına bak) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу – Ve tüm bunlar bir daire içinde Её талия просит рук (вокруг) – Onun bel (etrafında) eller için yalvarır) Её талия просит рук – Talia elleri için yalvarır И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde)
Девочки создали вихрь – Kızlar bir kasırga yarattı Девочкам нужна любовь? (Не) – Kızların sevgiye ihtiyacı var mı? (Değil) Мы денежки бросали в них – Onlara para attık. Они угарали в танце (воу) – Onlar dans deli (wow) Завертелись рядом слева от пульта Крис – Chris uzaktan kumandanın soluna sarıldı К ней липнет один Japanese – Ona yapışan bir Japanese Охр, чё-то палит, э – Ohhh, bir şey yanıyor, ah Денежка валится из карманов, мэн – Para cebinden düşüyor, Maine. Всё нормально, мэн – Sorun değil, man. В полных боксерах эгоист (эгоист) – Tam boksörler bencil (bencil) Её зад в изогнутых ягодица (эгоист) – Egoist) kavisli kalça kıçını) Подтянись, они все кривили губы – Yukarı çekin, hepsi dudaklarını eğdi Я бы размотал и в хате – Kulübede de gevşetirdim Думали пора валить – Gitme vakti geldi sanıyordum. Но coco jambo, хочешь знать их – Ama coco jambo, onları bilmek ister misin Кожа цвета мокко, мысли крайне тривиальны – Cilt rengi mocha, düşünceler son derece önemsiz В клубах дыма все знакомо, кроме – Duman kulüplerinde her şey tanıdık geliyor Кроме её талии – Buna beline
Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Пусть смотрят вокруг (вокруг) – Etrafına baksın (etrafında) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Грязные танцы, пусть смотрят вокруг (вокруг) – Kirli dans, (etrafında) etrafına bak) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу – Ve tüm bunlar bir daire içinde Её талия просит рук (вокруг) – Onun bel (etrafında) eller için yalvarır) Её талия просит рук – Talia elleri için yalvarır И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde)
Детки, кел-кел – Çocuklar, kel-kel Толпа сносит дверь с петель – Kalabalık menteşelerden kapıyı yıkıyor Шумные пацы при своём и без потерь – Gürültülü çocuklar kendi ve kayıpsız Может быть засранцы, но ты любишь понаглей – Pislikler olabilir, ama ponagley’i seviyorsun Капли на бокале, мятая постель – Kadehte damlalar, yatağı buruştur В ритме танца, тут не бордель, ты не парься – Dans ritminde, burası genelev değil, endişelenme Бит накидал типа сальса – Bit türü salsa nakavt На повторе по кругу для твоей фигуры – Senin rakam için bir daire içinde tekrar
Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Пусть смотрят вокруг (вокруг) – Etrafına baksın (etrafında) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Грязные танцы, пусть смотрят вокруг (вокруг) – Kirli dans, (etrafında) etrafına bak) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу – Ve tüm bunlar bir daire içinde Её талия просит рук (вокруг) – Onun bel (etrafında) eller için yalvarır) Её талия просит рук – Talia elleri için yalvarır И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde)
Всё идет по кругу, но заходит в угол – Her şey bir daire içinde gider, ama bir köşeye gider Я видел это миллионы раз и не напуган – Bunu milyonlarca kez gördüm ve korkmadım Давай закрутим эту центрифугу – Hadi закрутим bu çamaşır makinesini Не шлюха и не сука, ты подруга для досуга (ай) – Bir fahişe ve bir orospu değil, eğlence için bir kız arkadaşsın (ai) Беру хапку хапуга и в тапку (в тапку) – Hapku hapuga ve spor ayakkabısını (spor ayakkabısında) alıyorum) Она пушка? (Она пушка?) – O bir silah mı? (O bir silah mı?) Хватай её в охапку (в охапку) – Onu yakala (yakala) Правда, потратишь всю зарплату – Doğru, tüm maaşınızı harcayacaksınız Но деньги ведь не главное – Ama para önemli değil Парни жарят мясо и бабы это хавают – Güzel kiz kızartma et ve kadınlar bu having
Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Пусть смотрят вокруг (вокруг) – Etrafına baksın (etrafında) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Грязные танцы, пусть смотрят вокруг (вокруг) – Kirli dans, (etrafında) etrafına bak) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу – Ve tüm bunlar bir daire içinde Её талия просит рук (вокруг) – Onun bel (etrafında) eller için yalvarır) Её талия просит рук – Talia elleri için yalvarır И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde)
Её талия (талия) — – Onun bel (bel) — Аномалия (аномалия) – Anomali (anomali) Её талия — песочные часы – Onun bel-kum saati Не сломаешь, не ссы (не ссы) – Kırılmaz, paspas değil (paspas değil) Вакханалия (вакханалия) – Alem (alem) Никто никогда не знает – Hiç kimse bilmiyor Чё там далее в программе – Programda daha fazla var Я не знаю, как тебя зовут (зовут) – Adını bilmiyorum (isim) Буду звать Наталия Орейро (Наталия Орейро) – Diyeceğim Natalia Орейро (Natalia Орейро) София Вергара (Вергара) – Sofia Vergara (Vergara) Ты как 10 лет назад Игги Азалия (Азалия) – 10 yıl önce Iggy Azalea (Azalea) gibisin) 2 шарика пломбира (ай) – 2 mühür topları (ay) Пацаны на отдыхе, твой зад — это Анталия (ай) – Çocuklar tatilde, kıç Antalya (ay) Всё внимание, всё внимание на тебе – Tüm dikkat, tüm dikkat sana Через уже полгода ты без кальция и без калия – Altı ay sonra kalsiyum ve Potasyum yoksunsun.
Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Пусть смотрят вокруг (вокруг) – Etrafına baksın (etrafında) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) Грязные танцы, пусть смотрят вокруг (вокруг) – Kirli dans, (etrafında) etrafına bak) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde) Её талия просит рук (просит рук) – Talia elleri için yalvarır (eller için yalvarır) И всё это по кругу – Ve tüm bunlar bir daire içinde Её талия просит рук (вокруг) – Onun bel (etrafında) eller için yalvarır) Её талия просит рук – Talia elleri için yalvarır И всё это по кругу (по кругу) – Ve tüm bunlar bir daire içinde (bir daire içinde)
Fuck them other bitches who don’t rock with us – Bizimle sallanmayan diğer orospuları siktir et Only five star shit, ain’t no thots with us – Sadece beş yıldızlı bok, bizimle hiçbir thots değil Chanel round shades like binoculars – Dürbün gibi Chanel yuvarlak tonları Diamond nose ring, they think Pac with us – Elmas burun halkası, bizimle Pac düşünüyorlar I gave you every penny like Oscar – Sana Oscar gibi her kuruşunu verdim. We gon’ smoke a pound of Runtz at the Oscars – Oscar’da yarım kilo Runtz içeceğiz. She fucked on a hooper and a boxer – O becerdin üzerinde bir hooper ve bir boxer Came to my crib in his boxers – Onun boksörler benim beşik geldi Knowin’ me, I’m from the block, I still fucked her – Bilmenin bana, from the block ben, yine de onu siktim I came from Earl’s Chicken to eatin’ lobsters – Earl’ün Tavuğundan ıstakoz yemeye geldim. Spanish bitch say, “Gracias” – İspanyol sürtük “Gracias” diyor” Before I eat, I say my Fatiha – Yemeden önce Fatihamı söylüyorum. I need a Spider Jacket, where is Thug? – Örümcek Ceketine ihtiyacım var, haydut nerede? I ain’t playin’, I got my Glock in the club – Oynamıyorum, glock’um kulüpte. I break the Perc’ just to give her a buzz – Ona bir vızıltı vermek için Perc ‘ kırmak Fuck you if you ain’t show us no love (show us no love) – Bize sevgiyi göstermezsen siktir git (bize sevgiyi göster)
This shit crazy – Bu bok deli Hoppin’ out the car, no photos, baby – Hoppin ‘ out the car, no photographs, baby Fuck around with you, I been throwed off lately – Seninle dalga geçiyorum, son zamanlarda kovuldum. Heard shit through the grapevine – Asma ile bok duydum You want time, I’ma take mine – Zaman istiyorsan, benimkini alacağım. Gucci belt for her waistline – Bel için Gucci kemer Say you down, gotta stay down – Aşağı diyorsun kalmamız lazım Otherwise I’ma make my rounds, no cap, yeah – Aksi takdirde tur atacağım, şapka yok, Evet.
I don’t discriminate, I want a rich thot – Ayrımcılık yapmıyorum, zengin bir şey istiyorum Shawty showin’ her pussy all on TikTok – Hatun tüm TikTok onu kedi gösteren Pussy drippin’, Blueface gotta switch mops – Kedi damlayan, Mavi yüz paspasları değiştirmeli Why you trippin’? Just give all your attention (ayy, yeah) – Neden takılıyorsun? Sadece tüm dikkatinizi verin (ayy, Evet) I be deep inside her stomach, make her guts talk – Mide onun içinde derin benim cesaretin onu konuşturmak I don’t want that quiet sex, I want that slut talk – Bu sessiz seks istemiyorum, bu fahişenin konuşmasını istiyorum. Stop actin’ like you don’t wanna go to that Slut Walk – O sürtük yürüyüşüne gitmek istemiyormuş gibi davranmayı bırak. I half like you, so I went half on your butt shots (oh) – Ben senin gibi yarısı, bu yüzden popo çekim yarısı gitti (oh) I can’t be seen with you at stores, I gotta pull off (ayy) – Seninle mağazalarda görülemiyorum, çekmem gerekiyor (ayy) And we be fuckin’ with a condom, I damn near pulled it off (ayy) – Ve prezervatifle sikişiyoruz, neredeyse çıkardım (ayy) And you know I don’t give no fuck (mmh, no) – Ve biliyorsun, umurumda değil (mmh, hayır) And I know that DY fucked (no, no, no) – Ve DY’NİN becerdiğini biliyorum (hayır, hayır, hayır) And I know that Metro fucked (no,no, no) – Ve Metro becerdin biliyorum (hayır, hayır, hayır) Them my brothers and I’ma still show you love (mmh) – Onlar kardeşlerim ve ben hala sana sevgiyi gösteriyorum (mmh) I’ma still show you love – Sana hala sevgimi göstereceğim.
This shit crazy – Bu bok deli Hoppin’ out the car, no photos, baby – Hoppin ‘ out the car, no photographs, baby Fuck around with you, I been throwed off lately – Seninle dalga geçiyorum, son zamanlarda kovuldum. Heard shit through the grapevine – Asma ile bok duydum You want time, I’ma take mine – Zaman istiyorsan, benimkini alacağım. Gucci belt for her waistline – Bel için Gucci kemer Say you down, gotta stay down – Aşağı diyorsun kalmamız lazım Otherwise I’ma make my rounds, no cap, yeah – Aksi takdirde tur atacağım, şapka yok, Evet.
I put you on the finest – Seni en iyisine koydum. I take you out shoppin’ for diamonds – Seni elmas almaya götürüyorum. French Polynesia, courtesy of the plug – Fransız Polinezyası, fişin izniyle So much fun, nigga, shout out to Thug – Çok eğlenceli, zenci, haydut bağırmak
Foamposites, make deposits, I just check stubs – Foamposites, mevduat yapmak, ben sadece taslakları kontrol Got the pocket rocket outside of the club – Kulübün dışında cep roketi var Woah, kimosabe, Benz big as it come – Woah, kimosabe, Benz büyük olduğu gibi If you love me would you tell me that you ride for me? – Eğer beni seviyorsan, benim için ata bineceğini söyler misin? Keep it gangsta, would you die for me? – Gangsta kalsın, benim için ölür müsün? Let you shop, you go get all designer, yeah – Alışveriş yapalım, tüm tasarımcı olsun, Haydi bakalım Double up the Rolls, let you ride over here – Ruloları ikiye katla, buraya gelmene izin ver Money ties over here, mob ties over here – Para burada, mafya burada. I can load you down with supplies over here – Sana malzemeleri buraya yükleyebilirim. We can rub you down, it’s paradise over here – Seni ovalayabiliriz, burası cennet. Motherfucker, keep your eyes from over here – Orospu çocuğu, gözlerini buradan uzak tut. You can die from over here, yeah – Buradan ölebilirsin, Evet.
This shit crazy – Bu bok deli Hoppin’ out the car, no photos, baby – Hoppin ‘ out the car, no photographs, baby Fuck around with you, I been throwed off lately – Seninle dalga geçiyorum, son zamanlarda kovuldum. Heard shit through the grapevine – Asma ile bok duydum You want time, I’ma take mine – Zaman istiyorsan, benimkini alacağım. Gucci belt for her waistline – Bel için Gucci kemer Say you down, gotta stay down – Aşağı diyorsun kalmamız lazım Otherwise I’ma make my rounds, no cap, yeah – Aksi takdirde tur atacağım, şapka yok, Evet.
Well, I stand up next to a mountain – İyi bir dağ yanında ayağa kalktım And I chop it down with the edge of my hand – Ve onu elimin kenarıyla kesiyorum. Yeah – Evet Well, I stand up next to a mountain – İyi bir dağ yanında ayağa kalktım And I chop it down with the edge of my hand – Ve onu elimin kenarıyla kesiyorum. Well I pick up all pieces and make an island – Bütün parçaları toplayıp bir ada yapacağım. Might even raise a little sand – Biraz kum bile kaldırabilir Yeah – Evet
Cause I’m a Voodoo Child – Çünkü ben bir Voodoo Çocuğuyum Lord knows I’m a Voodoo Child baby – Tanrı bilir Ben bir Voodoo Çocuğuyum bebeğim
I want to say one more last thing – Bir tane daha son bir şey söylemek istiyorum
I didn’t mean to take up all your sweet time – Tüm güzel zamanını almak istememiştim. I’ll give it right back to ya one of this days – Bu gün hemen sana bir tane veririm Hahaha – Hahaha
I said I didn’t mean to take up all your sweet time – Tüm güzel zamanını almak istemediğimi söyledim. I’ll give it right back one of these days – Bir gün geri vereceğim. Oh yeah – Oh evet
If I don’t meet you no more in this world then uh – Eğer seninle bu dünyada bir daha görüşmezsem … I’ll meet ya on the next one – Bir sonrakinde buluşuruz. And don’t be late – Ve geç kalma Don’t be late – Sakın geç kalma
Cause I’m a Voodoo Child Voodoo Child – Çünkü ben bir Voodoo Çocuğuyum Voodoo çocuğu Lord knows I’m a Voodoo Child – Tanrı bilir Ben bir Voodoo Çocuğuyum. Hey hey hey – Hey hey hey
I’m a Voodoo Child baby – Ben bir Voodoo Çocuğuyum bebeğim
I don’t take no for an answer – Hayır cevabını kabul etmiyorum.
Why do all the monsters come out at night? – Neden bütün canavarlar gece dışarı çıkıyor? Why do we sleep where we want to hide? – Neden saklanmak istediğimiz yerde uyuyoruz? Why do I run back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi?
Another day, ‘nother headache in this hangover hotel – Başka bir gün, bu akşamdan kalma otelde başka bir baş ağrısı Gettin’ used to the rhythm, yeah, I know this beat too well – Ritime alışıyorum, evet, bu ritmi çok iyi biliyorum Tunnel visions got me feeling like you’re the only one I see – Tünel görüntüleri beni gördüğüm tek kişi senmişsin gibi hissettirdi. But I know what’s missing when I’m swimming – Ama yüzerken neyin eksik olduğunu biliyorum. In my lonely luxury – Yalnız lüksümde
I’m wondering, why do all the monsters come out at night? – Merak ediyorum, neden bütün canavarlar geceleri ortaya çıkıyor? Why do we sleep where we want to hide? – Neden saklanmak istediğimiz yerde uyuyoruz? Why do I run back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi? Why am I a sucker for all your lies? – Neden tüm yalanlarına enayiyim? Strung out like laundry on every line – Her satırda çamaşır gibi sinirli Why do I come back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi?
I’m addicted to the way you hurt, the way you contradict me – Acı çekmene, benimle çelişmene bağımlıyım. I swear everything look worse at night, I think I’m overthinking – Yemin ederim geceleri her şey daha kötü görünüyor, sanırım çok düşünüyorum I don’t care who I might hurt along the way, I’m fuckin’ sinking – Yol boyunca kime zarar verebileceğim umurumda değil, batıyorum Into every word, I don’t care if you’re lyin’ when I’m drinking – Her kelimede, ben içerken yalan söylemen umurumda değil So, tell me pretty lies, look me in my face – Bu yüzden bana güzel yalanlar söyle, yüzüme bak Tell me that you love me, even if it’s fake – Beni sevdiğini söyle, sahte olsa bile You can lead me on and leave these questions in my sheets – Beni yönlendirebilir ve bu soruları çarşaflarımda bırakabilirsiniz I’m under it, I made my bed and I’m still wonderin’ – Bunun altındayım, yatağımı yaptım ve hala merak ediyorum
I’m wondering, why do all the monsters come out at night? – Merak ediyorum, neden bütün canavarlar geceleri ortaya çıkıyor? Why do we sleep where we want to hide? – Neden saklanmak istediğimiz yerde uyuyoruz? Why do I run back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi? Why am I a sucker for all your lies? – Neden tüm yalanlarına enayiyim? Strung out like laundry on every line – Her satırda çamaşır gibi sinirli Why do I come back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi?
Thinking about you, you’re in my head – Seni düşünüyorum, kafamın içindesin. Even without you, I still feel dead – Sen olmasan bile, hala ölü hissediyorum. Why do I run back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi? Dead, thinking about you, you’re in my head – Ölü, seni düşünüyorum, kafamın içindesin Even without you, I still feel dead – Sen olmasan bile, hala ölü hissediyorum. Why do I run back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi?
I’m wondering why do all the monsters come out at night? – Merak ediyorum, neden bütün canavarlar geceleri ortaya çıkıyor? Why do we sleep where we want to hide? – Neden saklanmak istediğimiz yerde uyuyoruz? Why do I run back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi? Why am I a sucker for all your lies? – Neden tüm yalanlarına enayiyim? Strung out like laundry on every line – Her satırda çamaşır gibi sinirli Why do I come back to you, like I don’t mind if you fuck up my life? – Neden sana geri dönüyorum, sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyormuşum gibi?
Yeah, yeah – Evet, Evet Like I don’t mind if you fuck up my life – Sanki hayatımı mahvetmene aldırmıyorum.
Smurk – Şirin (Hmm, big, brr, hmm, hmm-mmm) – (Hmm, büyük, brr, hmm, hmm-mmm) Long way, learned somethin’ back from this shit – Uzun yol, bu boktan bir şey öğrendim (Turn me up, YC) – (Beni aç, YC) Yeah, I get in this shit in blood, homie (mmm-mmm) – Evet, bu boka kanla giriyorum, dostum (mmm-mmm)
Bitch, I got my own fire, don’t need security in the club (no) – Kaltak, kendi ateşim var, kulüpte güvenliğe ihtiyacım yok (hayır) All that wolfin’ on a ni-nigga, I thought you was a thug – Ni-nigga’da tüm bu Kurtlar, senin bir haydut olduğunu sanıyordum. I ain’t got nowhere to go, I shot up everywhere they was (brr) – Gidecek hiçbir yerim yok, her yerde ateş ettim (brr) Yeah, you know who took that shit from you – Evet, O boku senden kimin aldığını biliyorsun. Come get it back in blood (brr, brr, brr) – Gel ve onu kana geri getir (brr, brr, brr) Bitch, come get it back in blood (brr) – Orospu, gel ve onu kana geri getir (brr) We ain’t mask up, no dodger, rich niggas know who it was – Biz maskeli değiliz, dodger yok, zengin zenciler kim olduğunu biliyor Extortin’ shit just like the 80s, once I’m back, get it in blood (brr) – Extortin’ bok sadece 80’ler gibi, ben döndükten sonra, kan (çok olsun ) Yeah, you know who took that shit from you (ayy) – Evet, bu boku senden kimin aldığını biliyorsun (ayy) Come get it back in blood (brr, brr, brr) – Gel ve onu kana geri getir (brr, brr, brr)
If your nigga’s killer ain’t dead, you shouldn’t wear no R.I.P shirt (no) – Eğer zencinin Katili ölmediyse, R. I. P gömleği giymemelisin (hayır) We had 300 shots up in the car before we picked up Durk (300) – Durk’u (300) almadan önce arabada 300 atış yaptık) You niggas who? Ain’t got shit goin’, go grab a glizzy, get alert (‘lert) – Siz zenciler kimsiniz? Hiçbir şey yok, git glizzy’yi al, uyan (lert) Shiеsty G, post R.I.P and areas, these areas in the dirt (slime, brr, brr) – Shiesty G, post R. I. P ve alanlar, çamurdaki bu alanlar (balçık, brr, brr)
You gotta know I go too far (let’s go) – Çok ileri gittiğimi bilmelisin (Hadi gidelim) It’s two O’s up on this hundred, one of ’em might stand for O-block (brr) – Bu yüz üzerinde iki O var, bunlardan biri O-block (brr) için durabilir) ‘Bout 20 some shots left up in the K, 15 still in the Glock (the glizzy) – Yaklaşık 20 atış K’de kaldı, 15 hala Glock’ta (glizzy) Keep my door unlocked and stop (stop) – Kapımı açık tut ve dur (dur) I like gettin’ on feet, park the car (stop, brr, park the car) – Ayağa kalkmayı, arabayı park etmeyi seviyorum (dur, brr, arabayı park et)
We get up close, do him dirty, ain’t showin’ love (no) – Yaklaşıyoruz, onu kirletiyoruz, sevgiyi göstermiyoruz (hayır) 11 thousand, all ones, left my right pocket in the club (on God) – 11 bin, hepsi, kulüpte sağ cebimi bıraktı (Tanrı üzerine) These blue faces up on me dirty, I went got it out the mud (fasho) – Bu mavi yüzler üzerimde kirli, onu çamurdan çıkardım (fasho) If I took some, get it in blood, I don’t give a fuck ’bout what we was – Eğer biraz kan alırsam, ne olduğumuz umurumda değil.
Bitch, I got my own fire, don’t need security in the club (brr, brr) – Kaltak, kendi ateşim var, kulüpte güvenliğe ihtiyacım yok (brr, brr) All that wolfin’ on a ni-nigga, I thought you was a thug – Ni-nigga’da tüm bu Kurtlar, senin bir haydut olduğunu sanıyordum. I ain’t got nowhere to go, I shot up everywhere they was (brr) – Gidecek hiçbir yerim yok, her yerde ateş ettim (brr) Yeah, you know who took that shit from you – Evet, O boku senden kimin aldığını biliyorsun. Come get it back in blood (brr, brr, brr) – Gel ve onu kana geri getir (brr, brr, brr) Bitch, come get it back in blood (brr) – Orospu, gel ve onu kana geri getir (brr) We ain’t mask up, no dodger, rich niggas know who it was – Biz maskeli değiliz, dodger yok, zengin zenciler kim olduğunu biliyor Extortin’ shit just like the 80s, once I’m back, get it in blood (brr) – Extortin’ bok sadece 80’ler gibi, ben döndükten sonra, kan (çok olsun ) Yeah, you know who took that shit from you – Evet, O boku senden kimin aldığını biliyorsun. Come get it back in blood (let’s go) – Gel ve onu kana geri getir (Hadi gidelim)
Killed your mans, you keep on talkin’, better get that shit in blood – Adamlarını öldürdün, konuşmaya devam et, o boku kana bulsan iyi olur. Give my shawty and ’em a dub, then they gon’ walk inside the club (yeah) – Bebeğim ve onlara bir dublaj ver, sonra kulübün içine girecekler (Evet) Hit his lil’ ass with that switch, I bet that switch switch up his nerves – Bu geçiş ile lil’ kıçına vurmak, o sinirleri geçiş anahtarı eminim Fuck the opps, inside my city, lil’ bro put them in the mud (brrah) – Opp’leri siktir et, şehrimin içinde, lil ‘ bro onları çamura koy (brrah)
You can’t come back to your hood, huh? (No) – Kaputuna geri dönemezsin, değil mi? (Hayır) He was dissin’ on my cousin – Kuzenimi küçümsüyordu. And now his ass all in that wood, huh? (Boom, boom, boom) – Şimdi de kıçı ormanın içinde, ha? (Boom, boom, boom) Book his ass, I wish he would come (pussy) – Kıçını sipariş et, keşke boşalsaydı (kedi) V. Roy pop up out that cut with that new glock – V. Roy bu yeni glock ile bu kesimden çıkar I wish he would run (grrah, grrah) – Keşke koşsaydı (grrah, grrah)
His ass playin’, bitch, I’m really icy (really icy) – Kıçını oynuyor, kaltak, gerçekten buzluyum (gerçekten buzluyum) Pooh Shiesty, that’s my dawg but Pooh you know – Pooh Shiesty, bu benim dostum ama Pooh biliyorsun I’m really Shiesty (my nigga) – Ben gerçekten Shiesty (benim zenci) You told all ’em OT niggas that you really slide? (Pussy) – Bütün zencilere gerçekten kaydığını mı söyledin? (Kedi) Tell the truth about your gang, bitch, they really dyin’ (gang) – Çeten hakkında gerçeği söyle, kaltak, gerçekten ölüyorlar (çete)
Bitch, I got my own fire, don’t need security in the club (no) – Kaltak, kendi ateşim var, kulüpte güvenliğe ihtiyacım yok (hayır) All that wolfin’ on a ni-nigga, I thought you was a thug – Ni-nigga’da tüm bu Kurtlar, senin bir haydut olduğunu sanıyordum. I ain’t got nowhere to go, I shot up everywhere they was (brr) – Gidecek hiçbir yerim yok, her yerde ateş ettim (brr) Yeah, you know who took that shit from you – Evet, O boku senden kimin aldığını biliyorsun. Come get it back in blood (brr, brr, brr) – Gel ve onu kana geri getir (brr, brr, brr) Bitch, come get it back in blood (big, brr) – Orospu, gel ve onu kana geri getir (büyük, brr) We ain’t mask up, no dodger, rich niggas know who it was – Biz maskeli değiliz, dodger yok, zengin zenciler kim olduğunu biliyor Extortin’ shit just like the 80s, once I’m back, get it in blood (brr) – Extortin’ bok sadece 80’ler gibi, ben döndükten sonra, kan (çok olsun ) Yeah, you know who took that shit from you – Evet, O boku senden kimin aldığını biliyorsun. Come get it back in blood (bitch, brr) – Gel ve onu kana geri getir (kaltak, brr)
Come get it back in blood (brr, big, brr) – Gel ve onu kana geri getir (brr, büyük, brr)
We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız Even if it takes all night – Bütün gece sürse bile Pass that bottle ’round the campfire – O şişeyi kamp ateşinin etrafına uzat. Sippin’ apple pie moonshine – Elmalı turta moonshine yudumlarken
Yeah we pickin’ on them guitars just right – Evet, gitarları seçiyoruz. Everybody singin’ Dixieland Delight – Herkes şarkı söylüyor Dixieland Delight Like a bobber on a wet line – Islak bir çizgide bir bobber gibi We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız
Eighty degrees and the sun ain’t even out – Seksen derece ve güneş bile dışarı değil We got a spot a couple miles out of town – Şehirden birkaç mil uzakta bir yerimiz var. When that moon comes up, you know what’s goin’ down – O ay doğduğunda, neler olduğunu biliyorsun. We got them folding chairs leanin’ way back – Geriye yaslanmış katlanır sandalyelerimiz var. No other plans other than relax – Rahatlamaktan başka plan yok We ain’t worried about tomorrow from where we at – Yarın için endişelenmiyoruz.
We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız Even if it takes all night – Bütün gece sürse bile Pass that bottle ’round the campfire – O şişeyi kamp ateşinin etrafına uzat. Sippin’ apple pie moonshine – Elmalı turta moonshine yudumlarken
Yeah we pickin’ on them guitars just right – Evet, gitarları seçiyoruz. Everybody singin’ Dixieland Delight – Herkes şarkı söylüyor Dixieland Delight Like a bobber on a wet line – Islak bir çizgide bir bobber gibi We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız
Way down here we all got that Southern drawl – Burada hepimiz o Güneyli drawl var Take our time when we talkin’, hey y’all – Konuştuğumuzda acele etmeyin, hey hepiniz Yeah it don’t take much for us to have it all (That’s right) – Hepsini bizim için çok uzun sürmez Evet (doğru) Somethin’ ’bout a night this clear – Bu kadar açık bir gece hakkında bir şey Makes your problems disappear – Sorunlarınızı ortadan kaldırır We just gonna stay right here and let the world go by – Sadece burada kalıp dünyanın gitmesine izin vereceğiz.
We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız Even if it takes all night – Bütün gece sürse bile Pass that bottle ’round the campfire – O şişeyi kamp ateşinin etrafına uzat. Sippin’ apple pie moonshine – Elmalı turta moonshine yudumlarken
Yeah we pickin’ on them guitars just right – Evet, gitarları seçiyoruz. Everybody singin’ Dixieland Delight – Herkes şarkı söylüyor Dixieland Delight Like a bobber on a wet line – Islak bir çizgide bir bobber gibi We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız
There’s somethin’ ’bout a night this clear – Bu kadar açık bir gece hakkında bir şey var Makes your problems disappear – Sorunlarınızı ortadan kaldırır So we just gonna stay right here and let the world go by – Bu yüzden burada kalıp dünyanın gitmesine izin vereceğiz.
We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız Even if it takes all night, all night – Bütün gece sürse bile, bütün gece Pass that bottle ’round the campfire – O şişeyi kamp ateşinin etrafına uzat. Sippin’ apple pie moonshine (Sippin’ apple pie moonshine) – Elmalı turta moonshine yudumlarken (elmalı turta Moonshine yudumlarken)
Yeah we pickin’ on them guitars just right – Evet, gitarları seçiyoruz. Everybody singin’ Dixieland Delight – Herkes şarkı söylüyor Dixieland Delight Like a bobber on a wet line – Islak bir çizgide bir bobber gibi We just tryna catch a good time – Adamımın sadece iyi bir zaman yakalarız
Tryna catch a good time (Good time) – Tryna (iyi zaman) iyi bir zaman yakalamak) Good time – İyi zaman Tryna catch a good time – Tryna iyi bir zaman yakalamak Good time – İyi zaman
Yeah we’re tryna catch a good time (Good time) – Evet, iyi vakit geçirmeye çalışıyoruz (iyi zaman) Good time (Good time) – İyi zaman (iyi zaman) Tryna catch a good time (Good time, baby) – İyi vakit geçirmeye çalış (iyi zaman, bebeğim) Good time – İyi zaman (Ahh, I think I got a bite) – (Ahh, sanırım bir ısırık var)
Oh, no, no – Oh, hayır, hayır It’s VEDO baby – Bu VEDO bebeğim
I can’t lie, I can tell you’re jaded baby, wipe your eyes – Yalan söyleyemem, yorgun olduğunu söyleyebilirim bebeğim, gözlerini sil Don’t let him see that he got the best of you – Senin için iyi oldu o görmesin Girl, I’ll take the rest of you – Kızım, geri kalanınızı alacağım. Look, I got a question for you – Bak, sana bir sorum var. Is it worth it? Real love, do you think you deserve it? – Buna değer mi? Gerçek aşk, bunu hak ettiğini düşünüyor musun? Cut him off, go and find your purpose – Onu kes, git ve amacını bul And get you a nigga that’s solid personally – Ve sana kişisel olarak sağlam bir zenci bul. I’ll do more than support your dreams – Hayallerini desteklemekten daha fazlasını yapacağım. Baby, get you a me – Bebeğim, sana bir tane getir.
It’s time to boss up – Patronluk zamanı Fix ya credit, girl get at it – Ya kredi düzeltme, kız bulsan iyi olur Get ya bag up – Ya çanta kalk Hit that gym and get back fine – Spor salonuna git ve geri dön. Go get that degree, go girl – Git o dereceyi al, git kız Focus on me – Bana odaklan Unlock potential that you didn’t know you had in you – İçinde olduğunu bilmediğin potansiyelin kilidini aç Fuck that nigga (ay!) – Siktir et o zenciyi (ay!)
Oh yeah, it’s time to mix it up and get ya glow girl – Oh evet, her şeyi karıştırmanın ve sana parlayan bir kız getirmenin zamanı geldi I know that you gon’ get it, you got so much – Bunu anlayacağını biliyorum, çok fazla şeyin var. Don’t let nobody tell you that it’s over – Bu iş burada bitti kimse söylemesin I want you to know that girl – O kızı tanımanı istiyorum. You got it, you got it – Anladın mı, anladın mı Oh yeah, yeah, yeah – Oh evet, evet, evet You got it, you got it – Anladın mı, anladın mı Oh yeah, yeah, yeah – Oh evet, evet, evet Yeah, you my lil’ baby – Evet, sen benim küçük bebeğim I’m gon’ make it known – Gon ediyorum’ olun bilinsin Let that nigga hate girl – Bu zenci kızdan nefret etsin What is he gon’ do? – Ne gon’ mı?
Get back your honor – Onurunu Geri Al. It’s cool, I know you stayed down – Sorun değil, uyuduğunu biliyorum. Girl, fuck that drama – Kızım, bu dramayı siktir et If it ain’t ’bout that money, bounce – Eğer bu parayla ilgili değilse, zıpla You know you the shit – Bok biliyorsun I don’t even gotta say-ay – Bilmiyorum gerek bile ” desin- I know you gon’ win, shawty – Kazanmak sevdadan, hatun biliyorum You just gotta play-ay – Tek yapmanız gereken play-ay Girl, I’m gon’ let you know you got it – Kızım, sana haber vereceğim. Every chance that I get, don’t you doubt it – Her fırsatta, bundan şüphe etme. No, I’m not perfect, but I promise I’m worth it – Hayır, mükemmel değilim, ama buna değeceğime söz veriyorum. Girl, you know you deserve it, stop playing – Kızım, bunu hak ettiğini biliyorsun, oynamayı bırak
It’s time to boss up – Patronluk zamanı Fix ya credit, girl get at it – Ya kredi düzeltme, kız bulsan iyi olur Get ya bag up – Ya çanta kalk Hit that gym and get back fine – Spor salonuna git ve geri dön. Go get that degree, go girl – Git o dereceyi al, git kız Focus on me – Bana odaklan Unlock potential that you didn’t know you had in you – İçinde olduğunu bilmediğin potansiyelin kilidini aç Fuck that nigga (ay!) – Siktir et o zenciyi (ay!)
Oh yeah, it’s time to mix it up and get ya glow girl – Oh evet, her şeyi karıştırmanın ve sana parlayan bir kız getirmenin zamanı geldi I know that you gon’ get it, you got so much – Bunu anlayacağını biliyorum, çok fazla şeyin var. Don’t let nobody tell you that it’s over – Bu iş burada bitti kimse söylemesin I want you to know that girl – O kızı tanımanı istiyorum. You got it, you got it – Anladın mı, anladın mı Oh yeah, yeah, yeah – Oh evet, evet, evet You got it, you got it – Anladın mı, anladın mı Oh yeah, yeah, yeah (talk your shit!) – Oh evet, evet, evet (bokunu konuş!) Yeah, you my lil’ baby – Evet, sen benim küçük bebeğim I’m gon’ make it known – Gon ediyorum’ olun bilinsin Let that nigga hate girl – Bu zenci kızdan nefret etsin What is he gon’ do? – Ne gon’ mı?
Oh, yeah – Oh, evet It’s time to mix it up – Her şeyi karıştırmanın zamanı geldi And get ya glow girl – Ve al seni parlayan kız I know that you gon’ get it – Bunu anlayacağını biliyorum. You got so much – Çok şey var Don’t let nobody tell you that it’s over – Bu iş burada bitti kimse söylemesin I want you to know that girl – O kızı tanımanı istiyorum. You got it – Tamamdır
Yeah – Evet They wanna eat off my plate – Tabağımdan yemek istiyorlar. They wanna eat off me – Beni yemek istiyorlar. When I had my vision – Vizyonum olduğunda You couldn’t see it – Sen bunu göremiyordun
I’m off to better things – Daha iyi şeylere gidiyorum. I’m only doing shit that’s gonna make me elevate – Sadece beni yükseltecek şeyler yapıyorum. Only want people around that’s gonna make me better – O yanımda istediğim tek kişi bana kendimi iyi hissettiriyor Bitch, pull up in that mhm – Orospu, o mhm yukarı çekin It’s a mhm – Bu bir mhm They ask how I get that ooh – Bunu nasıl aldığımı soruyorlar.
I’m to busy getting this money – Meşgul bu parayı alıyorum Counting this cheddar – Bu kaşarı saymak My daddy let me down – Babam beni hayal kırıklığına uğrattı But I promise you I won’t let up – Ama sana söz veriyorum, seni bırakmayacağım. I wanna say fuck that man – O adamı sikmek istiyorum But this shit won’t make me better – Ama bu bok beni daha iyi yapmaz Me and my brother still beefin’ right now – Ben ve kardeşim şu anda hala beefin’ ‘Cause he ain’t get that letter – Çünkü o mektubu almadı.
Numb to the pain – Acıya uyuşmuş Yeah, and I’m like yeah – Evet, ve ben Evet gibiyim Fuck everybody, I can’t trust nobody – Herkesi siktir et, kimseye güvenemem. I ain’t even really tryna party – Parti yapmaya bile çalışmıyorum. Don’t invite me to no party – Beni partiye davet etme.
Bitch pull-up in that mhm – Orospu pull-up içinde o mhm It’s a mhm – Bu bir mhm They ask how I get that ooh – Bunu nasıl aldığımı soruyorlar. I’m a hustler, baby (yeah) – Ben bir dolandırıcıyım, bebeğim (Evet) You must not know me, baby – Beni tanımamalısın bebeğim.
I’m off to better things – Daha iyi şeylere gidiyorum. I’m only doing shit that’s gonna make me elevate – Sadece beni yükseltecek şeyler yapıyorum. Only want people around that’s gonna make me better – O yanımda istediğim tek kişi bana kendimi iyi hissettiriyor Bitch pull-up in that mhm – Orospu pull-up içinde o mhm It’s a mhm – Bu bir mhm They ask how I get that ooh – Bunu nasıl aldığımı soruyorlar.
Ca-ca-ca-can’t worry bout nobody – Ca-ca-ca-kimse hakkında endişelenmeyin Gotta worry about my business – İşim için endişelenmeliyim. Don’t bring them niggas around me – Etrafımda o zencileri getirme. I don’t know they intentions – Bilmiyorum niyetleri onlar Don’t wanna fall In love ’cause these lil niggas trippin – Aşık olmak istemiyorum çünkü bu küçük zenciler trippin That’s why I stay out the way gotta make sure I keep my distance – Bu yüzden uzak duruyorum. mesafemi koruduğumdan emin olmalıyım. Why they wanna hate me – Neden benden nefret etmek istiyorlar This shit crazy – Bu bok deli She mad I took her nigga ooh – O deli ben aldı onu zenci ooh That’s my bussit baby, ooh yeah – Bu benim bussit bebeğim, ooh Evet You must not no me baby – Hayır bebeğim Hehehe – Hehehe
I’m off to better things – Daha iyi şeylere gidiyorum. I’m only doing shit that’s gonna make me elevate – Sadece beni yükseltecek şeyler yapıyorum. Only want people around that’s gonna make me better – O yanımda istediğim tek kişi bana kendimi iyi hissettiriyor Bitch pull-up in that mhm – Orospu pull-up içinde o mhm It’s a mhm – Bu bir mhm They ask how I get that ooh – Bunu nasıl aldığımı soruyorlar.
Bitch pull-up in that mhm – Orospu pull-up içinde o mhm It’s a mhm – Bu bir mhm They ask how I get that ooh – Bunu nasıl aldığımı soruyorlar.