I’m so tired of playing – Oynamaktan çok yoruldum. Playing with this bow and arrow – Bu yay ve ok ile oynamak Gonna give my heart away – Kalbimi vereceğim Leave it to the other girls to play – Oynamak için diğer kızlara bırak For I’ve been a temptress too long – Çünkü uzun zamandır baştan çıkarıcı bir kadındım. Just… – Sadece…
Give me a reason to love you – Seni sevmem için bana bir sebep ver Give me a reason to be a woman – Bana bir kadın olmak için bir sebep ver I just wanna be a woman – Sadece bir kadın olmak istiyorum
From this time, unchained – Bu andan itibaren, zincirsiz We’re all looking at a different picture – Hepimiz farklı bir resme bakıyoruz Through this new frame of mind – Bu yeni zihin çerçevesi sayesinde A thousand flowers could bloom – Bin çiçek açabilirdi. Move over and give us some room, yeah – Kenara çekil ve bize biraz yer aç.
Give me a reason to love you – Seni sevmem için bana bir sebep ver Give me a reason to be a woman – Bana bir kadın olmak için bir sebep ver I just want to be a woman – Ben sadece bir kadın olmak istiyorum
So don’t you stop being a man – Bu yüzden bir erkek olmayı bırakma Just take a little look – Sadece küçük bir göz atın From our side when you can – Yapabildiğin zaman bizim tarafımızdan Sow a little tenderness – Biraz hassasiyet ekmek No matter if you cry – Olursa olsun eğer ağlarsan
Give me a reason to love you – Seni sevmem için bana bir sebep ver Give me a reason to be a woman – Bana bir kadın olmak için bir sebep ver I just want to be a woman – Ben sadece bir kadın olmak istiyorum
It’s all I wanna be, is all a woman – Olmak istediğim tek şey bu, sadece bir kadın For this is the beginning – Çünkü bu bir başlangıç Of forever and ever – Sonsuza dek It’s time to move over – Harekete geçmek zamanı It’s all I want to be – Olmak istediğim tek şey bu
I’m so tired of playing – Oynamaktan çok yoruldum. Playing with this bow and arrow – Bu yay ve ok ile oynamak Gonna give my heart away – Kalbimi vereceğim Leave it to the other girls to play – Oynamak için diğer kızlara bırak For I’ve been a temptress too long – Çünkü uzun zamandır baştan çıkarıcı bir kadındım. Just… – Sadece…
Give me a reason to love you – Seni sevmem için bana bir sebep ver
Гра-та-та-та-та – GRA-ta-ta-ta-ta Стреляю — па-па-па, убегаешь от меня – Ateş ediyorum-PA-PA-PA, benden kaçıyorsun Смотришь мне в глаза, гра-та-та-та-та – Gözlerimin içine bak, GRA-ta-ta-ta-ta Стреляю — па-па-па, убегаешь от меня – Ateş ediyorum-PA-PA-PA, benden kaçıyorsun Смотришь мне в глаза, гра-та-та-та-та – Gözlerimin içine bak, GRA-ta-ta-ta-ta
Я так люблю тебя, моя baby mama – Seni çok seviyorum bebeğim mama Тебе не нужны Gucci, Luis, Prada – Gucci, Luis, Prada’ya ihtiyacın yok. Своей простотой убила во мне гада – Sadeliği ile beni bir pislik öldürdü Money капают с небес, ну и ладно – Cennetten para damlıyor, tamam mı
Что на нас? Посмотри на нас – Ne bize? Halimize bak Что мы делаем с тобой? Мы заняты сейчас – Sana ne yapıyoruz? Şu an meşgulüz. Что на нас? Посмотри на нас – Ne bize? Halimize bak Что мы делаем с тобой? Мы заняты сейчас – Sana ne yapıyoruz? Şu an meşgulüz.
Стреляю — па-па-па, убегаешь от меня – Ateş ediyorum-PA-PA-PA, benden kaçıyorsun Смотришь мне в глаза, гра-та-та-та-та – Gözlerimin içine bak, GRA-ta-ta-ta-ta Стреляю — па-па-па, убегаешь от меня – Ateş ediyorum-PA-PA-PA, benden kaçıyorsun Смотришь мне в глаза, гра-та-та-та-та – Gözlerimin içine bak, GRA-ta-ta-ta-ta
Я так люблю тебя, моя baby mama – Seni çok seviyorum bebeğim mama Тебе не нужны Gucci, Luis, Prada – Gucci, Luis, Prada’ya ihtiyacın yok. Своей простотой убила во мне гада – Sadeliği ile beni bir pislik öldürdü Money капают с небес, ну и ладно – Cennetten para damlıyor, tamam mı
Стреляю — па-па-па, заболела голова – Ateş ediyorum-PA-PA-PA, başım ağrıyor Ты мне пела ла-ла-ла и сердце украла-ла – Bana la la la şarkı söyledin ve kalbimi çaldın. Этот взгляд меня так манит к тебе — это факт – Bu bakış beni sana çok çekiyor-bu bir gerçek Свою грусть я тебе расскажу на битах – Hüzünümü sana anlatacağım.
Стреляю — па-па-па, убегаешь от меня – Ateş ediyorum-PA-PA-PA, benden kaçıyorsun Смотришь мне в глаза, гра-та-та-та-та – Gözlerimin içine bak, GRA-ta-ta-ta-ta Стреляю — па-па-па, убегаешь от меня – Ateş ediyorum-PA-PA-PA, benden kaçıyorsun Смотришь мне в глаза, гра-та-та-та-та – Gözlerimin içine bak, GRA-ta-ta-ta-ta
Я так люблю тебя, моя baby mama – Seni çok seviyorum bebeğim mama Тебе не нужны Gucci, Luis, Prada – Gucci, Luis, Prada’ya ihtiyacın yok. Своей простотой убила во мне гада – Sadeliği ile beni bir pislik öldürdü Money капают с небес, ну и ладно – Cennetten para damlıyor, tamam mı
(Я так люблю тебя, моя baby mama) – (Seni çok seviyorum, bebeğim mama) (Тебе не нужны Gucci, Luis, Prada) – (Gucci, Luis, Prada’ya ihtiyacınız yok) (Своей простотой убила во мне гада) – (Sadeliği beni bir pislik öldürdü) (Money капают с небес, ну и ладно) – (Para cennetten damlıyor, tamam mı)
Ben gönlümün ayak bağını Senin kapına astımda geldim Ben gönlümün gözyaşlarını Senin yollarına döktüm de geldim Ben gönlümün ateşini Senin gözlerinden aldım da geldim
Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm ben Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm ben Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm
“Ben seni geceyle gündüzün arasında sevdim yar Kaybolan yılların, doğanın o acımasız kanununda sevdim ben seni Kahretsin işte öyle sevdim öyle yandım ben sana yar Bilsen ki sana olan sevgiyi anlatacak bir başka kelime bulsam Bıkmadan usanmadan yılmadan Namerdim ki onu söyler onu yazardım yar Kahretsin ben seni gece ile gündüzün arasında sevdim yar Bedenimi almaya gelen Azrail’in pençesinde sevdim ben seni Kahretsin işte öyle sevdim öyle yandım ben sana yar Bazen Prometheus oldum çarmıha gerilircesine Bazen Spartaküs oldum aslanlara yem olurcasına Bazen Cem Sultan, ilmiği boynunda Pir Sultan oldum yar Bazen Şems’ini arayan Mevlana Bazen Mevlana’yı arayan Şems Dinginlerde Yunus, yokluğa kanat geren bir garip Mutlu bir yusufçuk gibi sana özgürlüğüne koşarcasına geldim yar…”
Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm ben Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm ben Vurgunum yorgunum Senin yoluna ölürüm
Girl, I can notice but to – Kızım, fark edebilirim ama Notice you – Dikkat et Noticin’ me – Beni fark et From across the room – Odanın diğer ucundan I can see it that can’t stop myself from lookin’ – Bakmaktan kendimi alıkoyamayacağımı görebiliyorum.
And noticin’ you, noticin’ me – Ve seni fark ettim, beni fark ettim Watch out I’ve seen her type before – Dikkat et, onun tipini daha önce gördüm.
That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl – O kız kötü bir kız I’ve seen her type before she’s so dangerous – Onun tipini daha önce de gördüm. çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl, yeah – O kız kötü bir kız, Evet
Oh, yeah that’s her – Oh, evet bu o.
The big dog tryin’ to get her little kitty to purr – Büyük köpek küçük kedisini mırıldanmaya çalışıyor Ex-man lookin’ at me like I’m Lucifer – Eski adam bana Lucifer gibi bakıyor ‘Cause he knows I will deal with the case, yes sir – Çünkü davayla ilgileneceğimi biliyor, Evet efendim. If I was the last man I earth – Eğer dünyadaki son adam olsaydım I would only take that girl, end the search – Sadece o kızı alırdım, aramayı bitirirdim.
She give a new definition to the word curve – Kelime eğrisine yeni bir tanım verir Got chicks in the strip club, envyin’ hers – Striptiz kulübünde kızlar var, onunkini kıskanıyor Body’s like weapons of mass destruction – Vücut kitle imha silahları gibi Sit her glass on that fat obstruction – Bu kalın tıkanıklığa bir bardak koy Tongue game give a new type seduction – Dil oyunu yeni bir tür iğfal ver I’m tryin’ to get back her something – Bir şeyi geri almak için çalışıyorum
Girl, I can notice but to – Kızım, fark edebilirim ama Notice you – Dikkat et Noticin’ me – Beni fark et From across the room – Odanın diğer ucundan I can see it that can’t stop myself from lookin’ – Bakmaktan kendimi alıkoyamayacağımı görebiliyorum. And noticin’, you noticin’ me – Ve fark ediyorsun, beni fark ediyorsun Watch out I’ve seen her type before – Dikkat et, onun tipini daha önce gördüm.
That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl – O kız kötü bir kız I’ve seen her type before she’s so dangerous – Onun tipini daha önce de gördüm. çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl, yeah – O kız kötü bir kız, Evet
Oh, bad to the bone – Oh, kemiğe kötü Everything locked like a two-three zone – Her şey iki-üç bölge gibi kilitlendi I wanted to make my black snake moan – Siyah yılanımı inilti yapmak istedim Talk a likkle bit then take that off – Biraz konuş ve çıkar şunu. She’s bad and she know the deal – O kötü ve anlaşmayı biliyor. That’s what I can’t hide when she wanna conceal – O saklanmak istediğinde bunu saklayamam.
I mean, Meagan Good and Halle Berry – Yani, Meagan Good ve Halle Berry Put together and close to the dribby I see – Bir araya getir ve gördüğüm dribby’ye yakın No, no, no disrespect – Hayır, saygısızlık etmek istemem. But this gyal upon another level, cut the check – Ama bu gyal başka bir seviyede, çeki kes Tell King Max stop the press – Kral Max’e söyle basını durdursun. Say kid, can I get a witness? – Evlat, tanık çağırabilir miyim?
Girl I can notice but to – Kız fark edebilirim ama Notice you – Dikkat et Noticin’ me – Beni fark et From across the room – Odanın diğer ucundan I can see it that can’t stop myself from lookin’ – Bakmaktan kendimi alıkoyamayacağımı görebiliyorum. And noticin’ you noticin’ me – And noticin ‘you noticin’ me Watch out I’ve seen her type before – Dikkat et, onun tipini daha önce gördüm.
That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl – O kız kötü bir kız I’ve seen her type before she’s so dangerous – Onun tipini daha önce de gördüm. çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl, yeah – O kız kötü bir kız, Evet
I see you got that fire by the way that your walkin’ – Görüyorum ki o ateşi yakmışsın. From left to right I watched her go down – Soldan sağa inişini izledim.
Girl, I just want it right now don’t wanna do no talkin’ – Kızım, sadece şimdi istiyorum. konuşmak istemiyorum. Shawty’s so right I need to slow down – Hatun yavaş aşağı lazım çok doğru
Figure eight – Şekil sekiz Good body shape – İyi vücut şekli When she on the dance floor, gyal dem irate – Dans pistinde olduğunda, gyal dem öfkeleniyor When she do her ting, man can’t walk straight – Ting yaparken, adam düz yürüyemez That biscuit fi’ soak up erry-ting’ on her plate – O bisküvi tabağında’ erry-ting emmek’ fi
Bad heels like Jessica P – Jessica P gibi kötü topuklu I’m tryin’ to give homegirl Sex in the City-titty – Şehirde ev yapımı seks yapmaya çalışıyorum-titty Itty bitty waistline moves with the baseline – Itty bitty bel taban çizgisi ile hareket eder One look, I’ll punch, I’m fine – Bir bakış, yumruk atacağım, iyiyim
Girl I can notice but to – Kız fark edebilirim ama Notice you – Dikkat et Noticin’ me – Beni fark et From across the room – Odanın diğer ucundan I can see it that can’t stop myself from lookin’ – Bakmaktan kendimi alıkoyamayacağımı görebiliyorum. And noticin’ you noticin’ me – And noticin ‘you noticin’ me Watch out I’ve seen her type before – Dikkat et, onun tipini daha önce gördüm.
That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl – O kız kötü bir kız I’ve seen her type before she’s so dangerous – Onun tipini daha önce de gördüm. çok tehlikeli. That girl is so dangerous – O kız çok tehlikeli. That girl is a bad girl, yeah – O kız kötü bir kız, Evet
How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor? How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor?
Well, if friends with their fancy persuasion – Eh, eğer onların fantezi ikna ile arkadaşlar Don’t admit that it’s part of a scheme – Bunun bir planın parçası olduğunu kabul etme But I can’t help but have my suspicions – Ama yardım edemem ama şüphelerim var ‘Cause I ain’t quite as dumb as I seem – Çünkü göründüğü kadar aptal değilim.
And you said you was never intending – Ve hiç niyetlenmediğini söylemiştin. To break up our scene this way – Sahnemizi bu şekilde parçalamak için But there ain’t any use in pretending – Ama rol yapmanın bir faydası yok. It could happen to us any day – Bize her an gerçekleşebilir
How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor? How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor?
Ooh, your friends with their fancy persuasion – Ooh, süslü ikna ile arkadaşların Don’t admit that it’s part of a scheme – Bunun bir planın parçası olduğunu kabul etme But I can’t help but have my suspicions – Ama yardım edemem ama şüphelerim var ‘Cause I ain’t quite as dumb as I seem – Çünkü göründüğü kadar aptal değilim.
Oh, you said you was never intending – Hiç niyetim olmadığını söylemiştin. To break up our scene this way – Sahnemizi bu şekilde parçalamak için But there ain’t any use in pretending – Ama rol yapmanın bir faydası yok. It could happen to us any day – Bize her an gerçekleşebilir
And how long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor? How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor? (How long?) – Uzun (nasıl?) How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor? (How long has this?) – (Bu ne kadar sürer?) How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor? (How long?) – Uzun (nasıl?) How long has this been going on? – Bu ne zamandır devam ediyor?
Zor günler geçirebilir her insan Umudun olurum eğer bana inanırsan Yaprakların solar da güneşi unutursan Işığın olurum sonsuza uzanan Işığın olurum sonsuza uzanan
Bu fırtına dinmek bilmez mi? Bi’ öpüşsek her şey geçmez mi? Kendimi adıyorum yoluna Adına, sana
Sen benim söylenmeyen sözlerim Sen benim unutamadığım ilklerim Sen benim içemediğim son kadeh Uzun yolum, şarkılarım, sevdiğim
Sen benim söylenmeyen sözlerim Sen benim unutamadığım ilklerim Sen benim içemediğim son kadeh Uzun yolum, şarkılarım, sevdiğim Uzun yolum, şarkılarım, sevdiğim
Bu fırtına dinmek bilmez mi? Bi’ öpüşsek her şey geçmez mi? Kendimi adıyorum yoluna Adına, sana
Sen benim söylenmeyen sözlerim Sen benim unutamadığım ilklerim Sen benim içemediğim son kadeh Uzun yolum, şarkılarım, sevdiğim
Sen benim söylenmeyen sözlerim Sen benim unutamadığım ilklerim Sen benim içemediğim son kadeh Uzun yolum, şarkılarım, sevdiğim Uzun yolum, şarkılarım, sevdiğim
Sen beni bıraktın elin diline elin diline Güldün Mahzuni’nin berbat haline Mervan’ın elinden parelense de Güldün Mahzuni’nin berbat haline Mervan’ın elinde hey hey parelense de
Kendimi bugün onun yerine koydum Koyamadım onun yerine kimseyi ve uyudum Oyaladım kendimi, durdum Pili bitik saat gibi durdum Durdum
Kendimi bugün aynı yerlerde buldum Çok tenha, pek yalnız, bi’ de yorgun Oyaladım kendimi, durdum Hep aynı soruları sordum Yok oldum
Düşünüp kötüye yordum Bi’ kenara çekilip uzunca durdum Durduramadım gözyaşlarımı, boğuldum Neler umdum da bak ne buldum?
Ben onun soğuk rüzgârıyla savruldum İçimin acısı yakıyo’, kavruldum Gelen o vakitsiz hasretlere sordum “Bi’ şey gelmez elden” dediler, mahvoldum
İyisi mi geri çekileyim Ya da savaşıp yara alayım Doğrusu ne bilemedim
Vazgeçtim inan kendimden çoktan Ama senden olmuyo’, kendimi koparamıyorum bir an Vazgeçtim inan kendimden çoktan Bi’ çıkışını bulup kurtulmalıyım bu yollardan
İyisi mi geri çekileyim Ya da savaşıp yara alayım Doğrusu ne bilemedim
Olabilir mi bundan ötesi? Nefesi kesiyo’ bile düşüncesi Meçhul dünün ertesi ve sular içinde gemilerimin güvertesi Kulaklarımda acı çeken bi’ ceylanın ürkek sesi
Nedir ki yaşama hevesi? Bana o hevesi veren o şey de neyin nesi? Çok sual, az moral ve sebepsizce kurmaktan vazgeçemediğim aynı hayal Hatırlıyorum olanları hayal meyal
Vazgeçtim inan kendimden çoktan Ama senden olmuyo’, kendimi koparamıyorum bir an Vazgeçtim inan kendimden çoktan Bi’ çıkışını bulup kurtulmalıyım bu yollardan
Vazgeçtim inan kendimden çoktan Ama senden olmuyo’, kendimi koparamıyorum bir an Vazgeçtim inan kendimden çoktan Bi’ çıkışını bulup kurtulmalıyım bu yollardan
İyisi mi geri çekileyim Ya da savaşıp yara alayım Doğrusu ne bilemedim
Some keep a diary – Bazıları bir günlük tutar Seems like a fantasy – Bir fantezi gibi görünüyor But it may require some love and desire – Ama biraz sevgi ve arzu gerektirebilir It’s something to cover me – Beni karşılamak için bir şey var There’s never a guarantee – Asla bir garanti yok That loving is so easy – Bu aşk çok kolay Some may define it as sugar and brownies – Bazıları şeker ve kek olarak tanımlayabilir But sour just as lime is – Ama kireç gibi ekşi
Some of the ocean breeze – Okyanus esintisinin bir kısmı Somewhere you promised me – Bana söz verdiğin bir yerde. A love like a fire, no fears, no denial – Ateş gibi bir aşk, korku yok, inkar yok Just something to gladden me – Sadece beni memnun etmek için bir şey I feel electricity – Elektrik hissediyorum Your lighting is guiding me – Aydınlatman beni yönlendiriyor. I fear that I like it – Bunun gibi korkuyorum No place we can hide it – Biz hiçbir yere Sakla So hard not to find it – Onu bulmak çok zor değil
The reason why we don’t give up on our love is simple – Aşkımızdan vazgeçmememizin nedeni çok basit We’re like the sun and moon – Güneş ve ay gibiyiz We like to see each other shining bright – Birbirimizi parlak bir şekilde parlamayı seviyoruz We have tonight, tomorrow – Bu gece, yarın var. And the other days that follow – Ve takip eden diğer günler We have to try to make things right – Bir şeyler yapmaya hakkımız var I’ll sing to you like – Senin için şarkı söyleyeceğim