Otomatik belirleme
Son kullanılan
Metin ya da web sitesi adresi girin
Son kullanılan
Benzer Aramalar;

Türkçe Azerice Çeviri, Türkçe Azerice Metin Çeviri, Türkçe Azerice Sözlük

Türkçe Azerice Cümle Çeviri, Türkçe Azerice Kelime Çeviri

Diğer Aramalar;
  • Türkçe Azerice Sesli Çeviri Türkçe Azerice Klavyeli Çeviri
  • Akademik Türkçe - Azerice ÇeviriTürkçe Kelimelerin Azerice Anlamları
  • Türkçe Yazılışı ve Azerice Okunuşu Türkçe Cümleyi, Azerice Diline Çevir
  • Türkçe Metinleri, Azerice Olarak Çevir Türkçe Dilini Azerice Diline Çeviren Şey

  • Metninizin uzunluğu 10 000 karakteri aşmamalıdır
    Benzeyen sözcükler
      Yaptığınız düzeltmelerle makine çevirisinin gelişmesine katkıda bulunuyorsunuz
      Çeviri yap:
      SözlükHata bildir
        Favorileri temizle
        SON EKLENENLER
      • Morat & Sebastián Yatra – Bajo La Mesa İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Imany – You Will Never Know İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Gianni Morandi – L’Allegria İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Nico Santos Feat. Sido & Samra – Leere Hände Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Lasse Stefanz – Är Det Kärlek Du Behöver (It Ain’t All Over Over Here) İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Backstreet Boys – Incomplete İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Mahmut Orhan & Colonel Bagshot – 6 Days İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Train – 50 Ways To Say Goodbye İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Lennis Rodriguez – Déjame el Viernes İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Alice Wonder – Wash Over İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Lérica, Beret & Lalo Ebratt – Hamaca İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Bell X1 – Bad Skin Day İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Sam Feldt & Sam Fischer – Pick Me Up İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • The Middle East – Blood İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • KIDZ BOP Kids – Mood İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
      • Türkçe – Afrikanca Çeviri

        Türkçe – Almanca Çeviri

        Türkçe – Arapça Çeviri

        Türkçe – Arnavutça Çeviri

        Türkçe – Azerice Çeviri

        Türkçe – Baskça Çeviri

        Türkçe – Başkurtça Çeviri

        Türkçe – Belarusça Çeviri

        Türkçe – Boşnakça Çeviri

        Türkçe – Bulgarca Çeviri

        Türkçe – Çekce Çeviri

        Türkçe – Çince Çeviri

        Türkçe – Danca Çeviri

        Türkçe – Endonezce Çeviri

        Türkçe – Ermenice Çeviri

        Türkçe – Estonca Çeviri

        Türkçe – Farsça Çeviri

        Türkçe – Felemenkçe Çeviri

        Türkçe – Fince Çeviri

        Türkçe – Fransızca Çeviri

        Türkçe – Galca Çeviri

        Türkçe – Galiçyaca Çeviri

        Türkçe – Gürcüce Çeviri

        Türkçe – Haitice Çeviri

        Türkçe – Hırvatça Çeviri

        Türkçe – Hintçe Çeviri

        Türkçe – İbranice Çeviri

        Türkçe – İngilizce Çeviri

        Türkçe – İrlandaca Çeviri

        Türkçe – İspanyolca Çeviri

        Türkçe – İsveçce Çeviri

        Türkçe – İtalyanca Çeviri

        Türkçe – İzlandaca Çeviri

        Türkçe – Japonca Çeviri

        Türkçe – Katalanca Çeviri

        Türkçe – Kazakça Çeviri

        Türkçe – Kırgızca Çeviri

        Türkçe – Korece Çeviri

        Türkçe – Latince Çeviri

        Türkçe – Lehçe Çeviri

        Türkçe – Letonca Çeviri

        Türkçe – Litvanca Çeviri

        Türkçe – Macarca Çeviri

        Türkçe – Makedonca Çeviri

        Türkçe – Malayca Çeviri

        Türkçe – Malgaşça Çeviri

        Türkçe – Maltaca Çeviri

        Türkçe – Moğolca Çeviri

        Türkçe – Norveççe Çeviri

        Türkçe – Özbekçe Çeviri

        Türkçe – Portekizce Çeviri

        Türkçe – Romence Çeviri

        Türkçe – Rusça Çeviri

        Türkçe – Sırpça Çeviri

        Türkçe – Sindarince Çeviri

        Türkçe – Slovakça Çeviri

        Türkçe – Slovence Çeviri

        Türkçe – Svahili Çeviri

        Türkçe – Tacikçe Çeviri

        Türkçe – Tagalogca Çeviri

        Türkçe – Tatarca Çeviri

        Türkçe – Taylandça Çeviri

        Türkçe – Ukraynaca Çeviri

        Türkçe – Urduca Çeviri

        Türkçe – Vietnamca Çeviri

        Türkçe – Yunanca Çeviri

        Merhaba nasılsınız?

        İyiyim teşekkür ederim.

        Adınız ne?

        Adım Ahmet.

        İyi günler.

        Teşekkür ederim.

        Önemli değil.

        Rica ederim.

        Özür dilerim.

        Güle güle.

        Hoşçakal.

        Tebrikler.

        Geçmiş olsun.

        Hayırlı işler.

        Günaydın.

        Hayırlı olsun.

        Güle güle kullan.

        İyi eğlenceler.

        Saat kaç?

        Bugün ayın kaçı?

        Yardımcı olabilir miyim?

        Kaç yaşındasın?

        Maç kaç kaç bitti?

        İyi şanslar.

        Çok güzel görünüyorsun.

        Bugün çok mutluyum.

        Bugün hiç keyfim yok.

        Beklettiğim için özür dilerim.

        İyi akşamlar.

        İyi geceler.

        Tatlı rüyalar.

        Görüşürüz.

        Dünyanın en zor dilleri arasında yer alan Türkçe aynı zamanda dünya da en çok konuşulan diller arasında da yer almaktadır. Öyle ki 12 ülke de 250 milyon kişi tarafından konuşulmaktadır.
        İlginç örneklere yer verecek olursak örneğin;
        En uzun kelime: Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine (70 adet harften oluşuyor. Anlamı ise “Hemencecik başarısızlaştırıcı hâline getiremeyeceğimiz kişilerden biriymişsiniz gibi”)
        Türk Dil Kurumu’ndaki en uzun kelime ise: Kuyruksallayangiller (20 adet harften oluşuyor)
        En çok anlamı olan kelime: Çıkmak ( bu kelimenin 58 anlamı var)
        En sık rastlanan isim ve soyadı: Mehmet Yılmaz
        En uzun isim: Abdulmuttalip (13 adet harften oluşuyor.)
        En uzun soyadı: Kocakethüdaoğullarından (23 adet harften oluşuyor.)
        En uzun şehir adı: Afyonkarahisar (14 adet harften oluşuyor.)
        En uzun ilçe adı: Şereflikoçhisar (15 adet harften oluşuyor.)
        En uzun cadde adı: Profesör Doktor Muammer Aksoy Caddesi (26 adet harften oluşuyor.)
        Diğer bazı ilginç örnekler de şöyle sıralanabilir:
        Türk harflerinin kabul ve tatbiki hakkındaki kanuna göre “i” harfi “ı” harfinden önce gelirken sıralama da “ı” harfi önce gelmektedir.
        Türk Alfabesinde 29 harf vardır; fakat günümüz Türkiye Türkçesi daha fazla sayıda ses içermektedir. Her sesin harf olarak gösterimi yoktur.
        Dilimizdeki hafta sözcüğü Farsça “yedi” anlamına gelen “heft” sözcüğünden gelmektedir.
        Günlük dilde çokça kullandığımız “ve” bağlacı dilimize Arapça dan geçmiştir.
        “Ayol” ünlemi, kökenini “Ey oğul” hitabından almaktadır.
        “Ulan” ünleminin “oğlan” sözcüğünden evrildiği düşünülmektedir.
        Oğlan sözcüğü eski zamanlarda hem kız hem erkek çocuklarına kullanılmaktaydı.

        Türkçe batıda Balkanlar’dan başlayıp doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan Altay dillerinden biridir.Yaşı 8500 olan Türkçe, bugün yaşayan dünya dilleri arasında en eski yazılı belgeleri olan dildir.Bu belgeler,çivi yazılı Sümerce tabletlerdeki alıntı kelimelerdir.Dünyada en fazla konuşulan 5. Dil konumundadır.Sondan eklemeli bir dildir bundan dolayı kullanılan herhangi bir eylem üzerinden istenildiği kadar sözcük üretebilir.Tüürkçe çok geniş kullanımıyla birlikte zengin bir dildir ve genel itibarıyla “özne-nesne-yüklem” biçimindeki cümle kuruluşuna sahiptir.Türkçeyi konuşan sayısı yaklaşık olarak 69,000.000 kişidir.

        Türkçe’nin Resmi Dil (Anadil) Olarak Kullanıldığı Ülkeler;

        1- Türkiye Cumhuriyeti
        2- Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti
        3- Güney Kıbrıs Rum Yönetimi

        Türkçe’nin Konuşulduğu Ülkeler:

        1- Türkiye
        2- Bulgaristan
        3- Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti
        4- Makedonya
        5- Azerbaycan
        6- Yunanistan
        7- Kosova
        8- Romanya
        9- Suriye
        10- Irak

        İSİMLER

        İsmin halleri

        Azerbaycan Türkçesi’nde ismin halleri 6 tanedir. Türkiye Türkçesi’ne benzese bile farklar vardır. Başında “d” bulunan ekler “t”ye dönüşmez. Belirtme halinde sesli harfi yalnızca “n” kaynaştırma ünsüzü izler.

        İsmin Halleri
        Yalın Hali(Adlıq hali) Belirtme Hali(Təsirlik halı) Yönelme hali(Yönlük halı) Bulunma hali(Yerlik halı) Çıkma Hali(Çıxışlıq halı) İlgi Hali(Yiyəlik halı)
        -(n)ı, -(n)i,-(n)u, -(n)ü -(y)a, -(y)ә -da, -dә -dan, -dәn -(n)ın, -(n)in,-(n)un, -(n)ün
        qız kız qızı kız qıza kıza qızda kızda qızdan kızdan qızın kızın
        işi işi işә işe işdә işte işdәn işten işin işin
        qapı kapı qapını kapıyı qapıya kapıya qapıda kapıda qapıdan kapıdan qapının kapının

        İsim Çekimi

        İsim Çekimi
        1. Tekil Kişi(1. Şəxsin təki) 2. Tekil Kişi(2. Şəxsin təki) 3. Tekil Kişi(3. Şəxsin təki) 1. Çoğul Kişi(1. Şəxsin cəmi) 2. Çoğul Kişi(2. Şəxsin cəmi) 3. Çoğul Kişi(3. Şəxsin Cəmi)
        -(y)am, -(y)әm -san, -sәn -dır, -dir, -dur, -dür -(y)ıq, -(y)ik, -(y)uq, -(y)ük -sınız, -siniz, -sunuz, -sünüz -dırlar, -dirlәr, -durlar, -dürlәr
        yolçuyam yolcuyum yolçusan yolcusun yolçudur yolcudur yolçuyuq yolcuyuz yolçusunuz yolcusunuz yolçudurlar yolcudurlar
        Türkəm Türk’üm Türksən Türk’sün Türkdür Türk’tür Türkük Türk’üz Türksünüz Türk’sünüz Türkdürlər Türk’türler

        ZAMİRLER

        Şahıs Zamirleri

        Türkiye Türkçesinden farklı olan farklı olan yalnızca 1. tekil kişi zamiridir. Zamirler şu biçimdedir: mәn, sәn, o, biz, siz, onlar

        Bu zamirlerin birinci ve ikinci tekil kişisinin yönelme durumlarında ince ünlü kullanılır: mәnә, sәnә

        İşaret Zamirleri

        Azerbaycan Türkçesinde “şu” işaret zamiri yoktur. Bu ve o işaret zamirlerinin yanında, “şu” anlamında hәmәn ve hәmin kullanılır.

        Belgisiz Zamirler

        Azerbaycan Türkçesinde çoğu belgisiz zamir Türkiye Türkçesi ile aynıdır. Farklı olanlardan ikisi “nәsә” ve “kimsә”dir. Şu şekilde çekimlenir:

        Azerice Türkçe Azerice Türkçe
        kimsә biri nәsә bir şey
        kimisә birini nәyisә bir şeyi
        kimәsә birine nәyәsә bir şeye
        kimdәsә birinde nәdәsә bir şeyde
        kimdәnsә birinden nәdәnsә bir şeyden
        kiminsә birinin nәyinsә bir şeyin

        Ancak “kimsә”, hiç kimse anlamında ise Türkiye Türkçesindeki gibi çekimlenir: kimsә, kimsәyә, kimsәni, kimsәdә, kimsәdәn, kimsәnin.

        EYLEMLER

        Şimdiki Zaman

        Azerbaycan Türkçesinde şimdiki zaman eki “-(y)ır-, -(y)ir-, -(y)ur-, -(y)ür-“dür. Kişi eki her zaman bu ekten sonra gelir.

        Şimdiki Zaman
        Olumlu Olumsuz
        gәlirәm geliyorum oxuyuram okuyorum gәlmirәm gelmiyorum oxumuram okumuyorum
        gәlirsәn geliyorsun oxuyursan okuyorsun gәlmirsәn gelmiyorsun oxumursan okumuyorsun
        gәlir geliyor oxuyur okuyor gәlmir gelmiyor oxumur okumuyor
        gәlirik geliyoruz oxuyuruq okuyoruz gәlmirik gelmiyoruz oxumuruq okumuyoruz
        gәlirsiniz geliyorsunuz oxuyursunuz okuyorsunuz gәlmirsiniz gelmiyorsunuz oxumursunuz okumuyorsunuz
        gәlirlәr geliyorlar oxuyurlar okuyorlar gәlmirlәr gelmiyorlar oxumurlar okumuyorlar

        Geniş Zaman

        Azerbaycan Türkçesinde geniş zaman eki “-(y)ar-, -(y)әr-” dir. Kişi eki her zaman bu ekten sonra gelir.

        Geniş Zaman
        Olumlu Olumsuz
        gәlәrәm gelirim oxuyaram okurum gәlmәrәm gelmem oxumaram okumam
        gәlәrsәn gelirsin oxuyarsan okursun gәlmәzsәn gelmezsin oxumazsan okumazsın
        gәlәr gelir oxuyar okur gәlmәz gelmez oxumaz okumaz
        gәlәrik geliriz oxuyarıq okuruz gәlmәrik gelmeyiz oxumarıq okumayız
        gәlәrsiniz gelirsiniz oxuyarsınız okursunuz gәlmәzsiniz gelmezsiniz oxumazsınız okumazsınız
        gәlәrlәr gelirler oxuyarlar okurlar gәlmәzlәr gelmezler oxumazlar okumazlar

        Azeri Şarkıları Dilemekten Zevk Alan kişiler İçin Şarkı Önerileri

        Türk milletleri arasında bize en yakın kültür Azerbaycan kültürüdür denilebilir. Bu iki kardeş ülkenin müzikleri de iç içedir. Ülkemizde özellikle son zamanlarda birçok yerde Azeri müziklerine yer verilmektedir. Bunun nedeni olarak ülkemizde birçok Azeri vatandaşın çalışmak, okumak amacıyla ülkemize yerleşmeleri gösterilebilir. Sizler için bu yazımızda beğenebileceğinizi düşündüğümüz şarkı listesi oluşturduk.

        1-)Üzeyir Mehdizade – Yaxsi Olar

        Bu şarkıya denk gelmeyeniz yokturdur herhalde. Üzeyir Mehdizade 1989 yılında Azerbaycan Sumgayıt’ta dünyaya gelmiştir. Sanatçı ilk albümü Aycan ile müzikseverlerle buluşmuştur. Ardından Galik Yarına’yı müzik piyasasına sürmüş 2009 yılında kendi stüdyosunu kurmuştur. Özellikle Yaxsi olar şarkısı ile ülkemizde tanınmıştır. Oldukça hareketli bu şarkıyı dinledikçe enerjinizin yükseldiğini hissedeceksiniz.

        2-)Azerin  – Çırpınırdın Karedeniz

        Çırpınırdın Karediniz şarkısı ile milyonların tanıdığı sanatçı Azerin. Azerin, Bakü’de doğup büyümüş bir ses sanatçısıdır. Küçük yaşlarda devlet büyüklerinin karşısında defalarca sahne tecrübesi kazanmıştır. 1985’te Moskova’da, 1986’da Gürcistan’da katıldığı uluslararası şarkı yarışmalarında derece almıştır. 1990’da Müzik Akademisine girmiştir. 1994’te Türkiye’ye gelmiştir ve  burada da müzik ve sahne eğitimine devam etmiştir. Azerin ilk albümünü Kazakistan’da katıldığı ve tekrar dereceye girdiği “Asyanın Sesi” yarışmasından sonra çıkarmıştır.

        3-) Mehman Tagiyev- Sarı Gelin

        Türk, Azeri, Ermeni ve İran müziğinin her birinde de ayrı ayrı yorumlanmıştır bu şarkı fakat altyapısı aynı olan Sarı Gelin’in hangi kültüre ait olduğu halen tartışılmaktadır. Her yorumu ayrı güzeldir tabi ki Azeri yorumu da dinlemeye değer güzellikte. Mehman Tagiyev ülkemizde O Ses Türkiye yarışmasına katıldıktan sonra tanınmıştır ve O Seste de Sarı Gelin şarkısını seslendirmiştir ve dinleyicilerin büyük beğenisini kazanmıştır.

        4-) Şebnem Tovuzlu-Qadasın Alaram

         Sanatçı Azerbaycan’ın Sibel Can’ı olarak bilinir gerçek adı Şebnem Esedova sahne adı olarak Şebnem Tovuzlu’yu kullanmaktadır. Sanatçının birçok şarkısı bulunmaktadır en çok dinlenen şarkısı Qadasın Alaram olmuştur.

         

        5-) Talib Tale- Bilirsen ki

        Talib Tale  Azerbaycan şarkıcısı, sanatçı, söz yazarı, besteci ve yönetmen olarak bilinmektedir. 1998 yılında “Gençler arasında Cumhuriyet KINGBOXING Şampiyonası”nda birinci oldu. Ekim 2017’de düzenlenen Reality-show “Machine” in 15.”Speed”ini kazandı. Talib Talenin, Youtube’da 17 milyondan fazla izleyiciye sahip.Sanatçı çalışmalarını sürdürmektedir. Sanatçının seslendirdiği bu şarkı sevipte ayrılamayanlara gelsin. İyi dinlemeler.

        6-) Miri Yusif və Röya

        Birçok güzel çalışmaya imza atan Azeri şarkıcı ve besteci ispanyol gırtlağı olan aynı zamanda reggie ritmi ile müzik yapan mükkemel bir tarzı vardır. “Bilki senden birtanedir.”

         

        7-) Polat BülbüloğluGel Ey Seher 

        Sözü ve bestesi Polat Bülbüloğlu‘ na ait Gel Ey Seher parçası Azeri müziğinin en beğenilen şarkıları  arasında yer alır. Fatih Erkoç ve Şebnem Ferah ile ayrı ayrı düet olarak da piyasaya sunulmuştur.

        8 -) Sabir Mirzeyev- Senin Eshqin

        Türkçe’de pek çok yorumu bulunmaktadır Şiire Gazele parçası aslen Azeri türküsüdür. Sözleri Eliağa Vahid‘e aittir. Bestesi Elibaba Məmmədov‘a aittir. Tüm yormları ayrı bir zevk tatdırsada yorumlamalar arasında Azerice yorumunu dinlemenizin iyi olacağını düşünüyoruz.

         

        9-) Şövket Elekberova– Fuzuli Kantatası

        Azeri müzik kültürünün yegane sanatçılarından Şövket Elekberova‘dan Fuzuli beyitlerine gelen eşsiz yorum listemizin 5. sırasında yer alıyor olsa da sıralama amaçlı olmadığını belirtmek istiyor, sanatçıyı rahmet ve sevgi ile anıyoruz. Şövket Elekberova o eşsiz sesiyle kabuk bağlamış yaraları bile kanatabilen, 1922 doğumlu Azerbaycanın kıymetli sanatçılarından biridir.

        10-) Brilliant DadaşovaBayatılar

         Levent Yüksel‘in Zalim parçasının orijinal halidir aslında bu şarkı,  Azerbaycanlı ünlü pop sanatçısı Brilliant Dadaşova‘nın Bayatılar parçası şarkının orijinal halidir. Brilliant Dadaşova Azerbaycan’ın ünlü sanatçılarından biridir. 1985’te  Moskova’da  Uluslararası Gençlik Festivali’nde ilk olarak sahneye çıkmıştır. İki yıl sonra,Sovytlerbirliği Cumhuriyetlerini kapsayan Müzik yarışmasına katılıp kazanmıştır. 1990 yılında Azerbaycan Ulusal Kültür ve Sanat Entitüsü’ nden mezun olup ülkenin başarılı kadın sanatçıları arasına girmiştir. ABD, Almanya, Avusturya, İngiltere,İsveç Kanada, Rusya ve Türkiye’de konserler vermiştir.

         

        Azerice Batı(oğuz) Türkçesinin kolu olan Türkçenin lehçelerinden biridir

        1. yüzyıldan itibaren Güney Kafkasya, İran, Irak ve Suriye’nin bazı bölgelerinde oluşmaya başlamıştır. Azerîcenin tarihi üç evrede incelenir:

        Eski Azerîce (14-16. yy)

        Klasik Azerîce (16-19. yy),

        Modern Azerîce (20. yy).

        Bugün Azerîcenin Sovyet Azerbaycanı Azerîcesi ve İran Azerbaycanı Azerîcesi olmak üzere iki ana kolu vardır. Azerîce, Türkiye Türkçesinden bütünüyle ayrılmamıştır. Özellikle Doğu Anadolu ağızlarıyla (sözgelişi Erzurum ağzı) Azerîce arasında büyük benzerlikler vardır.

        Iraklı Türkmenler’in ve Kars ve çevresinde yaşayan Terekeme ve Karapapak  gruplarının dilleri de Azerbaycan Türkçesine benzemektedir.

        • Azerbaycan’da 8 milyon
        • İran’da 32 milyon
        Hata bildir
        Yorum (isteğe bağlı)
        Bildirimi gönder
        Oturum süresi dolmuştır
        Lütfen sayfayı yenileyin. Yazdığınız metin ve çevirisi kaybolmayacaktır.
        Sayfayı yenile