347aidan - MEMORIES! İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Damn- Lanet olsun
Another pointless song about someone who doesn't give a shit about me
- Beni umursamayan biri hakkında anlamsız bir şarkı daha
Yeah
- Evet
So I'm lookin' through my memories, fallin' into jealousy
- Bu yüzden anılarıma bakıyorum, kıskançlığa düşüyorum.
How can I miss you? You're really just my enemy
- Seni nasıl özleyebilirim? Sen gerçekten sadece benim düşmanımsın.
Breakin' apart, but I gotta hold my legacy
- Ayrılıyorum ama mirasımı korumalıyım.
And I don't wanna die young, I know that's not my destiny
- Ve genç ölmek istemiyorum, biliyorum bu benim kaderim değil
So I'm lookin' through my memories, fallin' into jealousy
- Bu yüzden anılarıma bakıyorum, kıskançlığa düşüyorum.
How can I miss you? You're really just my enemy
- Seni nasıl özleyebilirim? Sen gerçekten sadece benim düşmanımsın.
Breakin' apart, but I gotta hold my legacy
- Ayrılıyorum ama mirasımı korumalıyım.
And I don't wanna die young, I know that's not my destiny
- Ve genç ölmek istemiyorum, biliyorum bu benim kaderim değil
So I'm lookin' through my memories, fallin' into jealousy
- Bu yüzden anılarıma bakıyorum, kıskançlığa düşüyorum.
How can I miss you? You're really just my enemy
- Seni nasıl özleyebilirim? Sen gerçekten sadece benim düşmanımsın.
Breakin' apart, but I gotta hold my legacy
- Ayrılıyorum ama mirasımı korumalıyım.
And I don't wanna die young, I know that's not my destiny
- Ve genç ölmek istemiyorum, biliyorum bu benim kaderim değil
Yeah, I'm searchin' for my destiny, trippin' for a better me
- Evet, kaderimi arıyorum, daha iyi bir ben için trippin'
I don't wanna break your heart, so you better leave
- I don't wanna kalbini kırdı, bu yüzden senden ayrılmak istemiyorum
It's not that I don't love you, I'm just losin' myself mentally
- Seni sevmediğimden değil, sadece zihinsel olarak kendimi kaybediyorum.
And yeah, I'd rather scream than use you as my remedy
- Ve evet, seni çarem olarak kullanmaktansa çığlık atmayı tercih ederim.
I'm scared to open up
- Açmaya korkuyorum
I'm scared to really feel
- Gerçekten hissetmekten korkuyorum.
Afraid of my own mind
- Kendi aklımdan korkuyorum.
I don't know if I will heal
- İyileşir miyim bilmiyorum.
I wish that you weren't real
- Keşke gerçek olmasaydın.
I wish this ended when I woke up
- Keşke uyandığımda bitseydi.
And my high is my sobriety
- Ve benim yüceliğim ayıklığımdır
I wish someone would save us
- Keşke biri bizi kurtarsaydı.
I know it's not my destiny to die without a legacy
- Mirassız ölmenin benim kaderim olmadığını biliyorum.
I guess I am my enemy
- Sanırım ben düşmanım.
Yeah, why'd I look through memories?
- Evet, neden hatıralara baktım?
So I'm lookin' through my memories, fallin' into jealousy
- Bu yüzden anılarıma bakıyorum, kıskançlığa düşüyorum.
How can I miss you? You're really just my enemy
- Seni nasıl özleyebilirim? Sen gerçekten sadece benim düşmanımsın.
Breakin' apart, but I gotta hold my legacy
- Ayrılıyorum ama mirasımı korumalıyım.
And I don't wanna die young, I know that's not my destiny
- Ve genç ölmek istemiyorum, biliyorum bu benim kaderim değil
So I'm lookin' through my memories, fallin' into jealousy
- Bu yüzden anılarıma bakıyorum, kıskançlığa düşüyorum.
How can I miss you? You're really just my enemy
- Seni nasıl özleyebilirim? Sen gerçekten sadece benim düşmanımsın.
Breakin' apart, but I gotta hold my legacy
- Ayrılıyorum ama mirasımı korumalıyım.
And I don't wanna die young, I know that's not my destiny
- Ve genç ölmek istemiyorum, biliyorum bu benim kaderim değil
So I'm lookin' through my memories, fallin' into jealousy
- Bu yüzden anılarıma bakıyorum, kıskançlığa düşüyorum.
How can I miss you? You're really just my enemy
- Seni nasıl özleyebilirim? Sen gerçekten sadece benim düşmanımsın.
Breakin' apart, but I gotta hold my legacy
- Ayrılıyorum ama mirasımı korumalıyım.
And I don't wanna die young, I know that's not my destiny
- Ve genç ölmek istemiyorum, biliyorum bu benim kaderim değil
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- 347aidan

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.