347aidan - TROUBLE İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Now I knew that you were trouble- Şimdi senin bela olduğunu anladım.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Ya I knew that you were trouble, yeah, ay
- Senin bela olduğunu biliyordum, evet, evet
Yeah, I knew that you were trouble
- Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can't escape you
- Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
- Ve bir tünel gibi vizyonum
Yeah, I knew that you were trouble
- Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can't escape you
- Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
- Ve bir tünel gibi vizyonum
Troubled mind, takin' off
- Sorunlu zihin, kalkıyor
Look at me, man, I'm wakin' up
- Bana bak dostum, uyanıyorum.
Seventeen and I call the shots
- On yedi ve kararları ben veririm
Live out what I used to talk
- Eskiden konuştuğum şeyi yaşa
Same ones who used to diss me for my music have been watching now
- Müziğim için beni dissleyenlerle aynı kişiler şimdi izliyorlar
Yeah I bet they wishin they could see me underneath the ground
- Evet, bahse girerim beni yerin altında görmek isterler.
Wonder how they feelin' that I'm winnin' and I made it out
- Benim kazandığımı nasıl hissettiklerini merak ediyorum ve başardım.
I still wanna give back to my city when I have the crown
- Tacı aldığımda hala şehrime geri vermek istiyorum.
I don't, I don't, I don't know how my life is 'bout to go
- Bilmiyorum, bilmiyorum, hayatımın nasıl geçeceğini bilmiyorum
Soon I'll be out doin' shows and chasing nothing but the throne
- Yakında gösterilere çıkıp tahttan başka bir şey peşinde olmayacağım.
Yeah, I knew that you were trouble
- Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, I knew that you were trouble
- Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can't escape you
- Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
- Ve bir tünel gibi vizyonum
Yeah, I knew that you were trouble
- Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can't escape you
- Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
- Ve bir tünel gibi vizyonum
I'm over this and I'm over you
- Bunu aştım ve seni aştım.
I'm over all of the things you do
- Herşeyi senin yaptığın gibi yapıyorum
I flew to space, I live on the moon
- Uzaya uçtum, ay'da yaşıyorum.
Peace of mind, that's comin' soon
- İçiniz rahat olsun, yakında geliyor.
I got my eye on the prize
- Gözüm ödülün üzerinde
Guess you can tell by the grind
- Sanırım eziyetten anlayabilirsin.
Throwing my towel up high
- Havlumu yukarı fırlatıyorum.
I will not quit till the day that I die
- Ben ölene kadar PES etmeyeceğim
She's so evil, she's so mean
- O çok kötü, çok kötü
She got tricks rolled up her sleeve
- Kolları sıvamış numaralar var.
She been catching all these spells so I see her in my dreams
- Tüm bu büyüleri yakaladığı için onu rüyalarımda görüyorum.
I'm so lost, I'm so lost, I can't balance all my thoughts
- Çok kayboldum, çok kayboldum, tüm düşüncelerimi dengeleyemiyorum
Then I take too many shots on the wall I'm seeing spots
- Sonra duvarda çok fazla çekim yapıyorum lekeler görüyorum
Damns, I'm gettin' into trouble
- Lanet olsun, başım belaya giriyor.
Got myself into these puzzles
- Kendimi bu bulmacaların içine soktum
And it seems I can't escape them
- Ve onları kaçış yok gibi görünüyor
Yeah my life been like a tunnel
- Evet hayatım bir tünel gibiydi.
Yeah, I knew that you were trouble
- Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can't escape you
- Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
- Ve bir tünel gibi vizyonum
Yeah, I knew that you were trouble
- Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
- Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can't escape you
- Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
- Ve bir tünel gibi vizyonum
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- 347aidan

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.