Guns N’ Roses – Sweet Child O’ Mine Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

She’s got a smile that it seems to me
– Smile mar a tha e ag ràdh
Reminds me of childhood memories
– Cuimhneachain chloinne memories
Where everything was as fresh as the bright blue sky (Sky)
– Far an robh a h-uile rud cho ùr ris an speur ghorm (Speur)
Now and then when I see her face
– A-nis agus an uairsin nuair a chì mi aodann
She takes me away to that special place
– Bheir i air falbh mi dhan àite shònraichte sin
And if I stared too long, I’d probably break down and cry
– Agus ma choimheadas mi ro fhada, is dòcha gum bi mi a ‘briseadh sìos agus a’ caoineadh

Woah, oh, oh
– Bha, bha, bha, bha.
Sweet child o’ mine
– O’m tha child o’m
Woah, oh, oh, oh
– Bha, bha, bha, bha, bha.
Sweet love of mine
– Gràdh geal mo chridh’


She’s got eyes of the bluest skies
– Tha sùilean gorma aig na speuran
As if they thought of rain
– Mar gum biodh iad a ‘ smaoineachadh air uisge
I’d hate to look into those eyes and see an ounce of pain
– Is fuath leam a bhith a ‘coimhead a-steach do na sùilean sin agus a’ faicinn ounce de pian
Her hair reminds me of a warm, safe place
– Tha e a ‘ cur nam chuimhne àite blàth, sàbhailte
Where, as a child, I’d hide
– Far am bi mi fhìn, bidh mi fhìn
And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by
– Ùrnaigh airson an tàirneanach agus an t-uisge a dhol seachad orm gu sàmhach

Woah, oh, oh
– Bha, bha, bha, bha.
Sweet child o’ mine
– O’m tha child o’m
Woah woah, oh, oh, oh
– Bha mi ann an # leòdhas an-diugh. bha e tropaigeach! # gàidhlig
Sweet love of mine
– Gràdh geal mo chridh’

Ooh!
– Obh obh!

Oh, oh-oh-yeah
– O, ‘ s ann tha mo rùn-sa
Woah, yeah
– Bha, bha, bha.
Woah, oh, h-o
– H-uchd-èididh, ag ràdh,
Sweet child of mine
– Mo nighean donn bhòidheach
Woah-oh, woah-oh
– A ‘ dèanamh anns:
Sweet love of mine
– Gràdh geal mo chridh’
Woah, oh-oh-oh
– A ‘ dèanamh anns:
Sweet child of mine, ooh, yeah
– Ouaich ouaich ouaich ouaich ouaich yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh
– Ooh-bhooh-ooh-ooh-Ooh-Ooh
Sweet love of mine
– Gràdh geal mo chridh’


Where do we go?
– Càit an tèid sinn?
Where do we go now?
– Càit an tèid sinn a-nis?
Where do we go?
– Càit an tèid sinn?
Mm-mm, oh, where do we go?
– Mmm … co air a tha sinn a ‘ dol?
Where do we go now?
– Càit an tèid sinn a-nis?
Oh, where do we go now? (Where do we go?)
– Càit an tèid sinn a-nis? (Caite am bheil sinn a dol?)
Where do we go? (Sweet child)
– Càit an tèid sinn? [Deasaich] leanabh
Mm-huh, where do we go now?
– Hmmm … co air a tha sinn a-nis?
Ah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-oh (Where do we go? Where do we go?)
– Càit a bheil sinn a ‘ dol? – Where do we go? Càit an tèid sinn?)
Ooh, where do we go now? (Where do we go?)
– O, càit an tèid sinn a-nis? (Caite am bheil sinn a dol?)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow
– Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow
Where do we go?
– Càit an tèid sinn?
Oh-oh, where do we go now?
– Och, càit an tèid sinn a-nis?
(Oh) Where do we go, oh-oh-oh-oh? (Oh, wow)
– Càit a bheil sinn a ‘ dol, A Ghràidh? (Oh, wow)
Where do we go now?
– Càit an tèid sinn a-nis?
Where do we go?
– Càit an tèid sinn?
Woah-oh, where do we go now?
– Wow-càit a bheil sinn a ‘ dol a-nis?
No, no, no, no, no, no, no
– Chan eil, chan eil, chan eil, chan eil, chan eil
Sweet child
– Leanabh milis
Sweet child of mine
– Mo nighean donn bhòidheach


Guns N’ Roses

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: