LISA – Born Again Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

(Ooh) If you tried just a little more times
– (Ooh) Ma dh ‘ fheuch thu dìreach beagan a bharrachd amannan
I would’ve made you a believer
– Thug mi creideas dhut
Would’ve showed you what it’s like (I would’ve showed you)
– Tha mi air sealltainn dhut mar a tha e (i’ll show you like it)
Every single night (Night)
– Gach Oidhche (Every night)

In the car, top down, black shades on, uh (Lookin’ so good, can I add?)
– Anns a ‘chàr, mullach sìos, sgàilean dubh air, uh (A’ Coimhead cho math, an urrainn dhomh a chur ris?)
And I just broke up with my man, like mm (A very, very silly, silly man)
– Agus bhris mi suas le mo dhuine, mar mm (duine gu math, gu math gòrach, gòrach)
One ex in the passenger seat ’cause I’m done (Done, yeah, never, ever goin’ back)
– Aon ex ann an cathair an neach-siubhail ’cause i’m done (Done, yeah, never, ever goin’ back)
Down, down, rude boy, get your foot up on my dash
– Sios, a ghaoil, a ghaoil, leig dhachaigh gum mhàthair mi
Got all the receipts, I’m a businesswoman
– I am all ideas I am a business
Little bit of heartbreak
– Beagan briseadh-cridhe
A little bit of “How could you do that?”
– “Ciamar a b’ urrainn dhut sin a dhèanamh?””
A little bit of talkin’ out your ass
– A ‘ bruidhinn beagan mu do dheidhinn
A little bit of “Look at what you had but could not hold”
– “Seall air na bha agad ach nach b’ urrainn dhut a chumail”
And that’s on you, baby, too bad
– ‘S ann ort fhèin tha’ n t-olc
I’m about to make it heard as I vroom-vroom
– Tha mi a ‘ coimhead air adhart ri cluinntinn bhuat
Ice-cold how I leave you ‘lone, but please
– Lam sao lam thu thach cao di
Tell your mother I’ma miss her so
– Innis dha do mhàthair gu bheil mi ag ionndrainn sin

If you tried just a little more times
– Ma dh ‘ fheuch thu dìreach beagan a bharrachd amannan
I would’ve made you a believer
– Thug mi creideas dhut
Would’ve showed you what it’s like (Like)
– Bha mi ag innse dhuibh mar a thachair e (mar a thachair)
Every single night
– Gach oidhche
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist
If you stayed just another few nights
– Ma dh’fhuiricheas tu dìreach beagan oidhcheannan eile
I could’ve made you pray to Jesus
– An urrainn dhut mo Chuideachadh le Bhith Ag ùrnaigh Ìosa
Would’ve showed you to the light (To the light)
– Thug mi ‘n oidhche raoir’ san àirigh (the light)
Every single night (Every night)
– Gach oidhche (Every night)
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist

Non-believer
– Neo-chreidmheach
You’ve bitten from the fruit but can’t give back
– Mar a gheibh thu cuidhteas falt ach nach urrainn dhut a thoirt air ais
Nice to leave ya
– ‘S math dh’fhag thu
But I would be a fool not to ask
– Ach ‘ s amadan mi gun iarraidh
Do your words seem gospel to ya now? (Your words seem gospel to you now?)
– A bheil na faclan agad coltach ri soisgeul ri ya a-nis? (Tha na faclan agad coltach ri soisgeul dhut a-nis?)
Keepin’ me strong
– Cùm mi làidir
Choosin’ to carry on after one
– A’ coimhead air adhart ri bhith a ‘ coimhead às dèidh aon
Too many lies would be wrong, so wrong
– Bhiodh cus bhreugan ceàrr, cho ceàrr
Said, he popped tags on my shoppin’ spree
– Chuir e’ n t-slat air mo chasan
Stayed mad when I showed him all the long receipts
– Madainn mhath, thug mi sùil air a h-uile tachartas
They laugh, but you crashed out like a comedy
– Bidh iad a ‘ gàireachdainn, ach thuit thu a-mach mar chomadaidh
I can’t be your sugar mom, get a job for me, shit
– Chan urrainn dhomh a bhith nad mhàthair siùcair, faigh obair dhomh, shit
(Ah, so) Boy, let go
– A Ghaoil, leig dhachaigh gum mhàthair mi
Or let me live happily forever after more
– No leig leam a bhith beò gu toilichte gu bràth às deidh barrachd
I hope you learned somethin’ from a lil’ fiasco
– Tha mi an dòchas gun do dh ‘ ionnsaich thu rudeigin bho fiasco lil
You played the game smart lettin’ lil’ me pass go ’cause
– Game thoi trang moi nguoi thoi trang

If you tried just a little more times
– Ma dh ‘ fheuch thu dìreach beagan a bharrachd amannan
I would’ve made you a believer
– Thug mi creideas dhut
Would’ve showed you what it’s like (Like)
– Bha mi ag innse dhuibh mar a thachair e (mar a thachair)
Every single night (Night)
– Gach Oidhche (Every night)
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist
If you stayed just another few nights
– Ma dh’fhuiricheas tu dìreach beagan oidhcheannan eile
I could’ve made you pray to Jesus
– An urrainn dhut mo Chuideachadh le Bhith Ag ùrnaigh Ìosa
Would’ve showed you to the light (To the light)
– Thug mi ‘n oidhche raoir’ san àirigh (the light)
Every single night (Every night)
– Gach oidhche (Every night)
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist

Seasoned like the cinnamon the way I’m gettin’ rid of him
– Mar a gheibh thu a-mach mar a chleachdas mi e
I’m only gonna make you need religion at the minimum
– Chan eil mi ach a ‘dol a dhèanamh feum dhut air creideamh aig a’ char as lugha
And I’ma do it diligent, I’m lookin’ for a synonym
– Agus tha mi a ‘dèanamh dìcheallach, tha mi a’ coimhead airson synonym
I’m tryna find the words to tell him I ain’t even feelin’ him (I pray)
– Tha mi tryna lorg na faclan airson innse dha nach eil mi eadhon a’ faireachdainn e (tha mi a ‘ guidhe)
Don’t ever let me be deficient in
– Na leig leam a-riamh a bhith mì-fhoighidneach
Wish that you could wake up and then take me like a vitamin
– A ‘miannachadh gum b’ urrainn dhut dùsgadh agus an uairsin mo thoirt mar bhiotamain
I learned the hard way to let go now to save my soul (Oh)
– Dh ‘ionnsaich mi an dòigh chruaidh airson leigeil air falbh a-nis gus m’ anam a shàbhaladh (Oh)

If you tried just a little more times
– Ma dh ‘ fheuch thu dìreach beagan a bharrachd amannan
I would’ve made you a believer
– Thug mi creideas dhut
Would’ve showed you what it’s like (Like)
– Bha mi ag innse dhuibh mar a thachair e (mar a thachair)
Every single night
– Gach oidhche
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist
If you stayed just another few nights
– Ma dh’fhuiricheas tu dìreach beagan oidhcheannan eile
I could’ve made you pray to Jesus
– An urrainn dhut mo Chuideachadh le Bhith Ag ùrnaigh Ìosa
Would’ve showed you to the light (To the light)
– Thug mi ‘n oidhche raoir’ san àirigh (the light)
Every single night (Every night)
– Gach oidhche (Every night)
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist

Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again
– Leanabh, a bhith air a bhreith, o leanabh, leanabh, a bhith air a bhreith a-rithist
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist
Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again (Yeah)
– Leanabh, leanabh, leanabh, a bhith Air a bhreith a-rithist (Yeah)
To be born again, baby, to be born again
– A bhith air a bhreith a-rithist, pàisde, a bhith air a bhreith a-rithist


LISA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: