Criomag Bhidio
Briathran Òran
Let’s get it
– Gheibh sinn e
New York City (Ayo), stand up
– Baile Ùr An T-Slèibh (←ceanglaichean _ deasaich)
I’m back (That’s right)
– Tha mi air ais (Further)
Stupid or you dumb?
– Amadan no amadan?
(Knicks in the 6 nigga, Joey in 1)
– (Knicks in tha 6 nigga, Joey tha 1)
Look
– Coimhead
What kinda Top Dawg is you? You more Shih Tzu
– Dè An Seòrsa Dathan a thaghas tu? Thu tuilleadh Shih Tzu
You was cloned in the lab, dog, you artificial
– Bha thu clone ann an lab, cù, thu fuadain
You known for your label, not because your art official (Facts)
– Tha fios agad airson do leubail, chan ann air sgàth an oifigear ealain agad (Fìrinnean)
And I ain’t gotta talk about how broke you are to fix you
– Agus chan eil mi gotta bruidhinn mu dheidhinn mar a bhris thu a chàradh thu
‘Cause when I send shots at you, it’d be hard to miss you (Grr)
– ‘Adhbhar nuair a chuireas mi dealbhan thugad, bhiodh e duilich a bhith gad ionndrainn (Grr)
Ain’t gotta load a magazine just to press this issue (Nah)
– Cha leig thu leas iris a luchdachadh dìreach airson a ‘ chùis seo a bhrùthadh (Nah)
In fact, these ain’t even shots, they missiles (That’s right)
– Gu dearbh, chan eil iad sin eadhon shots, tha iad nan urchraichean (Tha sin ceart)
Tryna outclass the Bada$$? (Haha) So I gotta dismiss you (You funny)
– A bheil baidhsagalan a ‘ dol à bith? (Haha) Mar Sin feumaidh mi d ‘ fhàgail (tha thu èibhinn)
You all bark, no bite (Uh), but hit dogs gon’ holler
– Tha thu uile a ‘rùsgadh, chan eil bìdeadh( Uh), ach buail coin gon’ holler
Caught a couple strays, now it’s time I put ’em on a collar
– Tha mi air a bhith a ‘cluich ball-coise, a-nis tha an t-àm ann a bhith a’ cluich ball-coise
I let ’em rot while I charge ’em for top dollar
– Bidh mi a ‘dol a-mach às a ‘chàr fhad’ s a tha mi a ‘ dol a-mach
You’re the next nigga gettin’ dropped off the Top roster (Facts)
– Is tu an ath rud nigga a ‘ faighinn a-mach às An liosta As Àirde (Fìrinnean)
And I’ma be the REASON (Yeah), okay, bet
– I’m THA REASON (Yeah), i’m tha REASON
You sick dog lookin’ for beef with a seasoned vet
– Mar a gheibh thu cuidhteas feòil-mart
I euthanize sick pups, nigga, you gon’ see (You gon’ see)
– I euthanize sick pups, nigga, you gon ‘see (You gon’ see)
You barkin’ up the wrong tree, think you fuckin’ with me? (Nigga, you shut up)
– A bheil thu a’ dol suas an cnoc, a bheil thu a ‘smaoineachadh gu bheil thu a’ fuck còmhla rium? (Hai cau tho)
It’s ’bout time Top let your ass off of the leash (That’s right)
– Tha an t-àm ann a bhith a ‘toirt a-mach às an t-seòmar-ionnlaid agad (tha sin ceart)
Signed for five years, had your biggest moment from me (That’s sad)
– Air a shoidhnigeadh airson còig bliadhna, an robh a ‘ mhòmaid as motha agad bhuam (Tha sin brònach)
Can’t nobody name a single song you ever released (That’s right)
– Chan urrainn dha duine ainm a chuir air aon òran a leig thu a-mach a-riamh (Tha sin ceart)
Even “Crashout” wasn’t your original beat (Facts)
– Cha b ‘e fiù’ s “Crashout” am buille tùsail agad (Fìrinnean)
Everytime Joey dropped, you see, he eats
– A h-uile uair a thuit Seumas, chì thu, bidh e ag ithe
I did more for you than the whole of TDE (TDE, nigga)
– Rinn mi barrachd dhut na TDE gu lèir (TDE, nigga)
It’s too bad, nigga, you should have been signed to me (Too bad)
– Tha e ro dhona, nigga, bu chòir dhut a bhith air mo shoidhnigeadh rium (Ro dhona)
Somebody tell Top we ’bout to start TDEast (TDEast, nigga)
– Tha cuideigin ag innse Mullach sinn ’bout a’ tòiseachadh TDEast (TDEast, nigga)
Funny how they gotta use the Pro name for promo (Yeah)
– Dè an t-ainm A th ‘ air promo airson promo (Yeah)
On the low though, I really think you niggas is homo (Ayo)
– I think you’re tha mi a ‘ smaoineachadh gu bheil thu (hahaha)
The way you let Dot dick sit in your mouth (Ayo)
– Mar a dh ‘ fhosglas tu faidhle pdf ann an outlook
This that same dick-lickin’ I was talkin’ about (Ssh)
– Seo an aon rud dick-lickin’ bha mi a ‘ bruidhinn mu dheidhinn (Ssh)
You niggas would do anything for the clout
– Bidh nigga a ‘ dèanamh a h-uile càil
Crash out over niggas who won’t even let you in they house
– A tha a ‘ dol an-asgaidh t-seirbheis ri daoine ann an nigeria gun chlàradh
I bet you ain’t even got his number (You dogs)
– Is dòcha nach eil thu eadhon a ‘ faighinn an àireamh aige (coin)
It’s funny how the thirst is bein’ disguised as hunger
– Tha an t-acras air the hunger is swag
Should have sat down, been humble, but now I gotta son you
– Bu chòir dhomh a bhith air suidhe sìos, a bhith iriosal, ach a-nis tha mi a ‘ gotta mac thu
This little ray of light’ll be the biggest shine of your whole life
– Is e an gath beag solais seo an deàrrsadh as motha de do bheatha gu lèir
I don’t just flow, I talk to your soul on the mic
– Chan eil mi dìreach a ‘sruthadh, bidh mi a’ bruidhinn ri d ‘anam air a’ mhic
You don’t want smoke with me, please, just give me a light
– Chan eil thu ag iarraidh smocadh còmhla rium, dìreach thoir solas dhomh
You need me to buzz, I’m light years beyond Ray
– Tha mi sgith ‘ s mi leam fhin i am less years beyond The Children
Want me to engage, so you mentioned my fiancé?
– A bheil thu ag iarraidh a dhol an sàs, mar sin thug thu iomradh air mo fiancé?
Clearly, I ain’t scared to get in the ring (Nuh-uh)
– Chan eil eagal orm a dhol a-steach don fhàinne (Nuh-uh)
I mean even Gervonta had to fight a couple bums just to be king (Boom-baow-bing-bing)
– Tha mi a ‘ciallachadh gum feumadh Eadhon Gervonta a bhith a’ sabaid càraid bums dìreach airson a bhith na rìgh (Boom-baow-bing-bing)
Fuck around, leave me no choice to slay Vaughn (Yeah)
– Chalo hum bhi Tumhare Saath Mein (Yeah)
Sugar in your tank but you ain’t no Sugar Ray, Vaughn (Hey)
– Tha thoe Mai yom Hai Thoe Cha Rak Khon Ni
Gay Vaughn, keep punchin’ up with them pillow hands
– Aankhon mein tumhare sath chalte hain
You ain’t even a middleman, you just a lil’ man
– Cha’ n ‘ eil annad ach fear-ciuil
Fuck whippin’ feet, we throw hands like Rayman
– Tha sinn a’ cur ar làmhan mar As Trice
You ain’t no Ray Liotta, how much you made man?
– Chan eil E Gu Diofar, dè cho mòr ‘sa tha Thu a’ dol a dhèanamh?
Said I wouldn’t talk about your pocket, but ayy, man (Look)
– Thuirt mi nach bruidhneadh mi mu do phòcaid, ach ayy, man (Seall)
You need a optician just to see Ray bands
– Feumaidh tu optician dìreach airson bannan Ray fhaicinn
Go fetch a coffee for your CEO
– Rach faigh cofaidh airson DO CHEANNARD
‘Cause judgin’ by the numbers, clearly I can see he owed
– A’ coimhead air adhart ri bhith a ‘ faicinn gu bheil e
Your mouth runnin’ ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
– Tha do bheul a’ ruith ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
I’m active and I’m actin’ (Yeah), yeah
– I’m active tha mi actin’ (Yeah)
And that’s somethin’ only me and Pac would know (Facts)
– Chan eil ann ach mi fhìn agus Mo Phiuthar (pmo)
Play with fire, then you gon’ get burned (That’s right)
– Tha thu a’ losgadh, tha thu a ‘ losgadh
Listen and learn kid, you was better off as the intern
– Èist agus ionnsaich kid, bha thu nas fheàrr dheth mar an intern
Better yet, a mascot (Uh-huh), I been a beast with these flows
– Nas fheàrr fhathast, mascot (Uh-huh), bha mi nam bhiast leis na sruthan sin
Nigga, you can ask Dot, Killuminati Pt. 2
– Tha, faodaidh tu iarraidh Air Dot, Killuminati Pt. 2
Yeah, that was my last shot
– Yeah, b ‘ e sin an sealladh mu dheireadh agam
And it’s a difference between that and Ruler’s Back, let’s be clear (Uh-huh)
– Agus tha e na eadar-dhealachadh eadar Sin agus Cùl An Riaghladair, leig dhuinn a bhith soilleir (Uh-huh)
I salute you Kenny but I know you well aware (Uh-huh)
– Tha mi a ‘ cur fàilte Oirbh, A Shionnaich, ach tha mi eòlach oirbh gu math (Uh-huh)
You lookin’ for some competition? Then just know that I’ll be right here
– A bheil thu ag iarraidh iomairt? An uairsin tha fios agam gum bi mi ceart an seo
Straight like that, look (Yeah-yeah)
– Dìreach mar sin, seall (yeah-yeah)
It’s live nigga rap
– Socha na tha nigga rap
We live and direct (Grr)
– Tha sinn beò agus dìreach (Grr)
(Ayy)
– (Gàidhlig)
I’m back (Nigga, what?)
– Tha Mi Air ais (hahaha), dè?)
New York City, here and now reppin’ (Stay down)
– Baile Ùr An t-slèibh (here and now) (←ceanglaichean _ deasaich)
With Joey Bada$$ (Uh-huh)
– Joey Bada$ Tha(Uh-huh)
(East Coast, nigga)
– (Air ath-sheòladh o nigga)
You gotta love it, yeah
– Tha gaol agad air yeah
That’s right
– Tha sin ceart
Joey Brunson, uh
– Joey Brunson, uh
Yeah
– Yeah
The Finals, nigga
– Tha Last nigga
And you failed the test, nigga
– U fail u fail, nigga
You fuckin’ failed
– Fuck am fail
