Damso – Love is blind فرانسوی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche ، در tiekson ، سوار
Ouais
– آره
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche ، در tiekson ، سوار
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– دوچرخه سوار لا نوچه ، اسب مایل ها را می سازد
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche ، در tiekson ، سوار
Ouais
– آره

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche ، در tiekson ، سوار
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– فلز زير صورت شمالي ، اسب مايل ها مي ره
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– همه چيز براي عشق تموم شد ، من به چشماش تف کردم
Parce que love is blind
– چون عشق کور است

Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– با نگاهي خالي ، زير پلک هات بارون مياد (پلک ها)
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– قلبم سالهاست که بدون بخاری زندگی می کنه
Il est froid, il est glacial, il est noir
– سرد است ، یخ زده است ، سیاه است
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– که در جلو ، لبخندم را در مستی غرق می کنم (در مستی لبخند می زنم)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– من اشک هایم را روی سنگ ها حک کردم تا سریعتر جاری شوند
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– در تاريکي ، نگاه کردن به فرشته ها ، من دنبال جواب هاي روي کاغذ سفيد ميگردم ، کون هاي بزرگ منو رسوا ميکنن
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– تو متمرکز هستي ، من دارم يه کار بزرگ رو انجام ميدم جرم مرتکب شده
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– پليس ها ، چراغ هاي جلو ، من ميگم “همه چشم ها به من”
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– من هر از گاهی ذهنم رو به جای دیگه ای میذارم که توسط ماشین گن گرفته شده
Une enfance sans aucune joliesse
– کودکی بدون هیچ زیبایی
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– من آن را شخصا گرفتم (من آن را شخصا گرفتم)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– بی تو حس میکنم دیگه زندگی اینقدر زیبا نیست (نه ، نه ، نه ، نه)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– من به عکس های قدیمی ما نگاه می کنم (من به عکس های قدیمی ما نگاه می کنم)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– تصور کردن مردي که ميتونستم باشم

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche ، در tiekson ، سوار
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– فلز زير صورت شمالي ، اسب مايل ها مي ره
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– همه چيز براي عشق تموم شد ، من به چشماش تف کردم
Parce que love is blind
– چون عشق کور است

Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– هيچکس ، من ميگم خب هيچکس نميتونه جلوي درخشش من رو بگيره
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– در انگلستان ، من استرلينگ ها رو دارم ، من ملکه مادر رو توي بليطم دارم
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– مشکل جوانان ، دور از بازداشت پلیس ، 100 گرم در کف
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– جفایت دو فر چی بدون اينکه حوريان دريايي رو ببينم ، قفس فلزي ، من گوزن دارم که اونجا راه ميره ، آزاد
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– مرگ در استراحت ورزشی آماده است وقتی من فشار می دهم ، شلیک می کنم ، در تکرار آهن غوطه ور می شود
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– یک آرسنیک صوتی ، آتش Oreshnik را کنار بگذارید ، من عجله دارم ، U47 ، من سرکوب می کنم
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– دارم تایپ میکنم (اوه ، اوه ، اوه) ، دارم تله می کنم (اوه ، اوه ، اوه)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– بزرگ ، اگه تو رو بگيرم ، بدون تماس ، بدون بازگشت (اوه ، اوه ، اوه)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– قبل از اينکه سکس کنيم (اوه ، اوه ، اوه) ، من اسلحه رو در ميارم ، paf
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– من به اسپارتان در مسير مي رسم ، جام بزرگ ، بلوار آنسپاچ ، من سوار ميشم

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche ، در tiekson ، سوار
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– فلز زير صورت شمالي ، اسب مايل ها مي ره
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– همه چيز براي عشق تموم شد ، من به چشماش تف کردم
Parce que love is blind
– چون عشق کور است

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche ، در tiekson ، سوار
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– فلز زير صورت شمالي ، اسب مايل ها مي ره
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– همه چيز براي عشق تموم شد ، من به چشماش تف کردم
Parce que love is blind
– چون عشق کور است


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: