Videogreep
Lirieke
After the war, I went back to New York
– Na die oorlog het ek teruggegaan Na New York
A-After the war, I went back to New York
– A-Na die oorlog het ek teruggegaan Na New York
I finished up my studies and I practiced law
– Ek het my studies voltooi en reg beoefen
I practiced law, Burr worked next door
– Ek het reg beoefen, Burr het langs die deur gewerk
Even though we started at the very same time
– Alhoewel ons op dieselfde tyd begin het
Alexander Hamilton began to climb
– Alexander Hamilton het begin klim
How to account for his rise to the top?
– Hoe om sy opkoms tot die top te verklaar?
Man, the man is
– Man, die man is
Non-stop
– Onophoudelik
Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Die jurie, ek is nuuskierig, dra saam met my
Are you aware that we’re making history?
– Is jy bewus daarvan dat ons geskiedenis maak?
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Dit is die eerste moordverhoor van ons splinternuwe nasie
The liberty behind deliberation
– Die vryheid agter beraadslaging
Non-stop
– Onophoudelik
I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Ek is van plan om te bewys dat daar geen twyfel is nie
With my assistant counsel—
– Met my assistent-advokaat—
Co-counsel
– Mede-advokaat
Hamilton, sit down
– Hamilton, gaan sit
Our client Levi Weeks is innocent
– Ons Kliënt Levi Weeks is onskuldig
Call your first witness
– Roep jou eerste getuie
That’s all you had to say
– Dit is al wat jy te sê gehad het
Okay
– Goed
One more thing—
– Nog iets—
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Hoekom dink jy is jy die slimste in die kamer?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Hoekom dink jy is jy die slimste in die kamer?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Hoekom dink jy is jy die slimste in die kamer?
Soon that attitude may be your doom
– Binnekort kan daardie houding jou ondergang wees
Aww
– Aww
Why do you write like you’re running out of time?
– Hoekom skryf jy asof jy nie meer tyd het nie?
Write day and night like you’re running out of time?
– Skryf dag en nag asof jy tyd opraak?
Every day you fight like you’re running out of time
– Elke dag veg jy asof jy tyd opraak
Keep on fighting, in the meantime—
– Hou aan veg, intussen—
Non-stop
– Onophoudelik
Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– Korrupsie is so’n ou lied dat ons saam kan sing in harmonie
And nowhere is it stronger than in Albany
– En nêrens is dit sterker as In Albany nie
This colony’s economy’s increasingly stalling
– Die ekonomie van hierdie kolonie word toenemend vertraag
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– En eerlik, dis hoekom openbare diens my blykbaar bel
He’s just non-stop
– Hy is net onophoudelik
I practiced the law, I practically perfected it
– Ek het die reg beoefen, ek het dit feitlik vervolmaak
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– Ek het onreg in die wêreld gesien en ek het dit reggestel
Now for a strong central democracy
– Nou vir’n sterk sentrale demokrasie
If not, then I’ll be Socrates
– Indien nie, dan sal Ek Sokrates wees
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Gooi verbale klippe op hierdie middelmatighede
Aww
– Aww
Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Hamilton, By Die Grondwetlike Konvensie:
I was chosen for the Constitutional Convention
– Ek is gekies vir Die Grondwetlike Konvensie
There as a New York junior delegate:
– Daar as’n junior afgevaardigde Van New York:
Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Nou wat ek gaan sê klink dalk onbeskof
Aww
– Aww
Goes and proposes his own form of government (What?)
– Gaan en stel sy eie vorm van regering voor (Wat?)
His own plan for a new form of government (What?)
– Sy eie plan vir’n nuwe regeringsvorm (Wat?)
Talks for six hours, the convention is listless
– Gesprekke vir ses uur, die konvensie is lusteloos
Bright young man
– Helder jong man
Yo, who the F is this?
– Wie Se F Is Dit?
Why do you always say what you believe?
– Hoekom sê jy altyd wat jy glo?
Why do you always say what you believe?
– Hoekom sê jy altyd wat jy glo?
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Elke proklamasie waarborg gratis ammunisie vir jou vyande
Aww
– Aww
Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– Hoekom skryf jy asof dit uit die mode gaan? (Gaan uit die mode, hey)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Skryf dag en nag asof dit uit die styl gaan (gaan uit die styl, hey)
Every day you fight like it’s going out of style
– Elke dag veg jy asof dit uit die mode gaan
Do what you do
– Doen wat jy doen
Alexander?
– Alexander?
Aaron Burr, sir
– Aaron Burr, meneer
Well, it’s the middle of the night
– Wel, dit is die middel van die nag
Can we confer, sir?
– Kan ons praat, meneer?
Is this a legal matter?
– Is dit’n regskwessie?
Yes, and it’s important to me
– Ja, en dit is vir my belangrik
What do you need?
– Wat het jy nodig?
Burr, you’re a better lawyer than me
– Burr, jy is’n beter prokureur as ek
Okay?
– Okay?
I know I talk too much, I’m abrasive
– Ek weet ek praat te veel, ek is skuur
You’re incredible in court
– Jy is ongelooflik in die hof
You’re succinct, persuasive
– Jy is bondig, oortuigend
My client needs a strong defense, you’re the solution
– My kliënt het’n sterk verdediging nodig, jy is die oplossing
Who’s your client?
– Wie is jou kliënt?
The new U.S. Constitution?
– Die Nuwe Amerikaanse Grondwet?
No
– Nee, nie
Hear me out
– Hoor my uit
No way
– Geen manier nie
A series of essays, anonymously published
– ‘n reeks opstelle, anoniem gepubliseer
Defending the document to the public
– Verdedig die dokument aan die publiek
No one will read it
– Niemand sal dit lees nie
I disagree
– Ek stem nie saam nie
And if it fails?
– En as dit misluk?
Burr, that’s why we need it
– Burr, daarom het ons dit nodig
The constitution’s a mess
– Die grondwet is’n gemors
So it needs amendments
– Daarom het dit wysigings nodig
It’s full of contradictions
– Dit is vol teenstrydighede
So is independence
– So is onafhanklikheid
We have to start somewhere
– Ons moet êrens begin
No, no way
– Nee, geen manier nie
You’re making a mistake
– Jy maak’n fout
Good night
– Goeie nag
Hey
– Hey
What are you waiting for?
– Waarvoor wag jy?
What do you stall for?
– Waarvoor staan jy?
What?
– Wat is dit?
We won the war, what was it all for?
– Ons het die oorlog gewen, waarvoor was dit alles?
Do you support this constitution?
– Ondersteun u die grondwet?
Of course
– Natuurlik
Then defend it
– Verdedig dit dan
And what if you’re backing the wrong horse?
– En wat as jy die verkeerde perd ondersteun?
Burr, we studied and we fought and we killed
– Burr, ons het gestudeer en ons het geveg en ons het doodgemaak
For the notion of a nation we now get to build
– Vir die idee van’n nasie wat ons nou kan bou
For once in your life, take a stand with pride
– Vir een keer in jou lewe, neem’n standpunt met trots
I don’t understand how you stand to the side
– Ek verstaan nie hoe jy aan die kant staan nie
I’ll keep all my plans close to my chest
– Ek sal al my planne naby my bors hou
Wait for it, wait for it, wait
– Wag vir dit, wag vir dit, wag
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Ek sal hier wag en sien in watter rigting die wind sal waai
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Ek neem my tyd om die nageboorte van’n nasie te kyk
Watching the tension grow
– Kyk hoe die spanning groei
I am sailing off to London
– Ek vaar Na Londen
I’m accompanied by someone who always pays
– Ek word vergesel deur iemand wat altyd betaal
I have found a wealthy husband
– Ek het’n ryk man gevind
Who will keep me in comfort for all my days
– Wie sal my in troos hou vir al my dae
He is not a lot of fun, but there’s no one
– Hy is nie baie pret nie, maar daar is niemand
Who can match you for turn of phrase
– Wie kan jou pas vir beurt van frase
My Alexander
– My Alexander
Angelica
– Angelica
Don’t forget to write
– Moenie vergeet om te skryf nie
Look at where you are
– Kyk waar jy is
Look at where you started
– Kyk waar jy begin het
The fact that you’re alive is a miracle
– Die feit dat jy lewe is’n wonderwerk
Just stay alive, that would be enough
– Bly net lewendig, dit sal genoeg wees
And if your wife could share a fraction of your time
– En as jou vrou’n fraksie van jou tyd kon deel
If I could grant you peace of mind
– As ek jou gemoedsrus kon gee
Would that be enough?
– Sal dit genoeg wees?
Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– Alexander sluit kragte saam met James Madison en John Jay om’n reeks opstelle te skryf wat die nuwe Verenigde state Se Grondwet verdedig, getiteld The Federalist Papers
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– Die plan was om altesaam vyf-en-twintig opstelle te skryf, die werk gelykop tussen die drie mans verdeel
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– Uiteindelik het hulle vyf-en-tagtig opstelle in ses maande geskryf
John Jay got sick after writing five
– John Jay het siek geword nadat hy vyf
James Madison wrote twenty-nine
– James Madison het nege-en-twintig geskryf
Hamilton wrote the other fifty-one
– Hamilton het die ander een en vyftig geskryf
How do you write like you’re running out of time?
– Hoe skryf jy asof jy tyd opraak?
Write day and night like you’re running out of time?
– Skryf dag en nag asof jy tyd opraak?
Every day you fight like you’re running out of time
– Elke dag veg jy asof jy tyd opraak
Like you’re running out of time
– Soos jy uit tyd loop
Are you running out of time?
– Loop jy uit tyd?
Aww
– Aww
How do you write like tomorrow won’t arrive?
– Hoe skryf jy soos môre nie sal kom nie?
How do you write like you need it to survive?
– Hoe skryf jy soos jy dit nodig het om te oorleef?
How do you write every second you’re alive?
– Hoe skryf jy elke sekonde wat jy leef?
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Elke sekonde leef jy? Elke sekonde leef jy?
They are asking me to lead
– Hulle vra my om te lei
I’m doin’ the best I can
– Ek doen die beste wat ek kan
To get the people that I need
– Om die mense te kry wat ek nodig het
I’m askin’ you to be my right hand man
– Ek vra jou om my regterhand te wees
Treasury or State?
– Staat of staat?
I know it’s a lot to ask
– Ek weet dit is baie om te vra
Treasury or State?
– Staat of staat?
To leave behind the world you know
– Om die wêreld wat jy ken agter te laat
Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Meneer, wil jy hê ek moet Die Tesourie of staatsdepartement bestuur?
Treasury
– Tesourie
Let’s go
– Kom ons gaan
Alexander
– Alexander
I have to leave
– Ek moet gaan
Alexander
– Alexander
Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Kyk rond, kyk rond hoe gelukkig ons is om nou te lewe
Helpless
– Hulpeloos
They are asking me to lead
– Hulle vra my om te lei
Look around, isn’t this enough?
– Kyk rond, is dit nie genoeg nie?
He will never be satisfied (What would be enough)
– Hy sal nooit tevrede wees nie (wat genoeg sou wees)
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Hy sal nooit tevrede wees nie (om tevrede te wees?)
Satisfied, satisfied
– Tevrede, tevrede
History has its eyes on you
– Die geskiedenis het sy oë op jou
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Hoekom dink jy is jy die slimste in die kamer?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Hoekom dink jy is jy die slimste in die kamer?
Look around, look around
– Kyk rond, kyk rond
*Non-stop*
– *Onophoudelik*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Hoekom dink jy is jy die slimste in die kamer?
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Hy sal nooit tevrede, tevrede, tevrede wees nie
Isn’t this enough? What would be enough?
– Is dit nie genoeg nie? Wat sal genoeg wees?
*Non-stop*
– *Onophoudelik*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Binnekort sal daardie houding jou ondergang wees
History has its eyes on you
– Die geskiedenis het sy oë op jou
Non-stop
– Onophoudelik
Why do you write like you’re running out of time?
– Hoekom skryf jy asof jy nie meer tyd het nie?
Non-stop
– Onophoudelik
Why do you fight like
– Hoekom veg jy soos
History has its eyes on you
– Die geskiedenis het sy oë op jou
I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– Ek is nie gooi weg my skoot (net jy wag)
I am not throwing away my shot (Just you wait)
– Ek gooi nie my skoot weg nie (net jy wag)
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Ek Is Alexander Hamilton, Hamilton
Just you wait
– Net jy wag
I am not throwing away my shot!
– Ek gooi nie my skoot weg nie!
