Criomag Bhidio
Briathran Òran
This skyscraper’s causing vertigo
– Tha an làrach-lìn seo a ‘ cleachdadh vertigo
The countdown begins in Tokyo
– Tha an cunntas A ‘ tòiseachadh Ann An Tokyo
Twenty-seven days alone means twenty million ways to cope without you
– Tha seachd latha fichead leis fhèin a ‘ ciallachadh fichead millean dòigh air dèiligeadh às do aonais
I’m in a reckless fever, love-struck girl, I’d tease her
– Tha mi a ‘fuireach ann an glaschu, tha mi a’ fuireach ann an glaschu
Thought I’d never be her
– Cha robh mi a-riamh air a bhith rithe
Quite the job you’ve done on me, sir
– ‘S math a rinn thu, a dhuine uasail
You’ve been hosting parties in my mind
– Tha thu air a bhith a ‘ toirt aoigheachd do phàrtaidhean nam inntinn
I’m working overtime to have you in my world
– Tha mi ag obair thar ùine gus am bi thu anns an t-saoghal agam
Oh, what a curse it is to be a lover girl
– Dè cho duilich ‘ s a tha e a bhith nad nighean ghràdhach
Forced to get creative, wrote my feelings down
– Èigneachadh a bhith cruthachail, sgrìobh mo fhaireachdainnean sìos
The independent lady in me’s nowhere to be found
– Chan eil an nighean neo-eisimeileach annam a-nis ri fhaighinn
I can’t wait another day to see you
– Chan urrainn dhomh feitheamh ri fhaicinn an ath latha
How embarrassing to be this way
– Dè cho tàmailteach a bhith mar seo
I’m in a reckless fever, love-struck girl, I’d tease her
– Tha mi a ‘fuireach ann an glaschu, tha mi a’ fuireach ann an glaschu
Thought I’d never be her
– Cha robh mi a-riamh air a bhith rithe
Quite the job you’ve done on me, sir
– ‘S math a rinn thu, a dhuine uasail
You’ve been hosting parties in my mind
– Tha thu air a bhith a ‘ toirt aoigheachd do phàrtaidhean nam inntinn
I’m working overtime to have you in my world
– Tha mi ag obair thar ùine gus am bi thu anns an t-saoghal agam
Oh, what a curse it is to be in love
– Dè cho duilich ‘ s a tha e a bhith ann an gaol
I wait by the phone like a high school movie
– Bidh mi a ‘feitheamh ris a’ fòn mar fhilm àrd-sgoil
Dream at the shows, you’ll come runnin’ to me
– Thoi trang moi nhat
Think I see you in the wings, God
– Tha mi a ‘ smaoineachadh gum faic Mi thu anns na sgiathan, A Dhia
I’m hallucinating
– I am hallum
What a reckless fever, love-struck girl, I’d tease her
– ‘S truagh a nighean donn bhòidheach,’ s toigh leam fhìn thu
Thought I’d never be her
– Cha robh mi a-riamh air a bhith rithe
Quite the job you’ve done on me, sir
– ‘S math a rinn thu, a dhuine uasail
You’ve been hosting parties in my mind
– Tha thu air a bhith a ‘ toirt aoigheachd do phàrtaidhean nam inntinn
I’m working overtime, you’ve become my whole world
– Tha mi ag obair thairis air ùine, tha thu air a bhith na mo shaoghal gu lèir
Oh, what a curse it is to be a lover girl
– Dè cho duilich ‘ s a tha e a bhith nad nighean ghràdhach
