Quevedo – TUCHAT Spænska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Hvað er Ég að gera einn, Mamma, Ef það eru 7 af 7 í dag?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Hvenær fékk ég þennan ótta við að’ hvað skerðir mig?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Ég hélt að ég myndi vera ánægður með að hafa það gott, sofa hjá hverjum sem er.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Og ef ég vissi ‘ég hef verið eins í mánuð
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Myndirnar þínar með honum finnst mér hræðilegar og ég læt eins og mér sé alveg sama

Aquí estoy listo si él no te habla
– Hér er ég tilbúinn ef hann vill ekki tala við þig
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Ég kem til hans fljótt til að gefa þér borð
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Í innsettu spjallinu þínu, liggðu ‘ o á rúminu
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Bíða eftir að hann tali við mig ‘ þegar hann vill ekki tala við þig

Mami, no me hable’
– Mamma, ekki tala við mig
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Þetta er að ‘ gleyma þér, kasta mér snúru (Snúru)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, ef ekki, þá skil ég það ekki, ég skil það ekki, mamma, ég skil það ekki (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Útskýrðu fyrir mér hvernig ég gleymi (Ó-ó) þessu gati á nafla þínum (Ó-ó)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Hey, og að ‘hvað er fyrir neðan, elskan, þegar við vorum að snerta
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Það blotnaði alltaf…til dögunar.
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Ég setti hann í þig síðast því þú sagðist ekki vera með honum.
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Mín sök að treysta á vantrú (Vantrú)
Mala y adicta a fallar
– Slæmt og háð því að mistakast
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Hversu auðvelt er ég að blekkja (Já)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Ég sór að sjá þig aldrei aftur sjá’, en ég veit að samt (I)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Ég myndi detta einu sinni og þúsund sinnum’ í leiknum þínum svo lengi sem þú vilt samt spila
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Ég sé þig allstaðar ‘ jafnvel þótt ég skipti um stað
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Og auðvitað er það sárt, au, ef fyrir ári síðan þú jangueaba ‘to my la’ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Bíð eftir hela ‘ o minn bráðnaði
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Og ef þú myndir tala við mig núna ‘ myndi ég koma aftur, jafnvel þótt það skipti ekki máli

Aquí estoy listo si él no te habla
– Hér er ég tilbúinn ef hann vill ekki tala við þig
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Ég kem til hans fljótt til að gefa þér borð
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Í innsettu spjallinu þínu, liggðu ‘ o á rúminu
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Bíð eftir að hann tali við mig ‘þegar hann talar ekki við þig (Ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Þú ert enn til staðar
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
Contigo-Contigo todo era diferente
– Með þér – með þér var allt öðruvísi
Todavía sigues presente
– Þú ert enn til staðar
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (To your-to your side to ‘ var öðruvísi)
Todavía sigues presente
– Þú ert enn til staðar
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
Contigo todo era diferente
– Allt var öðruvísi hjá þér
Todavía sigues presente
– Þú ert enn til staðar
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
A tu lado to’ era diferente
– Við hlið þér til’ það var öðruvísi

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Og ef þú ferð ‘ (Ah) koma tuttugu í viðbót ‘( þú veist það’, mamma)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Ef ég setti á, gleymi ég þér, þú veist að ég er fær (Augljóst)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Vandamálið er að ég vil ekki (Nah) , ég vil gera út við þig na’ ma’ (Na ‘ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Ég vil ríða þér na-ma, kí-kí-kí-fokkaðu þér na-ma

En cuerpo sigues presente
– Í líkamanum ertu enn til staðar
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
Contigo todo era diferente
– Allt var öðruvísi hjá þér
Todavía sigues presente (Ey)
– Þú ert enn til staðar (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
A tu lado to’ era diferente
– Við hlið þér til’ það var öðruvísi
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Þú ert enn til staðar (Vá-vá-vá-vá)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
Contigo todo era diferente
– Allt var öðruvísi hjá þér
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Þú ert enn til staðar (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum
A tu lado to’ era diferente
– Við hlið þér til’ það var öðruvísi

(Sigues presente)
– (Enn til staðar)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum)
(Contigo todo era diferente)
– (Allt var öðruvísi hjá þér)
(Todavía sigues presente)
– (Þú ert enn til staðar)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Við hlið þér til ‘ var öðruvísi)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Sumarið líður hratt (Þú ert enn í kring)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Sumarið er að klárast (Allt var öðruvísi hjá þér)
(Todavía sigues presente)
– (Þú ert enn til staðar)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Og ég vil ekki að það endi (Ekki í rúminu mínu, heldur í huganum)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Án þess að ég gefi þér það aftur (Við hlið þér við’ það var öðruvísi)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: