Jessie Murph – 1965 Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

My hair is high, coke is cheap
– My hare is hoog, coke is goedkoop
It’s a great time to be alive
– Dit is’n goeie tyd om te lewe
Studies are now saying that cigarettes are recommended and women belong in the kitchen
– Studies sê nou dat sigarette aanbeveel word en vroue hoort in die kombuis

We’d go to church on a Sunday, wake up on Monday
– Ons het sondag kerk toe gegaan, maandag wakker geword
You’d go to work and I’d stay home and sing and do fun things
– Jy sou werk toe gaan en ek sou by die huis bly en sing en lekker dinge doen
I might get a little slap-slap, but you wouldn’t hit me on Snapchat
– Ek sal dalk’n bietjie klap-klap kry, maar jy sal my nie op Snapchat slaan nie
Don’t fuckin’ text me at 2 AM sayin’, “Where you at, at?”, boy, fuck you
– Moenie vir my’n sms stuur om 2 UUR IN die OGGEND en sê: “Waar is jy, waar is jy?”seun, fok jou
You’d handwrite me letters when you went away
– Jy sou my briewe met die hand skryf wanneer jy weg is
You’d make me feel better, you’d know what to say
– Jy sal my beter laat voel, jy sal weet wat om te sê
And maybe you’d still be a ho
– En miskien sal jy nog steeds’n ho wees
But if you cheated, hell, I wouldn’t know
– Maar as jy bedrieg het, hel, sou ek nie weet nie

I want you to love me
– Ek wil hê jy moet my liefhê
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
Like it’s 1965
– Soos dit is 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
Oh-oh
– O-o
I want you to want me
– Ek wil hê jy moet my wil hê
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
I think I’d give up a few rights
– Ek dink ek sal’n paar regte prysgee
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
If you would just love me
– As jy net van my hou
Like it’s 1965
– Soos dit is 1965

You’d show up at the door with flowers and ask me
– Jy sou by die deur met blomme verskyn en my vra
What I am doing an hour half past three
– Wat ek doen’n uur half drie
We’d go to diners and movies and such
– Ons het na diners en films gegaan en so
We’d just hold hands and I’d love every touch and
– Ons hou net hande en ek hou van elke aanraking en
I would be twenty, and it’d be acceptable for you to be forty
– Ek sou twintig wees, en dit sou aanvaarbaar wees vir jou om veertig te wees
And that is fucked up, I know
– En dit is fucked up, ek weet
But at least you wouldn’t drive off before I get in the fuckin’ door
– Maar ten minste sou jy nie wegry voordat ek in die verdomde deur kom nie
You fuckin’ fuck, fuck you
– Jy fuckin’fuck, fuck jy

I want you to love me
– Ek wil hê jy moet my liefhê
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
Like it’s 1965
– Soos dit is 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
Oh-oh
– O-o
I want you to want me
– Ek wil hê jy moet my wil hê
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
I think I’d give up a few rights
– Ek dink ek sal’n paar regte prysgee
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Hare hoog, hare hoog, hare hoog)
If you would just love me
– As jy net van my hou
Like it’s 1965
– Soos dit is 1965

I guess Bud Light didn’t exist
– Ek dink Bud Light het nie bestaan Nie
Fuck, and I guess movies didn’t exist
– Fok, en ek dink films het nie bestaan nie
Maybe they did, I’m not sure about that timeline, but
– Miskien het hulle dit gedoen, ek is nie seker oor daardie tydlyn nie, maar
I’m sure about that you are mine and I am yours
– Ek is seker dat jy myne is en ek is joune
And I’d have nine daughters, and Dirty Dancing wasn’t a thing yet, I love that movie, fuck
– En ek het nege dogters gehad, en Vuil Dans was nog nie iets nie, ek is mal oor daardie fliek, fuck
But oh, woah, you’d read a lot of books, ah-la
– Maar o, woah, jy sal baie boeke lees, ah-la


Jessie Murph

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: