Criomag Bhidio
Briathran Òran
Huh (Huh, huh, huh)
– Bha cha mhòr.
Huh, nigga (Ayy, ayy, huh)
– Uh, nigga (Ayy, ayy, huh)
Yeah, bro, yeah, bro, that’s the shit we keep in town
– Yeah, bro, yeah, bro, is e sin an cac a bhios sinn a ‘cumail anns a’ bhaile
Yeah, bro, yeah, bro, niggas talking ’til they dead
– Yeah, bro, yeah, bro, niggas a ‘bruidhinn’ gus am bàsaich iad
Yeah, bro, yeah, bro, bounce them shoulders ’til you’re dead
– Yeah, bro, yeah, bro, breab iad guailnean ‘ gus am bàsaich thu
Yeah, bro, nigga, huh, huh
– Yeah, bro, nigga, huh, huh
Every night, I open that door up again
– Gach oidhche, bidh mi a ‘ fosgladh an dorais sin suas a-rithist
To invite you back into
– A ‘ toirt cuireadh dhut a dhol air ais
Every night, I open my wallet again too
– Gach oidhche, bidh mi a ‘ fosgladh mo wallet a-rithist cuideachd
Is findin’ real love too much?
– A bheil fìor ghràdh ro mhòr?
Tell me what it is (Ah)
– Socha na tha [Add]
Tell me what it is (Ah)
– Socha na tha [Add]
Tell me what it is (Ah)
– Socha na tha [Add]
Before I open my heart up again
– Gus mo chridhe fhosgladh a-rithist
Tell me what it is (Sing)
– Innis dhomh dè a th ‘ ann. (Ceòl roc ionnsaigheach)
Tell me what it is (Can you sing)
– Tha mi a ‘ seinn (i am singing)
Tell me what it is (Can you sing)
– Tha mi a ‘ seinn (i am singing)
Before I open my heart up again, oh yeah
– Tha mi a ‘ fosgladh mo chridhe a-rithist, oh yeah
Yeah, bro, yeah, bro
– Bha, bha, bha, bha, bha.
Yeah, bro, yeah, bro, can you see
– Yeah bro, yeah bro, am faic thu
Mama, I’m a millionaire
– Tha mi nam millionaire
But I’m feelin’ like a bum
– I am felt a bum
I can buy the galaxy
– An urrainn dhomh an galaxy a cheannach
But can’t afford to look for love
– Chan urrainn dhut lorg love
Where’s the map? I don’t know
– Càit a bheil am map? Chan eil fios agam
Is there traffic to my soul?
– A bheil tram ann dha m ‘ anam?
I need answers
– Feumaidh mi freagairtean
So tell me what it is (Ah)
– Socha na tha [Add]
Tell me what it is (Ah)
– Socha na tha [Add]
Tell me what it is (Ah)
– Socha na tha [Add]
Before I open my heart up again
– Gus mo chridhe fhosgladh a-rithist
Tell me what it is (Ah-ah)
– Kabhi socha bhi na Tha (Yeh)
Tell me what it is (Ah-ah)
– Kabhi socha bhi na Tha (Yeh)
Tell me what it is (Ah-ah)
– Kabhi socha bhi na Tha (Yeh)
Before I open my heart up again, oh yeah
– Tha mi a ‘ fosgladh mo chridhe a-rithist, oh yeah
(Don’t tap the glass)
– (Na gabh dragh)
My heart
– Mo chridhe
My heart
– Mo chridhe
My heart
– Mo chridhe
Before I open that door up again
– Mus fosgail mi an doras sin a-rithist
Uh, why can’t I find love?
– Carson nach urrainn dhomh gràdh a lorg?
Uh, why can’t I find love?
– Carson nach urrainn dhomh gràdh a lorg?
Uh, why can’t I find love?
– Carson nach urrainn dhomh gràdh a lorg?
Why can’t I find (Love)
– Carson nach urrainn dhomh gaol a lorg
Uh, why can’t I find love? (Love)
– Carson nach urrainn dhomh gràdh a lorg? (Gràdh)
Uh, why can’t I find love? (Love)
– Carson nach urrainn dhomh gràdh a lorg? (Gràdh)
Uh, why can’t I find love? Ah
– Carson nach urrainn dhomh gràdh a lorg? Ah
(Bro, bro)
– (Bro, bro)
I hope you enjoyed yourself
– Tha mi an dòchas gun do chòrd e riut fhèin
Maybe next time you could stay longer (Take yo’ ass home)
– Is dòcha an ath thuras a dh’ fhaodadh tu fuireach nas fhaide (Thoir yo ‘ ass dhachaigh)
The glass was not tapped (Call my mama)
– Cha b’e direadh a ‘ bhruthaich (My mom were not climbed)
Thank you, until next time
– No thanks till next time
