Criomag Bhidio
Briathran Òran
Everybody loves the things you do
– Tha gaol aig a h-uile duine air na tha thu a ‘ dèanamh
From the way you talk to the way you move
– A ‘ bruidhinn mu mar a nì thu gluasad
Everybody here is watching you
– Tha a h-uile duine a ‘ coimhead ort
‘Cause you feel like home, you’re like a dream come true
– ‘Adhbhar gu bheil thu a’ faireachdainn mar dhachaigh, tha thu mar aisling a ‘ tighinn gu buil
But, if by chance, you’re here alone
– Ach ma tha, tha thu an seo na aonar
Can I have a moment before I go?
– An urrainn dhomh ùine a ghabhail airson a dhol?
‘Cause I’ve been by myself all night long
– ‘S fhada leam an oidhche gheamhraidh
Hoping you’re someone I used to know
– An dòchas gu bheil thu nad chuideigin as aithne dhomh
You look like a movie, you sound like a song
– Tha thu a ‘coimhead mar fhilm, tha thu a’ coimhead mar òran
My God, this reminds me of when we were young
– Mo Dhia, tha seo a ‘ cuimhneachadh orm nuair a bha sinn òg
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Leig dhomh dealbh a thogail dhut san t-solas seo air eagal ‘s gur e an turas mu dheireadh a th’ ann
That we might be exactly like we were before we realised
– Mar a b ‘urrainn dhuinn a bhith a’ faireachdainn mar a bha sinn roimhe
We were sad of getting old, it made us restless
– Bha sinn brònach a bhith a ‘ fàs sean, rinn e fois dhuinn
It was just like a movie, it was just like a song
– Bha e dìreach mar fhilm, bha e dìreach mar òran
I was so scared to face my fears
– Bha an t-eagal orm a bhith a ‘cur aghaidh air m’ eagal
Nobody told me that you’d be here
– Cha do dh’innis duine dhomh gum biodh tu ann
And I swear you’d moved overseas
– Tha mi a ‘ mionnachadh gun do ghluais thu thall thairis
That’s what you said when you left me
– ‘S ann a dh’fhàg thu mi when you left me
You still look like a movie, you still sound like a song
– Tha thu fhathast a ‘ coimhead mar fhilm, tha thu fhathast coltach ri òran
My God, this reminds me of when we were young
– Mo Dhia, tha seo a ‘ cuimhneachadh orm nuair a bha sinn òg
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Leig dhomh dealbh a thogail dhut san t-solas seo air eagal ‘s gur e an turas mu dheireadh a th’ ann
That we might be exactly like we were before we realised
– Mar a b ‘urrainn dhuinn a bhith a’ faireachdainn mar a bha sinn roimhe
We were sad of getting old, it made us restless
– Bha sinn brònach a bhith a ‘ fàs sean, rinn e fois dhuinn
It was just like a movie, it was just like a song
– Bha e dìreach mar fhilm, bha e dìreach mar òran
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
It’s hard to admit that (When we were young)
– Tha e doirbh aideachadh (Nuair a bha sinn òg)
Everything just takes me back (When we were young)
– ‘Nuair a bha sinn òg (When we were young)
To when you were there (When we were young)
– Nuair bha sinn òg (When we were young)
To when you were there
– Nuair a bha thu ann
And a part of me keeps holding on (When we were young)
– Agus tha pàirt dhòmhsa a ‘ cumail grèim Air (Nuair a bha sinn òg)
Just in case it hasn’t gone (When we were young)
– Nuair a bha sinn òg (When we were young)
I guess I still care (When we were young)
– ‘Nuair bha mi òg (When we were young)
Do you still care?
– A bheil cùram agad fhathast?
It was just like a movie, it was just like a song
– Bha e dìreach mar fhilm, bha e dìreach mar òran
My God, this reminds me of when we were young
– Mo Dhia, tha seo a ‘ cuimhneachadh orm nuair a bha sinn òg
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
(When we were young)
– (Nuair a bha mi òg)
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Leig dhomh dealbh a thogail dhut san t-solas seo air eagal ‘s gur e an turas mu dheireadh a th’ ann
(When we were young, when we were young)
– (Nuair a bha sinn òg)
That we might be exactly like we were before we realised
– Mar a b ‘urrainn dhuinn a bhith a’ faireachdainn mar a bha sinn roimhe
(When we were young, when we were young)
– (Nuair a bha sinn òg)
We were sad of getting old, it made us restless
– Bha sinn brònach a bhith a ‘ fàs sean, rinn e fois dhuinn
(When we were young, when we were young)
– (Nuair a bha sinn òg)
Oh, I’m so mad I’m getting old, it makes me reckless
– O, tha mi cho feargach gu bheil mi a ‘ fàs sean, tha e gam fhàgail neo-chùramach
(When we were young, when we were young)
– (Nuair a bha sinn òg)
It was just like a movie, it was just like a song
– Bha e dìreach mar fhilm, bha e dìreach mar òran
When we were young
– Nuair a bha sinn òg
