Ptite Soeur – LE MÔME ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– ဒီခြောက်လှန့်တဲ့နေရာတွေကိုကျွန်မပြန်မြင်တယ်၊ဒါကကျွန်မရဲ့အောင်မြင်မှုရဲ့အစိတ်အပိုင်းဆိုတာအသေအချာပါ။
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– တစ်ခါတစ်လေမှာအပြာရောင်အရွက်တွေတစ်ရွက်၊နှစ်ရွက်လိုက်ဖို့အရေပြားကိုကမ်းလှမ်းတဲ့နေရာပါ။
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– ဒါကကျွန်တော်ပါ။CAF ကနှစ်သစ်မှာ jdid တစ်စုံရဖို့စောင့်နေတဲ့ကလေးပါ။
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– G-app မှာ tillers လုပ်နေတယ်၊ခွေးမသား၊မင်းမွေးတောင်မမွေးခဲ့ဘူး။
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– ရေချိုးခန်းထဲမှာသစ်သားကကွေးလွန်းတော့သူတို့လက်တွေကိုပိုခံစားဖို့အရေပြားကိုပွတ်တိုက်နေခဲ့တယ်။
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– ဒီကျေးဇူးအနည်းငယ်အတွက်အချစ်ဆိုတာမရှိခဲ့ဖူးဘူး။
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– Mike Waters လိုပဲခံစားရတယ်၊ခြံထဲမှာပိုပျော်နေတယ်။
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– ပျော်ရွှင်မှုအတွက်ကောင်လေးကပြိုင်ပွဲလုပ်တယ်၊Ivy ကသူ့ကိုပြင်ဆင်ပေးတယ်၊သူကမျှော်စင်ကနေကျသွားတယ်။
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– ကျိုးနေတဲ့အခွံတစ်ခု၊ဖြည့်ဖို့လွယ်ပါတယ်။”ဟင့်အင်း”လို့အကြိမ်များစွာပြောခဲ့ပြီးကျွန်မကိုတွားသွားခွင့်ပေးတယ်။
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– သူ့ကိုငြိမ်းချမ်းစွာထားခဲ့မှာလား။ သူ့ကိုတကယ်ချစ်ကြမှာလား။
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– ကောင်လေးကအရမ်းစိတ်ဆိုးပြီးချက်ချင်းပဲအဝတ်တွေကိုမီးရှို့လိုက်တယ်
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– ဒဏ်ရာတွေ၊အမည်းစက်တွေကိုပတ်တီးစည်းဖို့ ၄၀ ဒီဂရီ၊အဝတ်တွေထဲမှာအပေါက်တွေဝတ်ထားတယ်။
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– တစ်ညမှာဓားတစ်ချောင်းတွေ့တယ်၊ဒါကိုဝတ်ချင်တယ်၊ကလေးကစကားမပြောနိုင်ဘူး၊ဆင်ဆာမှာ lives။

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– မင်းဟာတစ်နေရာရာမှာရှိနေတာငါသိတယ်၊ငါ့ကောင်းကင်တမန်
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– ဒီနေ့မင်းတို့အတွက်ငါလုပ်ပေးတယ်၊မင်းတို့ကောင်းကင်ဘုံကိုပျံသန်းနိုင်တယ်(ပျံသန်းပါ၊ငါ့ကောင်းကင်တမန်)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– သူတို့ဘယ်လောက်ပဲပုပ်သိုးနေပါစေ၊သင့်ကိုထိခိုက်စေတာကိုမေ့ပစ်လိုက်ပါ
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– ရှေ့ဆက်၊အတောင်ပံတွေနဲ့ပျံသန်းပါ။

Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– သူဒါကိုရှာမတွေ့တာကြာပါပြီ။နွေရာသီမှာမီးတိုင်မရှိတဲ့လမ်းတွေပေါ်မှာညဘက်မှာချီတက်တယ်။
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– အသည်းပေါ်ကဂျစ်ပက်၊လည်ပင်းကအစာရှာတယ်။
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– ကလေးကအဆုံးသတ်ကိုတစ်နည်းနည်းနဲ့အိပ်မက်မက်ခဲ့တယ်။
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– Selene ကသူ့ကိုအပျက်အစီးတွေထဲမှာသေသွားတာစောင့်ကြည့်တယ်။
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– လူကြီးတွေကသူတို့ကမ္ဘာမှာအလုပ်များတာဘာမှမမြင်ဖူးဘူး။
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– မိုးသက်မုန်တိုင်းကျရောက်တဲ့နေ့တွေမှာပြတင်းပေါက်တွေကနေသူလွတ်မြောက်တယ်။
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– ဗိုက်ထဲကဘောလုံး၊အိတ်ကပ်ထဲက Opinel 6
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– Vant l’customer ရဲ့မာကျောတဲ့အကြည့်ကဒါကိုကျောက်တုံးလိုဖြစ်စေတယ်။
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– Bres-ch ကိုငှားရမ်းခြင်းရဲ့ကန့်သတ်ချက်ကိုမကျော်လွှားရဲဘူး။’
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– နှစ်နှစ်အကြာမှာ Ivy ကသူမရဲ့ want-ch ကိုဆွဲထုတ်လိုက်တယ်။’
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– လက်စားချေမှုမရှိဘူး၊ဦးခေါင်းခွံထဲမှာ ၃၈ ပါ။
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– ကျွန်မနားမလည်ခင်မှာသူဟာဂရမ်တွေကိုမီးရှို့ခဲ့တယ်။
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– ရွံစရာကောင်းတဲ့လိမ္မော်သီးအရောတွေသောက်တယ်။
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– သူ့မှာသေနတ်ရှိတဲ့နေ့မှာသူ့ကိုတွေ့ဖို့မျှော်လင့်နေတာပါ။

Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– မင်းဟာတစ်နေရာရာမှာဆိုတာငါသိတယ်၊ငါ့ကောင်းကင်တမန်
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– ဒီနေ့မင်းတို့အတွက်ငါလုပ်ပေးမယ်၊မင်းတို့ကောင်းကင်ဘုံကိုပျံသန်းနိုင်တယ်
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– သူတို့ဘယ်လောက်ပဲပုပ်သိုးနေပါစေ၊သင့်ကိုထိခိုက်စေတာကိုမေ့ပစ်လိုက်ပါ
Vas-y, vole avec tes ailes
– ရှေ့ဆက်၊အတောင်ပံတွေနဲ့ပျံသန်းပါ။

J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– မီးရှူးမီးပန်းနှစ်ရာရှိတယ်၊မြို့ထဲကအမှိုက်တွေအားလုံးကိုချည်နှောင်ထားတယ်။
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– မှန်ထဲကိုကြည့်ဖို့မရဲတော့ဘူး၊မှန်ရှေ့မှာအန်နေတယ်၊သည်းခြေ
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– ကလေးသေဆုံးမှုအတွက်အကြောင်းရင်းကတစ်ခုတည်းသောတာဝန်ပါ။
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– ကြမ်းပြင်ပေါ်မှာတောင်ဘယ်သူမှကျွန်မကိုမလှူကြဘူး။
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– နှစ်တိုင်းဆောင်းရာသီကိုစောင့်ခဲ့တယ်၊ညကစောစောကျတယ်၊ကိုယ့်အလုပ်ကိုကိုယ်လုပ်နိုင်တယ်။
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– ရွေးချယ်စရာမရှိဘူး၊ဒီညစ်ပတ်တဲ့ဖြစ်တည်မှုကိုစိတ်ငြိမ်အောင်လုပ်ဖို့ကောင်လေးကသူ့ကမ္ဘာထဲခုန်ဝင်တယ်။
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– ဒီနေ့အခြေအနေတွေနည်းနည်းပိုကောင်းလာတယ်၊သူတို့ကိုအိပ်ရာထဲထည့်နိုင်တဲ့သေနတ်တစ်လက်ရှိတယ်။
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– ယောက်ျားတွေကိုအရမ်းကြောက်တယ်၊ကိုယ့်ကိုယ်ကိုအရမ်းကြောက်တယ်။
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– Glock 43 ငါ့မင်းသမီးတွေရဲ့အိတ်ထဲမှာ
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– လက်နက်ကိုင်ပြီးတာနဲ့ငြိမ်းချမ်းစွာအိပ်နိုင်တယ်၊ဖြစ်နိုင်တာကအနားယူနိုင်တယ်။
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– အပြင်မှာဝက်တွေအများကြီးရှိတာကြောင့်အဖွဲ့အစည်းကတောင်ကျွန်မမောင်နှမတွေကိုသတ်ခဲ့တယ်။
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– သူတို့ညီမလေးတွေကိုဘာလုပ်တယ်ဆိုတာတောင်မပြောရဲဘူး။
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– ဟိုတယ်တစ်ခုမှာအတင်းအဓမ္မပြုကျင့်ခံရချင်စိတ်ဖြစ်မိတယ်။
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– ဘုရားသခင်ကိုကျေးဇူးတင်ပါ၊မေတ္တာ၊မျှော်လင့်ချက်၊ခွင့်လွှတ်မှုရှိတယ်၊နောက်မှလာနိုင်လောက်တယ်။
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– ကလေးကိုသူ့ရွေးချယ်မှုတွေလုပ်ဖို့အချိန်ပေးတယ်၊ခေါင်းထဲတံတွေးထွေးဖို့ကျည်ဆံတစ်ချို့ဖြစ်လောက်တယ်။

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– မင်းဟာတစ်နေရာရာမှာရှိနေတာငါသိတယ်၊ငါ့ကောင်းကင်တမန်
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– ဒီနေ့မင်းတို့အတွက်ငါလုပ်ပေးတယ်၊မင်းတို့ကောင်းကင်ဘုံကိုပျံသန်းနိုင်တယ်(ပျံသန်းပါ၊ငါ့ကောင်းကင်တမန်)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– သူတို့ဘယ်လောက်ပဲပုပ်သိုးနေပါစေ၊သင့်ကိုထိခိုက်စေတာကိုမေ့ပစ်လိုက်ပါ
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– ရှေ့ဆက်၊အတောင်ပံတွေနဲ့ပျံသန်းပါ။

Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– Yubikey တွင်ပျောက်ဆုံးသွားသောကလေး၏နှလုံးသား
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– ဒီနေ့တော့သူမကိုပြုံးအောင်လုပ်ရတာရှုပ်ထွေးပါတယ်။
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– သူ့မှာက blicky(သို့)2D ကောင်လေးပဲရှိတယ်၊သူ့ကိုစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအကြောင်းတောင်မပြောရဲဘူး။
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– ဝိညာဉ်ရေးရာဝါဒီကသူ့ရဲ့ဒွန်တွဲမှုကိုမြင်တယ်။
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– သူ့ရဲ့တိုက်ပွဲရဲ့ခြေရာတွေကို luminol မှာမြင်နိုင်ပါတယ်။
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– Moors ရဲ့အလယ်မှာ mini lui ရဲ့ပုန်းခိုရာပါ။
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– လမင်းထွက်လာတာနဲ့လမ်းတွေဟာအကန့်အသတ်ဖြစ်လာတယ်။
Et le môme se contente souvent du minimum
– ကလေးကမကြာခဏတော့အနည်းဆုံးနဲ့ကျေနပ်တယ်။
En symbiose avec la pourriture
– အညစ်အကြေးနှင့်သဟဇာတဖြစ်ခြင်း
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– အလင်းရောင်ပိုများလာရင်မေ့သွားတတ်တယ်။
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– မေမေ၊ကျွန်မကိုအပြစ်မတင်ပါနဲ့၊ကျွန်မမှာရွေးချယ်စရာမရှိခဲ့ဘူး။
Ici, personne n’est responsable
– ဒီမှာဘယ်သူမှတာဝန်မယူဘူး။
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– သဲထဲမှာကစားဖို့အသက်ကြီးနေတုန်းကျွန်မကိုညစ်ပတ်စေတဲ့ခွေးမရဲ့သားကလွဲရင်ပေါ့

Je sais que t’es quelque part, mon ange
– မင်းဟာတစ်နေရာရာမှာဆိုတာငါသိတယ်၊ငါ့ကောင်းကင်တမန်
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– ဒီနေ့မင်းတို့အတွက်ငါလုပ်ပေးမယ်၊မင်းတို့ကောင်းကင်ဘုံကိုပျံသန်းနိုင်တယ်
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– သူတို့ဘယ်လောက်ပဲပုပ်သိုးနေပါစေ၊သင့်ကိုထိခိုက်စေတာကိုမေ့ပစ်လိုက်ပါ
Vas-y, vole avec tes ailes
– ရှေ့ဆက်၊အတောင်ပံတွေနဲ့ပျံသန်းပါ။


Ptite Soeur

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: