Bad Omens – Dying to Love Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Driving home with nowhere to be
– Ry huis toe met nêrens om te wees nie
Passing ghosts that tire of sleep
– Verbygaande spoke wat moeg word vir slaap
Blurry faces staring at me
– Vervaagde gesigte staar na my
They’re staring but they don’t see a thing
– Hulle staar, maar hulle sien niks

Well, I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Wel, ek het gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê
One more second’s enough, second to love, second to love
– Nog een sekonde is genoeg, tweede om lief te hê, tweede om lief te hê

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Ek het gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê
One more second’s enough, second to love, second to love
– Nog een sekonde is genoeg, tweede om lief te hê, tweede om lief te hê

Stepping stones that bloody your feet
– Trapklippe wat jou voete bloedig maak
Sirens holding flowers of teeth
– Sirenes met blomme van tande
They call your name from ivory streets
– Hulle noem jou naam van ivoor strate
But heaven isn’t quite what it seems
– Maar die hemel is nie heeltemal wat dit lyk nie

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Ek het gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê
One more second’s enough, second to love, second to love
– Nog een sekonde is genoeg, tweede om lief te hê, tweede om lief te hê
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Ek het gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê
One more second’s enough, second to love, second to love
– Nog een sekonde is genoeg, tweede om lief te hê, tweede om lief te hê

They circle over the stain, my essence slipping away
– Hulle sirkel oor die vlek, my wese gly weg
Waiting their turn for a
– Wag hulle beurt vir’n

Taste
– Smaak
Taste
– Smaak

So tell me how does it taste?
– Vertel my hoe smaak dit?
And was it all worth the wait?
– En was dit alles die wag werd?
So was it worth what it takes?
– Was dit die moeite werd?

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Ek het gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Ek het gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê
One more second’s enough, second to love, second to love
– Nog een sekonde is genoeg, tweede om lief te hê, tweede om lief te hê
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– Ek het gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê, gesterf om lief te hê
One more second’s enough, second to love, second to love
– Nog een sekonde is genoeg, tweede om lief te hê, tweede om lief te hê


Bad Omens

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: